Faludi József rokonokkal

Faludi József rokonokkal
+
  • Foto aufgenommen in:
    Tel Aviv-Yaffo
    Jahr:
    1940
    Ländername:
    Palesztina
    Name des Landes heute:
    Israel
Ez a Szalon Ráhel, ezt a csepeli nagyapámnak a lánya, a Rózsi, akinek Ráhel volt a zsidó neve, csinálta. Balról jobbra állok én, aztán a Rózsi férje, Rózsi a kislányukkal és Rózsi testvére, René. Én itt dolgoztam náluk, amikor kimentem Palesztinába. Rózsi még itt [Magyarországon] férjhez ment, és az alijákkal került ki. A Klauzál utca 16-ban ismerte meg egy Brühl nevezetű családból a férjét, Zolit, onnan lett a férje. Amikor én 1939-ben kimentem, ők már akkor kint voltak, 1936-ban mentek ki. Itthon Csepelen volt nekik szalonjuk, volt üzletük, szépen meg tudtak volna élni, de aztán lehetetlenné tették számukra, hogy meg tudjanak élni. Tel-Avivban volt nekik műhelyük. Először egy kétszobás lakásban laktak. Két összenyíló szoba volt a műhely, az egyik szobában ők laktak, a másik szobában én laktam a kislánnyal, mert egy kislányuk született, úgy hívták, hogy Judit. Később a Jarden utcába kerültek, itt a képen már a Jarden utcában vagyunk. Itt egy háromszobás lakást béreltek, és ott volt ez a műhely, ott is laktak, én is ott laktam. Ott már több gépet tudtak venni, több alkalmazottat tartottak. Rózsi volt a szalon vezetője. A férje volt a szabász, ő is megtanulta, de a szakember a Rózsi volt. A Rózsinak volt egy testvére, a René, akivel szinte mindenhol együtt voltak. René, azt hiszem, hamarabb ment ki, mint a Rózsi, ő segítette őket ki, mert őneki voltak cionista összeköttetései is. René kitanulta a művirágkészítést, és az ő termékeikre készített művirágot. Sikeres volt ez a ruhaszalon, mert még külföldre is szállítottak. Renének külföldi kapcsolatai is voltak. Õ beszélt franciául, angolul, még két vagy három nyelvet, görögül is beszélt, úgyhogy ő ment, és vitte magával a mintakollekciót egy kofferban, és annak alapján árusított. A megrendeléseket meg ők elégítették ki. Később már anyagot is vásároltak. A műhelyben mind magyarok voltak, magyarul beszéltek, de megtanultak héberül is. Alkalmazottak voltak, de volt rokon is. A Fogler Aranka például egy unokatestvér, az apja édesapám testvére, a Fogler Izidor volt Soltvadkertről. A műhelyben reggel 8-tól délután 4 óráig dolgoztak. Az ebédszünet úgy volt, hogy mindenki megehette, amit magával hozott ebédet. A Brüll Zoli meg a Rózsi nem voltak soha vallásosak. A háztartásuk kóser volt, mert különben én nem étkeztem volna ott. Volt háztartási alkalmazottjuk is, aki mindent csinált, amit a konyhában kellett. A takarítást általában mi magunk csináltuk, különösen a műhely részét, rendet is tartottunk. René a Rotschild utcában lakott egyedül, nem ment férjhez, és később ő is létesített üzemet -- őneki is ruhaüzeme volt --, amikor már én nem voltam a Rózsiéknál.

Interview details

Interviewte(r): Jozsef Faludi
Interviewt von:
Dora Sardi, Eszter Andor
Monat des Interviews:
March
Jahr des Interviews:
2001
Szigetszentmiklos , Hungary

HAUPTPERSON

Jozsef Faludi
Jüdischer Name:
Izrael
Geburtsjahr:
1921
Geburtsort:
Satoraljaujhely
Geburtsland:
Ungarn
Beruf
Vor dem 2. Weltkrieg:
Self-employed craftsman in non-elite crafts
nach dem 2. Weltkrieg:
Manual laborer
Familiennamen
  • Vorheriger Familienname: 
    Fogler
    Jahr der Namensänderung: 
    1948
    Grund der Namensänderung: 
    Assimilation

Mehr Fotos aus diesem Land

Alfred Barchelis bei der Polizei
Das Internierungslager der Engländer nahe Haifa für unerwünschte Flüchtlinge während des Holocaust, die trotzdem Palästina erreicht hatten
Kitty Schrott mit Renee Tauber, Inge Hauser, Heinz und Herbert Kohn zur Hochzeit einer Cousine in Tel Aviv
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8