Travel

Eine Botschaft aus der Zukunft: Bosnien grüßt die Ukraine

Ausgewählt für fünf internationale Filmfestivals. 
Gewinner des Wettbewerbs für den Besten Kurzdokumentarfilm auf zwei Festivals
  
DIE ÜBERLEBENDEN DES BOSNISCHEN KRIEGES HABEN EINE BOTSCHAFT FÜR IHRE FREUNDE IN DER UKRAINE.

Fast vier Jahre lang, von 1992 bis 1996, belagerten bosnische Serben die multiethnische Stadt Sarajevo, die Hauptstadt von Bosnien-Herzegowina. Sie kappten Wasser, Strom, Post und Lebensmittellieferungen. Und sie warteten darauf, dass die Stadt kapitulierte, während tausende von Menschen erschossen oder in die Luft gesprengt wurden.

Aber die Menschen in Sarajewo hielten durch. Sie unterstützten sich gegenseitig. In der einzigen Synagoge der Stadt verteilten 54 Freiwillige jeden Tag Lebensmittel, Medikamente und Hoffnung.

Jüdische Holocaust-Überlebende arbeiteten Seite an Seite mit bosniakischen Muslimen, serbisch-orthodoxen und katholischen Kroaten, und für die Ukraine haben sechs dieser Freiwilligen heute eine Botschaft. " Ihr schafft das schon. So wie wir es getan haben."

 

Produzent und Regisseur 
Edward Serotta

Kameraführung
Eldar Emric

Schnitt
Antonio Ilic

Kameraführung
Faris Dobraca

Tonaufnahme
Samir Hrkovic

Line Producer
Anna Kozemjakin

Mit

  • Aida Čerkez
  • Jakob Finci
  • Biljana Šulc 
  • Jozef Abinun
  • Slobodan Kosanović
  • Marija Saravija
  • Srđan Gornjaković


Dieser Film wurde ermöglicht durch Bader Philanthropies, die Deutsche Botschaft in Sarajewo und mit zusätzlicher Unterstützung des Österreichischen Kulturforums, Sarajewo

A Message From The Future: Bosnia Greets Ukraine

Selected for nine international film festivals. 
Winner of Best Short Documentary in three festivals

SURVIVORS OF THE BOSNIAN WAR HAVE A MESSAGE FOR THEIR FRIENDS IN UKRAINE.

For nearly four years, from 1992-1996, Bosnian Serbs set siege to the multi-ethnic city of Sarajevo, capital of Bosnia-Herzegovina. They cut off water, electricity, post and food deliveries. And they waited for the city to surrender as thousands were shot down or blown up.
But the people of Sarajevo held on. They helped each other. And in the city’s only synagogue, 54 volunteers came to work every day to give out food, medicine and hope.

Jewish Holocaust survivors worked side by side with Bosniak Muslims, Serbian Orthodox and Catholic Croats, and six of those volunteers have a message for Ukrainians today. “You will make it. Just like we did."
 

Produced and directed by
Edward Serotta

Director of Photography
Eldar Emric

Editor
Antonio Ilic

Camera operator
Faris Dobraca

Sound recording
Samir Hrkovic

Line Producer
Anna Kozemjakin

Featuring

  • Aida Čerkez
  • Jakob Finci
  • Biljana Šulc 
  • Jozef Abinun
  • Slobodan Kosanović
  • Marija Saravija
  • Srđan Gornjaković

This film was made possible by Bader Philanthropies, The German Embassy in Sarajevo and with additional support from the Austrian Cultural Forum, Sarajevo

ПОСЛАННЯ ІЗ МАЙБУТНЬОГО: ІЗ БОСНІЇ В УКРАЇНУ.

Представлений на п'яти міжнародних кінофестивалях. Лауреат двох фестивалів у номінації "Найкращий короткометражний документальний фільм".

ТІ, ХТО ВИЖИВ У БОСНІЙСЬКІЙ ВІЙНІ, ПЕРЕДАЮТЬ ПОСЛАННЯ ДЛЯ СВОЇХ ДРУЗІВ З УКРАЇНИ.

Протягом майже чотирьох років, у 1992-1996 роках, боснійські серби тримали в облозі багатонаціональне місто Сараєво, столицю Боснії і Герцеговини. Вони перекрили воду, електрику, припинили доставку пошти та продуктів харчування. Окупанти чекали, що місто здасться, тисячі людей були розстріляні або підірвані.

Але жителі Сараєво вистояли. Вони допомагали один одному. А в єдиній синагозі міста 54 волонтери щодня приходили на роботу, щоб роздавати їжу, ліки та надію.

Євреї, які пережили Голокост, працювали пліч-о-пліч з боснійськими мусульманами, сербськими православними та католицькими хорватами, і шестеро з цих волонтерів підготували сьогодні послання для українців. "У вас все вийде. Так само, як колись у нас".

Продюсер та режисер Edward Serotta

Оператор-постановник
Ельдар Емріч ASBH

Редактор
Антоніо Іліч

Кінооператор
Фаріс Добрача ASBH

Звукозапис
Самір Хиркович

Лінійний продюсер
Анна Кожем’якін

За участі:
Аїда Черкез
Якоб Фінці
Біл’яна Шульц
Йозеф Абінун
Слободан Косанович
Марія Саравія 
Сирджан Горнякович

Створення цього фільму стало можливим завдяки:
Філантропському фонду Байдер, Посольству Німеччини в м. Сараєво, Австрійському культурному форуму в м. Сараєво. 
 

Anna Lanota -- A Jewish Partisan in Poland

Anna Rottenberg was born into a wealthy and observant home in Lodz, then studied psychology in Warsaw with the legendary Janusz Korczak. When war came, Anna fled to Lwow, but when she heard her family had been taken to the Warsaw Ghetto, she was determined to try and help.

In her 2004 interview with Alexandra Bankowska, Anna paints a picture of almost indescribable horror, yet she worked with orphans and starving children in the Ghetto. When she could not save her own family, Anna made her escape, joined the partisans and killed Germans. Anna married a partisan leader Eduard Lanota, and together they fought the Germans during the August, 1944 Uprising.

Eduard was killed. Eight months later Anna delivered their baby. Anna then went on to become a noted magazine editor, publisher and psychologist.

The sweep and tragedy of 20th century Poland is told through Anna’s story, as well as the determination and resilience of a remarkable woman.

Anna’s role is read by Joanna Szurmiej in Warsaw. Script by Edward Serotta, the film was produced by Kristijan Robic in Slovenia. Special thanks to Anna’s family, grandson Piotr Topinski and his wife, Ursula Slawiec. Photo research by Michal Maziarz.

Be sure to listen the English language podcast version of this story, read by Sara Kestelman in London https://podcast.centropa.org/season/5

This multimedia film was made possible  in part by CERV--Citizens Equality, Rights and Values of the European Commission’s Education and Culture Executive Agency

Anna Lanota - żydowska bojowniczka w okupowanej Polsce

Anna Rottenberg urodziła się i wychowała w zamożnej, tradycyjnej rodzinie w Łodzi, następnie studiowała psychologię w Warszawie -- uczyła się u legendarnego Janusza Korczaka. Kiedy wybuchła wojna, Anna uciekła do Lwowa, ale gdy dowiedziała się, że jej rodzinę deportowano do getta warszawskiego, była zdeterminowana by im pomóc.

W wywiadzie udzielonym Aleksandrze Bańkowskiej w 2004 roku, Anna maluje obraz niewypowiedzianej grozy. Mimo wszystko pracowała z sierotami i głodującymi dziećmi w getcie. Nie mogąc uratować własnej rodziny, Anna uciekła, dołączyła do ruchu oporu i walczyła przeciwko Niemcom. Wyszła za mąż za jednego z przywódców podziemia Edwarda Lanotę i razem walczyli z Niemcami podczas Powstania Warszawskiego 1944 roku.

Edward zginął. Osiem miesięcy później Anna urodziła dziecko. Po wojnie została znaną redaktorką, wydawczynią i psycholożką.

Ten film to opowieść o tragicznych i pełnych nagłych zwrotów dziejach Polski w XX wieku widzianych poprzez historię Anny, a także o determinacji i sile tej niezwykłej kobiety.

Rolę Anny czyta: Joanna Szurmiej
Scenariusz: Edward Serotta
Produkcja filmu: Kristijan Robić
Szczególne podziękowania należą się rodzinie Anny: jej wnukowi Piotrowi Topińskiemu i jego żonie Urszuli Sławiec. 
Kwerenda fotograficzna: Michał Maziarz

Koniecznie posłuchajcie anglojęzycznej wersji  tej historii w formie podcastu, czytanej przez Sarę Kestelman w Londynie https://podcast.centropa.org/season/5

Powstanie tego multimedialnego filmu zostało dofinansowane w ramach programu "Obywatele, Równość, Prawa i Wartości" (CERV – Citizens, Equality, Rights and Values) Komisji Europejskiej -- Agencji Wykonawczej ds. Edukacji i Kultury 

Kielce

Das Projekt Memory Lanes konzentriert sich auf Kielce in Polen. Klicken Sie unten, um zu sehen, welche künstlerischen Projekte die Jugendlichen entwickelt haben um die Geschichte von Julian Gringras, einem jüdischen Mann aus dem Centropa-Archiv der einst in ihrem Viertel lebte, nachzuerzählen, oder scrollen Sie weiter, um mehr über die jüdische Geschichte dieses Ortes zu erfahren.

Die Stadt Kielce hat eine reiche Vergangenheit, aber auch eine dunkle Geschichte für die jüdische Gemeinde. Jüdische Gemeinden begannen erst im 19. Jahrhundert, sich in Kielce niederzulassen, da ein Gesetz aus dem 16. Jahrhundert es ihnen zuvor verboten hatte, hier zu leben. Als die Gemeinde wuchs, florierte sie in Branchen wie Handwerk und Handel. Sie nahmen an der lokalen Verwaltung und am kulturellen Leben teil. Doch 1918 markierte ein Pogrom einen Wendepunkt in dem jüdischen Leben, das sich hier etabliert hatte. Die Schrecken des Zweiten Weltkriegs folgten und brachten die deutsche Besatzung und damit unvorstellbares Leid. Tausende wurden in überfüllte Ghettos gezwungen und in Konzentrations- und Todeslager deportiert. Nur wenige kehrten nach dem Krieg zurück. 1946 zerstörte ein brutales Pogrom jede Hoffnung auf eine Wiederherstellung des jüdischen Lebens in Kielce und veranlasste Juden aus ganz Polen, das Land zu verlassen.

Das Projekt wird in der Bildungsagenda NS-Unrecht von der Stiftung Erinnerung, Verantwortung und Zukunft (EVZ) und dem Bundesministerium der Finanzen (BMF) gefördert.

Kielce

The Memory Lanes project focuses on Kielce in Poland. Click below to see what artistic projects the teenagers created in order to retell the story of Julian Gringras, a Jewish man from the Centropa archive who once lived in their neighborhood or keep scrolling to find out more about the Jewish history of this place.

The city of Kielce boasts a rich past, yet also a dark history for the Jewish community. Jewish communities only began to settle in Kielce in the 19th century, as a law from the 16th century had prohibited them from living here earlier. As the community grew, they prospered within industries such as crafts and commerce. They took part in local government and cultural life. Yet in 1918, a pogrom marked a turning point in the Jewish life that had established itself here. The horrors of the Second World War followed and brought German occupation and with it unimaginable suffering. Thousands were forced into overcrowded ghettos and deported to concentration and death camps. Only a few returned after the war. In 1946 a brutal pogrom crushed any hope of re-establishing Jewish life in Kielce, leading Jews from all over Poland to leave the country.

The project is funded by the Foundation “Remembrance, Responsibility and Future” (EVZ) and the Federal Ministry of Finance (BMF).

Diákoknak szóló oktatási programokat tartunk zsidó élettörténetekről a 20. századból. Mindegyik programunk interaktív, céljuk, hogy minél közelebb hozzák és személyesebbé tegyék a történelmet a diákok számára, és ennek eléréséhez különböző kreatív, élményalapú oktatási módszereket használunk, legyen szó iskolai workshopról, fotós városi sétáról vagy a kiállításunkhoz kapcsolódó tárlatvezető képzésről.

Érdekel a dolog?

Akkor jelentkezz emailben Szilágyi Sáránál a szilagyi [at] centropa.org (szilagyi[at]centropa[dot]org) címen.

Die Centropa Geschichten Kindertransport Sammlung

Nach den Pogromen vom 9. November 1938 wurden etwa 10.000 jüdische Kinder von ihren Eltern zu Bahnhöfen in Städten wie Frankfurt, Danzig, Breslau, Berlin, Prag und Wien gebracht. Sie fanden Zuflucht im Vereinigten Königreich, während die meisten ihrer Eltern nicht überlebten.

1945, am Ende des Krieges, wollten nur wenige dieser "Kinder" in die Städte ihrer Geburt zurückkehren. Doch einige wenige taten es, und wir bieten drei ergreifende Geschichten aus dem Wiener Interview-Archiv von Centropa.

The Centropa Kindertransport Collection

After the pogrom of November 9th, 1938, some 10,000 Jewish children were taken by their parents to train stations in cities like Frankfurt, Danzig, Breslau, Berlin, Prague and Vienna. They would find refuge in the United Kingdom while most of their parents did not survive.

At war’s end in 1945, few of those “Kinder” wanted to return to the cities of the birth. But a few did, and we offer three poignant stories from Centropa’s Vienna interview archive.

Auschwitz-Birkenau. The ultimate symbol of the Holocaust, where more than a million Jews were murdered. Of the 1,230 elderly Jews we interviewed between 2000 and 2009, nearly 100 managed to survive this hell on Earth—some to be sent on to even worse places. We present excerpts from five of those interviews, one each from Austria, Hungary, Slovakia, Czechia, and Poland.

Introduction: Five eyewitnesses in hell. The Auschwitz stories.

narrated by
Edward Serotta

What was it like to find yourself descending into hell on Earth? That is what you’re about to hear in the five episodes in this season of Centropa Stories. 

Thank you for joining us, and this program has been made possible, in part by CERV— Citizens Equality, Rights and Values of the European Commission’s Education and Culture Executive Agency.
 

URL zur Audio-Datei
Edward Serotta

Pavel Werner. Czechia.

narrated by
Elliot Levey

In March 1939, Nazi Germany occupied the Czech regions of Bohemia and Moravia. Pavel’s family was called for a transport to Terezin in 1944. Two years later, they were told they would be sent to “the east.” That meant Auschwitz.

URL zur Audio-Datei
Elliot Levey

Josef Seweryn. Poland.

narrated by
Steve Furst

Jozef trained as a barber and as someone who could repair fountain pens. Those skills first saved his life and brought him into direct contact with Nazi officers in Auschwitz—and led him to testify against them in nearly a dozen postwar trials. 

URL zur Audio-Datei
Steve Furst

Leo Luster. Austria.

narrated by
Henry Goodman

When Nazi Germany occupied Austria, over 110,000 Jews managed to flee. The Luster family, Moses and Golda, and their 14 year old son Leo, could not find a way out. Leo would endure nearly seven years of hell—in Theresienstadt, in Auschwitz, and in work camps in Germany.

URL zur Audio-Datei
Henry Goodman

She escaped the Warsaw Ghetto, and with a false ID, took to the forests and city streets to kill Germans. Read by Sara Kestelman in London, who has played in the Royal Shakespeare Company and in Star Wars.

Anna Lanota - A Jewish Partisan in Poland

Anna Rottenberg, born in 1915 in Lodz, grew up in a wealthy orthodox family. She broke away to study child psychology in Warsaw and when war came, she escaped but went into the Warsaw Ghetto to try and save her family. Anna describes scenes of unimaginable horror, and how she married resistance fighter Eduard Lanota. Together they fought the Germans in the August 1944 uprising. Eduard was killed. Eight months later, Anna delivered their baby. Anna went on to become one of Poland’s leading magazine editors and taught child psychology well into her 80s.

narrated by
Sara Kestelman

URL zur Audio-Datei
Sara Kestelman
  • loading ...