Faludi József rokonokkal

+
  • Fénykép készítésének helye:
    Tel Aviv-Yaffo
    Fénykép készítésének éve:
    1940
    Ország neve a fénykép készültekor:
    Palsztina
    Ország neve ma::
    Israel
Ez a Szalon Ráhel, ezt a csepeli nagyapámnak a lánya, a Rózsi, akinek Ráhel volt a zsidó neve, csinálta. Balról jobbra állok én, aztán a Rózsi férje, Rózsi a kislányukkal és Rózsi testvére, René. Én itt dolgoztam náluk, amikor kimentem Palesztinába.
 
Rózsi még itt [Magyarországon] férjhez ment, és az alijákkal került ki. A Klauzál utca 16-ban ismerte meg egy Brühl nevezetű családból a férjét, Zolit, onnan lett a férje. Amikor én 1939-ben kimentem, ők már akkor kint voltak, 1936-ban mentek ki. Itthon Csepelen volt nekik szalonjuk, volt üzletük, szépen meg tudtak volna élni, de aztán lehetetlenné tették számukra, hogy meg tudjanak élni. 
 
Tel-Avivban volt nekik műhelyük. Először egy kétszobás lakásban laktak. Két összenyíló szoba volt a műhely, az egyik szobában ők laktak, a másik szobában én laktam a kislánnyal, mert egy kislányuk született, úgy hívták, hogy Judit. Később a Jarden utcába kerültek, itt a képen már a Jarden utcában vagyunk. Itt egy háromszobás lakást béreltek, és ott volt ez a műhely, ott is laktak, én is ott laktam. Ott már több gépet tudtak venni, több alkalmazottat tartottak. Rózsi volt a szalon vezetője. A férje volt a szabász, ő is megtanulta, de a szakember a Rózsi volt.
 
A Rózsinak volt egy testvére, a René, akivel szinte mindenhol együtt voltak. René, azt hiszem, hamarabb ment ki, mint a Rózsi, ő segítette őket ki, mert őneki voltak cionista összeköttetései is. René kitanulta a művirágkészítést, és az ő termékeikre készített művirágot. Sikeres volt ez a ruhaszalon, mert még külföldre is szállítottak. Renének külföldi kapcsolatai is voltak. Ő beszélt franciául, angolul, még két vagy három nyelvet, görögül is beszélt, úgyhogy ő ment, és vitte magával a mintakollekciót egy kofferban, és annak alapján árusított. A megrendeléseket meg ők elégítették ki. Később már anyagot is vásároltak.
 
A műhelyben mind magyarok voltak, magyarul beszéltek, de megtanultak héberül is. Alkalmazottak voltak, de volt rokon is. A Fogler Aranka például egy unokatestvér, az apja édesapám testvére, a Fogler Izidor volt Soltvadkertről. A műhelyben reggel 8-tól délután 4 óráig dolgoztak. Az ebédszünet úgy volt, hogy mindenki megehette, amit magával hozott ebédet. 
 
A Brüll Zoli meg a Rózsi nem voltak soha vallásosak. A háztartásuk kóser volt, mert különben én nem étkeztem volna ott. Volt háztartási alkalmazottjuk is, aki mindent csinált, amit a konyhában kellett. A takarítást általában mi magunk csináltuk, különösen a műhely részét, rendet is tartottunk. 
 
René a Rotschild utcában lakott egyedül, nem ment férjhez, és később ő is létesített üzemet -- őneki is ruhaüzeme volt --, amikor már én nem voltam a Rózsiéknál.
 

Interjú adatok

Interjúalany: József Faludi
Interjúkészítő neve:
Sárdi Dóra, Andor Eszter
Interjú készítésének hónapja:
Március
Interjú készítésének éve:
2001
Szigetszentmiklós, Magyarország

Kulcsfigura

József Faludi
Zsidó név:
Joszef
Születési év:
1921
Születés évtizede:
1920
Születési hely:
Kiskõrös
Foglalkozása
II. világháború előtt:
Szabó
II.világháború után:
Szakmunkás

Másik személy

Zoltánné Brüll
Zsidó név:
Ráhel
Halálozási hely:
Tel-Aviv
Country of death:
Israel
Meghalt:
after WW II
Foglalkozása
II. világháború előtt:
Ruhaszalon-tulajdonos
II.világháború után:
Ruhaszalon-tulajdonos
  • Születési név: 
    Eckstein Rózsi
    Névváltoztatás oka: 
    Házasságkötés

További képek ebből az országból

Teszler Józsua családjával és rokonaival
Galpert Tilda és a férje Haifán
Braun Lajosné gyermekeivel
S.-ék Jeruzsálemben
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8