Preisz Györgyné kislányként rokonokkal

Preisz Györgyné kislányként rokonokkal
+
  • Photo taken in:
    Kállósemjén
    Year when photo was taken:
    1927
    Country name at time of photo:
    Magyarország
    Country name today:
    Hungary
Itt én vagyok az anyai nagyszüleimmel és anyám testvéreivel Kállósemjénben 1927-ben. Én anyám ölében ülök a kép bal oldalán. Az anyai nagypapát Strausz Jakabnak, a nagymamát Weisz Bettinek hívták. Kállósemjénben éltek, ez Szabolcs megyében Nagykálló mellett van. Tipikus Szabolcs megyei magyar falu volt. Kis piszkos, koszos falu, fa kerítésekkel. Nem éltek külön [a zsidók], de eléggé volt zsidó élet, összejöttek a templomban. Nagyon szép volt a templom, és ott volt a főtéren. Az egyik oldalon volt ez az üzlet, ahol az Ella néninek [anya testvérének] az üzlete volt, a másik oldalán volt a templom, s a harmadik oldalán meg volt a keresztény templom. Elég sok zsidó volt, és a környező tanyákról jártak be. Mint például az én nagynéném és a férje. A nagyapám kisgazdálkodó volt, két hold, négy hold, nem tudom. Nem voltak gazdag emberek. Dohánnyal foglalkozott és dinnyével. Emlékszem, egy nagy dohányszárító pajta volt az udvarban, hátul meg volt egy méhes. Kijárt a földre dolgozni. A fiai adták szerintem el [a termést]. Alkalmazottai csak azok voltak, akik a háznál voltak, egy-két ember így alkalmilag. Egy olyan falusi házuk volt, ami mondjuk, annyira volt nagy, hogy sok volt a gyerek, és el kellett helyezkedni. Iskolás koromban nyáron mindig ott töltöttünk pár hetet. Emlékszem, a nagymamának mindig fedett volt a feje, és a nagypapa mindig kalapban volt [lásd: öltözék; kápedli]. Ott is természetes volt pénteken a gyertyagyújtás. A péntek esti vacsoránál a család mind ott volt. Szombaton pedig volt ilyen színes fonott gyertya [lásd: hávdálá; gyertyagyújtás], fönn volt a falon, és akkor szombaton délután avval ment ki az ünnep. És a szíjakat [azaz az imaszíjakat] azt kötözte a nagyapa mindig, arra is emlékszem. Meg arra, mikor pénteken egy nagy fateknőben egész hétre csinálták a kenyeret, meg ilyen pici kis kalácskákat a gyerekeknek, unokáknak. Túrósdekli [A delkli kelttészta. -- A szerk.], az volt a fő ennivaló mindig szombaton. Volt egy kis konyhakert, meg lovak voltak, meg kocsi is volt, sőt volt külön egy kis ház a lovásznak meg a személyzetnek. Az udvarban középen egy nagy kút volt, és mellette volt egy eperfa, és alatta millió kacsa, úgyhogy ha egy eper leesett, akkor az összes kacsa odagágogott, és ott ették. Sajnos senki nem maradt meg Kállósemjénben, mindenkit elvittek, 1944-ben elpusztultak Auschwitzban. A nagymama állítólag már a vonaton, 70 éves biztosan volt már akkor. A nagypapám előbb meghalt, olyan 1940 körül.

Interview details

Interviewee: Györgyné Preisz
Interviewer:
Sárdi Dóra
Month of interview:
October
Year of interview:
2001
Budapest, Hungary

KEY PERSON

Györgyné Preisz
Jewish name:
Sára
Year of birth:
1923
City of birth:
Kállósemjén
Occupation
before WW II:
Divatszalonban kézilány
after WW II:
Vendéglátóiparban tisztviselõ
Family names
  • Previous family name: 
    Farkas Vera
    Year of changing: 
    1944
    Reason for changing: 
    Házasság
  • Previous family name: 
    Schwartz Lászlóné
    Year of changing: 
    1947
    Reason for changing: 
    Újraházasodás
  • Previous family name: 
    Gerõ Andorné
    Year of changing: 
    1967
    Reason for changing: 
    Újraházasodás
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8