Emilia Leibel’s daughter Halina and mother-in-law Anna Leibel

This is my mother-in-law Anna Leibel with my daughter Halinka. The car, a Tatra, was ours. 

My husband had a Tatra, a Czech car, he'd had it since 1926 or 1928, I think. He only bought a Mercedes right before the war, in 1939. First he taught me to drive himself, and then later, when there was this automobile course in Kalwaria, he invited 2 examiners round, and told them I wanted to take the exam, that I hadn't been on a course, but he'd taught me everything himself. There were 2 examiners, my husband sat in on it as well, and I drove the car. There wasn't any traffic as such in Kalwaria, but this beggar, this invalid, an old man, happened to be crossing the road, and I swore, something vulgar, like: 'Darn, goddammit! He had to go and get in my way!' And the examiner found that very funny: 'Well, now you're a real driver!' No, my husband wasn't afraid to give me the car… My husband would have given me anything. He was a wonderful man, a very good son, husband and father. His mother worshipped him. And my parents, no question - obviously.

After he proposed to me, Julek was back and forth from Kalwaria Zebrzydowska [approx. 25 km from Cracow], where he lived with his parents, to me in Cracow all the time. It was winter. Along the Kalwaria-Cracow road there were woods nearly all the way, and attacks on travelers happened all the time. My mother-in-law was afraid that something would happen to him and refused to let him go to Cracow. She demanded a quick wedding: 'It's not like you met each other yesterday, you can get married, let her come to you here and that's the end of it.' My mother-in-law was called Anna, and my father-in-law Markus. The wedding was 3 months after the marriage proposal. We moved to Kalwaria, and our daughter, Halinka, was born on 14 June 1934.

Julek's grandparents and my in-laws lived in a house across the square from us, at right angles. I got on very well with my mother-in-law, and my father-in-law was very fond of me. He was no longer working, but they were all still taken up with the leather business. Wouldn't I have preferred to stay in Cracow? If Julek had business there, I went there to be with him. I'd have gone to hell to be with him, not just to Kalwaria. I was madly in love. What my husband's firm was called? It wasn't called anything - there was just a wagon full of goods, off it went, and that was it. Abroad. I don't know exactly where those wagons went.

When I got married, our maid from Czarnieckiego Street went with me to Kalwaria, but she lasted it a few months and then left. Said she was bored. There were 3 or so people from the village working for my husband, so the daughter of one of them came - and shortly afterwards got married. And after that I had local maids - they were very easy to hire. The working conditions were good at our house: there were 2 rooms, one child, good pay, board, the washerwoman came to take the linen - the maid wasn't overworked. She used to go with me and Halinka for walks - a little further up the hill there was a place where you could go for walks, because further on, to the [Bernadine] monastery, you couldn't go, because Jews were not allowed in. 

The Centropa Collection at USHMM

The Centropa archive has been acquired by the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, DC. USHMM will soon offer a Special Collections page for Centropa.

Academics please note: USHMM can provide you with original language word-for-word transcripts and high resolution photographs. All publications should be credited: "From the Centropa Collection at the United States Memorial Museum in Washington, DC". 

Please contact collection [at] centropa.org (collection[at]centropa[dot]org).