Kick-Off
From November 25-27, 2022 70 teenagers met in Krakow for the first time to brainstorm on ideas, learn more about Jewish history and heritage and get to know each other.
Diákoknak szóló oktatási programokat tartunk zsidó élettörténetekről a 20. századból. Mindegyik programunk interaktív, céljuk, hogy minél közelebb hozzák és személyesebbé tegyék a történelmet a diákok számára, és ennek eléréséhez különböző kreatív, élményalapú oktatási módszereket használunk, legyen szó iskolai workshopról, fotós városi sétáról vagy a kiállításunkhoz kapcsolódó tárlatvezető képzésről.
Akkor jelentkezz emailben Szilágyi Sáránál a szilagyi [at] centropa.org (szilagyi[at]centropa[dot]org) címen.
Представлений на п'яти міжнародних кінофестивалях. Лауреат двох фестивалів у номінації "Найкращий короткометражний документальний фільм".
ТІ, ХТО ВИЖИВ У БОСНІЙСЬКІЙ ВІЙНІ, ПЕРЕДАЮТЬ ПОСЛАННЯ ДЛЯ СВОЇХ ДРУЗІВ З УКРАЇНИ.
Протягом майже чотирьох років, у 1992-1996 роках, боснійські серби тримали в облозі багатонаціональне місто Сараєво, столицю Боснії і Герцеговини. Вони перекрили воду, електрику, припинили доставку пошти та продуктів харчування. Окупанти чекали, що місто здасться, тисячі людей були розстріляні або підірвані.
Але жителі Сараєво вистояли. Вони допомагали один одному. А в єдиній синагозі міста 54 волонтери щодня приходили на роботу, щоб роздавати їжу, ліки та надію.
Євреї, які пережили Голокост, працювали пліч-о-пліч з боснійськими мусульманами, сербськими православними та католицькими хорватами, і шестеро з цих волонтерів підготували сьогодні послання для українців. "У вас все вийде. Так само, як колись у нас".
Продюсер та режисер Edward Serotta
Оператор-постановник
Ельдар Емріч ASBH
Редактор
Антоніо Іліч
Кінооператор
Фаріс Добрача ASBH
Звукозапис
Самір Хиркович
Лінійний продюсер
Анна Кожем’якін
За участі:
Аїда Черкез
Якоб Фінці
Біл’яна Шульц
Йозеф Абінун
Слободан Косанович
Марія Саравія
Сирджан Горнякович
Створення цього фільму стало можливим завдяки:
Філантропському фонду Байдер, Посольству Німеччини в м. Сараєво, Австрійському культурному форуму в м. Сараєво.
Ausgewählt für fünf internationale Filmfestivals.
Gewinner des Wettbewerbs für den Besten Kurzdokumentarfilm auf zwei Festivals
DIE ÜBERLEBENDEN DES BOSNISCHEN KRIEGES HABEN EINE BOTSCHAFT FÜR IHRE FREUNDE IN DER UKRAINE.
Fast vier Jahre lang, von 1992 bis 1996, belagerten bosnische Serben die multiethnische Stadt Sarajevo, die Hauptstadt von Bosnien-Herzegowina. Sie kappten Wasser, Strom, Post und Lebensmittellieferungen. Und sie warteten darauf, dass die Stadt kapitulierte, während tausende von Menschen erschossen oder in die Luft gesprengt wurden.
Aber die Menschen in Sarajewo hielten durch. Sie unterstützten sich gegenseitig. In der einzigen Synagoge der Stadt verteilten 54 Freiwillige jeden Tag Lebensmittel, Medikamente und Hoffnung.
Jüdische Holocaust-Überlebende arbeiteten Seite an Seite mit bosniakischen Muslimen, serbisch-orthodoxen und katholischen Kroaten, und für die Ukraine haben sechs dieser Freiwilligen heute eine Botschaft. " Ihr schafft das schon. So wie wir es getan haben."
Produzent und Regisseur
Edward Serotta
Kameraführung
Eldar Emric
Schnitt
Antonio Ilic
Kameraführung
Faris Dobraca
Tonaufnahme
Samir Hrkovic
Line Producer
Anna Kozemjakin
Mit
Dieser Film wurde ermöglicht durch Bader Philanthropies, die Deutsche Botschaft in Sarajewo und mit zusätzlicher Unterstützung des Österreichischen Kulturforums, Sarajewo
“PORUKA IZ BUDUĆNOSTI: BOSNA POZDRAVLJA UKRAJINU“
Izabran na pet međunarodnih filmskih festivala.
Dobitnik nagrade kao najbolji kratki dokumentarni film na dva festivala.
PREŽIVJELI RAT U BOSNI IMAJU PORUKU ZA SVOJE PRIJATELJE U UKRAJINI.
Skoro 4 godine, od 1992. do 1995., bosanski Srbi su držali pod opsadom multi-etnički grad Sarajevo, glavni grad Bosne i Hercegovine. Prekinuli su opskrbu vodom, strujom, prekinuli dostavu pošte i hrane. Čekajući da se grad preda, na hiljade stanovnika je bivalo ubijeno snajperom ili eksplozijama granata.
Ali Sarajlije su izdržale. Oni su pomagali jedni drugima. I u jedinoj sinagogi u gradu, 54 volontera su dolazila svaki dan da dijele hranu, lijekove i nadu.
Jevreji, koji su preživjeli Holokaust, radili su rame uz rame sa muslimanima Bošnjacima, pravoslavnim Srbima i Hrvatima katolicima a 6 ovih volontera imaju poruku za Ukrajince danas: „Vi ćete uspjeti. Kao i mi.“
Producent i režiser
Edward Serotta
Direktor fotografije
Eldar Emrić
Montaža
Antonio Ilić
Kamerman
Faris Dobrača
Zvuk
Samir Hrković
Linijski producent
Anna Kozemjakin
U glavnim ulogama:
Aida Čerkez
Jakob Finci
Biljana Šulc
Jozef Abinun
Slobodan Kosanović
Marija Saravija
Srđan Gornjaković
Snimanje ovog filma je omogućeno pomoću: Bader Philanthropies, Ambasade Njemačke u Sarajevu sa dodatnom podrškom Austrijskog kulturnog foruma, Sarajevo.
Selected for nine international film festivals.
Winner of Best Short Documentary in three festivals
SURVIVORS OF THE BOSNIAN WAR HAVE A MESSAGE FOR THEIR FRIENDS IN UKRAINE.
For nearly four years, from 1992-1996, Bosnian Serbs set siege to the multi-ethnic city of Sarajevo, capital of Bosnia-Herzegovina. They cut off water, electricity, post and food deliveries. And they waited for the city to surrender as thousands were shot down or blown up.
But the people of Sarajevo held on. They helped each other. And in the city’s only synagogue, 54 volunteers came to work every day to give out food, medicine and hope.
Jewish Holocaust survivors worked side by side with Bosniak Muslims, Serbian Orthodox and Catholic Croats, and six of those volunteers have a message for Ukrainians today. “You will make it. Just like we did."
Produced and directed by
Edward Serotta
Director of Photography
Eldar Emric
Editor
Antonio Ilic
Camera operator
Faris Dobraca
Sound recording
Samir Hrkovic
Line Producer
Anna Kozemjakin
Featuring
This film was made possible by Bader Philanthropies, The German Embassy in Sarajevo and with additional support from the Austrian Cultural Forum, Sarajevo
The Memory Lanes project focuses on Kielce in Poland. Click below to see what artistic projects the teenagers created in order to retell the story of Julian Gringras, a Jewish man from the Centropa archive who once lived in their neighborhood or keep scrolling to find out more about the Jewish history of this place.
The city of Kielce boasts a rich past, yet also a dark history for the Jewish community. Jewish communities only began to settle in Kielce in the 19th century, as a law from the 16th century had prohibited them from living here earlier. As the community grew, they prospered within industries such as crafts and commerce. They took part in local government and cultural life. Yet in 1918, a pogrom marked a turning point in the Jewish life that had established itself here. The horrors of the Second World War followed and brought German occupation and with it unimaginable suffering. Thousands were forced into overcrowded ghettos and deported to concentration and death camps. Only a few returned after the war. In 1946 a brutal pogrom crushed any hope of re-establishing Jewish life in Kielce, leading Jews from all over Poland to leave the country.
The project is funded by the Foundation “Remembrance, Responsibility and Future” (EVZ) and the Federal Ministry of Finance (BMF).
Das Projekt Memory Lanes konzentriert sich auf Kielce in Polen. Klicken Sie unten, um zu sehen, welche künstlerischen Projekte die Jugendlichen entwickelt haben um die Geschichte von Julian Gringras, einem jüdischen Mann aus dem Centropa-Archiv der einst in ihrem Viertel lebte, nachzuerzählen, oder scrollen Sie weiter, um mehr über die jüdische Geschichte dieses Ortes zu erfahren.
Die Stadt Kielce hat eine reiche Vergangenheit, aber auch eine dunkle Geschichte für die jüdische Gemeinde. Jüdische Gemeinden begannen erst im 19. Jahrhundert, sich in Kielce niederzulassen, da ein Gesetz aus dem 16. Jahrhundert es ihnen zuvor verboten hatte, hier zu leben. Als die Gemeinde wuchs, florierte sie in Branchen wie Handwerk und Handel. Sie nahmen an der lokalen Verwaltung und am kulturellen Leben teil. Doch 1918 markierte ein Pogrom einen Wendepunkt in dem jüdischen Leben, das sich hier etabliert hatte. Die Schrecken des Zweiten Weltkriegs folgten und brachten die deutsche Besatzung und damit unvorstellbares Leid. Tausende wurden in überfüllte Ghettos gezwungen und in Konzentrations- und Todeslager deportiert. Nur wenige kehrten nach dem Krieg zurück. 1946 zerstörte ein brutales Pogrom jede Hoffnung auf eine Wiederherstellung des jüdischen Lebens in Kielce und veranlasste Juden aus ganz Polen, das Land zu verlassen.
Das Projekt wird in der Bildungsagenda NS-Unrecht von der Stiftung Erinnerung, Verantwortung und Zukunft (EVZ) und dem Bundesministerium der Finanzen (BMF) gefördert.
The Memory Lanes project focuses on two locations in Germany, Berlin and Mannheim. Click below to see what artistic projects the teenagers created in order to retell the stories of Jewish people who once lived in their neighborhoods or keep scrolling to find out more about the Jewish history of these places.
Berlin, Germany
It is home to a thriving Jewish community today, but it has a dark past of marginalization and persecution. In the 19th century, Berlin saw the emergence of liberal Judaism with the Reform Temple and New Synagogue. By 1900, over 110,000 Jews lived in the city. Arts and culture bloomed in the Weimar era but so did antisemitism. When the Nazis rose to power in 1933, they stripped Jews of their rights, and during the ‘November pogrom’ in 1938, hundreds of Jewish shops and synagogues were set ablaze and destroyed. After the Second World War, Berlin was separated into East and West, as were its Jewish communities. Only in 1989, after the fall of the Berlin Wall, were they reunited. In the years that followed, thousands of Jewish immigrants from the former Soviet Union and Israel found new homes in Berlin. Today, Berlin has dozens of memorials that pay respect to its Jewish heritage and the city regularly hosts cultural events to celebrate its present day Jewish life.
Mannheim, Germany
Jewish life in Mannheim began in the 17th century and increased a community of 150 families by the 18th century. A synagogue, Klaus (Jewish house of learning), and Jewish hospital were built in Mannheim during this period. During the 19th century, Jewish industries flourished and Jews held important positions in local governance until 1914. World War I left Jewish commerce weakened, yet it continued. However Nazi rule brought redundancies and attacks on Jewish facilities, which led to an emigration after the November pogrom in 1938. Jewish presence began to grow again after World War II with Eastern European refugees coming to the city. Today, Mannheim has a small but thriving Jewish community.
The project is funded by the Foundation “Remembrance, Responsibility and Future” (EVZ) and the Federal Ministry of Finance (BMF).
Das Projekt Memory Lanes konzentriert sich auf zwei Orte in Deutschland, Berlin und Mannheim. Klicken Sie unten, um zu sehen, welche künstlerischen Projekte die Jugendlichen entwickelt haben, um die Geschichten der jüdischen Menschen, die einst in ihren Vierteln lebten, zu erzählen, oder scrollen Sie weiter, um mehr über die jüdische Geschichte dieser Orte zu erfahren.
Berlin, Germany
Es beherbergt heute eine blühende jüdische Gemeinde, die jedoch eine dunkle Vergangenheit mit Ausgrenzung und Verfolgung hat. Im 19. Jahrhundert entwickelte sich in Berlin mit dem Reformtempel und der Neuen Synagoge ein liberales Judentum. Um 1900 lebten über 110.000 Juden in der Stadt. In der Weimarer Zeit blühten Kunst und Kultur, aber der Antisemitismus nahm zu. Als die Nazis 1933 an die Macht kamen, entzogen sie den Juden ihre Rechte, und während des Novemberpogroms 1938 wurden Hunderte von jüdischen Geschäften und Synagogen in Brand gesteckt und zerstört. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde Berlin in Ost und West geteilt, und damit auch die jüdischen Gemeinden. Erst 1989, nach dem Fall der Berliner Mauer, wurden sie wiedervereinigt. In den folgenden Jahren fanden Tausende von jüdischen Einwanderern aus der ehemaligen Sowjetunion und Israel in Berlin eine neue Heimat. Heute gibt es in Berlin Dutzende von Gedenkstätten, die das jüdische Erbe würdigen. Gleichzeitig finden in der Stadt regelmäßig kulturelle Veranstaltungen statt, um das gegenwärtige jüdische Leben zu feiern.
Mannheim, Germany
Das jüdische Leben in Mannheim begann im 17. Jahrhundert und wuchs bis zum 18. Jahrhundert auf eine Gemeinde von 150 Familien an. In dieser Zeit wurden in Mannheim eine Synagoge, eine Klausenanstalt und ein jüdisches Krankenhaus errichtet. Im 19. Jahrhundert florierte die jüdische Industrie. Bis 1914 hatten Juden wichtige Positionen in der lokalen Verwaltung inne. Durch den Ersten Weltkrieg wurde der jüdische Handel geschwächt, blieb aber dennoch bestehen. Die Naziherrschaft brachte Entlassungen und Angriffe auf jüdische Einrichtungen mit sich. Nach dem Novemberpogrom 1938 nahm die Auswanderung zu. Nach dem Zweiten Weltkrieg nahm die jüdische Präsenz jedoch wieder zu, da osteuropäische Flüchtlinge in die Stadt kamen. Heute gibt es in Mannheim eine kleine, aber florierende jüdische Gemeinde.
Das Projekt wird in der Bildungsagenda NS-Unrecht von der Stiftung Erinnerung, Verantwortung und Zukunft (EVZ) und dem Bundesministerium der Finanzen (BMF) gefördert.
MemoryLanes creates new ways of remembering Jewish life in Germany, Poland, and Serbia. 86 teenagers researched Jewish biographies from their hometowns as well as the digital Centropa archive over the course of two years, and then used artistic methods to create their own remembrance projects based on six Jews from Kielce, Belgrade, Berlin, and Mannheim. Through these personal works, teenagers tell stories of Jewish life in the very places that they live in.
86 teenagers from Germany, Poland, and Serbia participated in the project. Centropa and its partners; Galicia Jewish Museum (Krakow), the Centre for Education Policy (Belgrade), berlinHistoryApp (Berlin) and educators from each of the project countries worked closely with each of the groups to develop remembrance projects with the help of local artists. Transnational exchange was central to the project, highlighting the breadth and diversity of European Jewish history in the 20th century.
From November 25-27, 2022 70 teenagers met in Krakow for the first time to brainstorm on ideas, learn more about Jewish history and heritage and get to know each other.
We conducted online meetings over the course of the project to update each other on our progress and discuss European remembrance culture. Each group had a local artist to offer guidance in creating remembrance projects based on their chosen biography.
Between June 7 and 9, 2024 we held the concluding conference, where we invited young people from Germany, Poland and Serbia to present their artistic remembrance projects on Jewish heritage. The projects focused on Jewish (Centropa) biographies from several cities - Kielce, Belgrade, Berlin, and Mannheim.
As a result, the participants created city walking tours, films, graphic novels and songs. Over the course of the project we met at transnational conferences, online meetings and local workshops and created a dedicated Instagram account. The remembrance activities developed by participating teenagers have been incorporated into an Augmented Reality app, revealing formerly invisible places of Jewish life as new places of remembrance. You can find out more through the traveling exhibition based on Jewish biographies, which the participants co-created.
Over the course of the project, an exhibition based on Jewish biographies in the project locations was developed by the participants.
Discover what our participants created by clicking on the project countries below!
The remembrance activities developed by participating teenagers are also being added to an Augmented Reality app, anchoring formerly invisible places of Jewish life as new places of remembrance and was developed by berlinHistory.
The "MemoryLanes" app is now available in the App Store and Google Play Store.
Want to learn more about the process behind the project? Then have a look at the exhibition, which was co-created by our participants.
The project has been documented in a film from the first meeting in Krakow to the closing conference in Belgrade, highlighting what our young participants learned about Jewish life and remembrance - take a look to find out more.
The project is funded by the Foundation “Remembrance, Responsibility and Future” (EVZ) and the Federal Ministry of Finance (BMF).
MemoryLanes schafft neue Wege der Erinnerung an jüdisches Leben in Deutschland, Polen und Serbien. 86 Jugendliche recherchierten zwei Jahre lang jüdische Biografien aus ihren Heimatstädten im digitalen Centropa-Archiv und gestalteten anschließend mit künstlerischen Methoden eigene Erinnerungsprojekte zu sechs Jüdinnen und Juden aus Kielce, Belgrad, Berlin und Mannheim. Durch diese persönlichen Arbeiten erzählen die Jugendlichen Geschichten über das jüdische Leben an den Orten, an denen sie leben.
86 Jugendliche aus Deutschland, Polen und Serbien nahmen an dem Projekt teil. Centropa und seine Partner, das Jüdische Museum Galizien (Krakau), das Centre for Education Policy (Belgrad), Berlin History App (Berlin) und Pädagog*innen aus jedem der Projektländer arbeiteten eng mit den Gruppen zusammen, um mit Hilfe lokaler Künstler*innen Erinnerungsprojekte zu entwickeln. Der transnationale Austausch stand im Mittelpunkt des Projekts und verdeutlicht die Vielfalt der europäisch-jüdischen Geschichte des 20. Jahrhunderts.
Vom 25. bis 27. November 2022 trafen sich 70 Jugendliche zum ersten Mal in Krakau, um Ideen zu entwickeln, mehr über die jüdische Geschichte und das jüdische Erbe zu erfahren und sich gegenseitig kennen zu lernen.
Im Laufe des Projekts hielten wir dann Online-Treffen ab, um uns gegenseitig über unsere Fortschritte zu informieren und über europäische Erinnerungskultur zu diskutieren. Jeder Gruppe stand ein*e lokale*r Künstler*in zur Seite, die sie bei der Erstellung von Erinnerungsprojekten zu der von ihnen gewählten Biografie anleitete.
Vom 7. bis 9. Juni 2024 fand die Abschlusskonferenz statt, zu der wir die jungen Menschen aus Deutschland, Polen und Serbien einluden, ihre künstlerischen Erinnerungsprojekte zum jüdischen Erbe vorzustellen. Die Projekte konzentrierten sich auf jüdische (Centropa-)Biografien aus verschiedenen Städten - Kielce, Belgrad, Berlin und Mannheim.
Als Ergebnis erstellten die Teilnehmenden Stadtrundgänge, Filme, Comics und Lieder. Im Laufe des Projekts trafen wir uns auf transnationalen Konferenzen, in Online-Meetings und lokalen Workshops und richteten einen eigenen Instagram-Account für das Projekt ein. Die von den teilnehmenden Jugendlichen entwickelten Erinnerungsaktivitäten werden in eine Augmented-Reality-App integriert, die ehemals unsichtbare Orte des jüdischen Lebens als neue Orte der Erinnerung sichtbar macht. Erfahren Sie mehr in der Ausstellung über jüdische Biografien, die die Teilnehmerinnen und Teilnehmer partizipativ mitgestaltet haben.
Im Laufe des Projekts wurde von den Teilnehmenden eine Ausstellung über jüdische Biografien an den Projektorten entwickelt.
Entdecken Sie unten die Projektergebnisse unserer Teilnehmenden!
Die von den Jugendlichen entwickelten Erinnerungsaktivitäten wurden in eine Augmented-Reality-App eingefügt, die ehemals unsichtbare Orte jüdischen Lebens als neue Erinnerungsorte verankert. Entwickelt wurde die App von berlinHistory.
Die Augmented Reality App "MemoryLanes" ist nun im Playstore verfügbar: App Store und Google Play Store.
Möchten Sie mehr über den Prozess hinter dem Projekt erfahren? Dann werfen Sie einen Blick auf die Ausstellung, die von unseren Teilnehmenden erstellt wurde.
Das Projekt wurde vom ersten Treffen in Krakau bis zur Abschlusskonferenz in Belgrad in einem Film dokumentiert, der zeigt, was unsere jungen Teilnehmer über jüdisches Leben und Gedenken gelernt haben - schaut es gerne an um das Projekt näher kennenzulernen.
Das Projekt wird in der Bildungsagenda NS-Unrecht von der Stiftung Erinnerung, Verantwortung und Zukunft (EVZ) und dem Bundesministerium der Finanzen (BMF) gefördert.
As the most notorious death camp set up by the Nazis, the name Auschwitz is synonymous with fear, horror, and genocide. The camp was established in 1940 in the suburbs of Oswiecim, in German-occupied Poland, and later named Auschwitz by the Germans.
Originally intended to be a concentration camp for Poles, by 1942 Auschwitz had a second function as the largest Nazi death camp and the main center for the mass extermination of Europe’s Jews.
An estimated 1.1 million people perished in Auschwitz—one million of them Jews.
The following texts are eyewitness accounts of Centropa interviewees who – against all odds – survived Auschwitz-Birkenau.
The Polish Jewish Source Book, compiled and edited by Centropa in Vienna, is the fourth in a series of Centropa Readers on the great Jewish communities of Central and Eastern Europe.
With essays, timelines and general histories on prewar and postwar Poland, this volume also contains interviews with eighteen Jews who were deported to and survived Auschwitz-Birkenau.
In this volume we offer a new feature: The History of Twentieth Century Polish Jewry in Forty Two Photographs, each annotated by one of the sixty-five Polish Jews Centropa interviewed over the past decade.
The sourcebook is not available online, but you can order the print version from us. It contains Prewar/Wartime/Post-war interview excerpts, essays on Polish Jewish life, lists of important dates and figures in Polish and Polish-Jewish history, and costs $17.95 each + shipping to order.
Please click the button to send an inquiry by email.