Travel

Sarina Chelibakova

Sarina Victor Chelibakova

Plovdiv

Bulgaria

Interviewer: Svetlana Avdala

Date of interview: May 2006

Sarina is like the wind – with a distinct flair and presence, dynamic and sociable. Our meeting was arranged very fast. For me the life story of Sarina is an example of how nothing good can be born using force.
Sarina opposed the will of her parents; they disagreed over an exaggerated ambition, which they felt was out of touch with reality. Her parents wanted her to follow their will unquestionably. But Sarina is strong, and succeeds not only because of this, but also because she is able to create and preserve the world and life around her. She not only wins new friends and followers, but also continues Jewish traditions at a new level.

My name is Sarina Victor Chelibakova, nee Molho. I was born in Plovdiv 1 on 1st February 1933 and I have been living here ever since. I have a secondary education. Between 1951 and 1958 I worked at a meat processing plant in Plovdiv after which I worked in the ‘Petar Chengelov’ shoe making plant for thirty years, where I retired as organizer of manufacturing. [The town of Plovdiv is famous for its large number of light industry factories. The shoe-making plant was very popular at the time and still exists today under the name ‘Flavia.’ The name was changed because Petar Chengelov was a communist activist at the time.]

I speak Bulgarian, a little Ladino and Ivrit.

I had a brother, whose name was Joseph Victor Molho [1936 - 1988].

I am married to a Bulgarian. His name is Todor Chelibakov and he is now a pensioner. He was an economist and worked as head of the supply department at the ‘Patni Stroezhi’ [Road Construction] company. [Editor’s note: The company was founded on 1st March 1950 to oversee road construction. At first it was a state unit at the Ministry of Construction and Roads.].

I have a daughter, Ema Todorova Mezan, nee Chelibakova. She’s a dentist and also lives in Plovdiv. Her husband is Jewish. His name is Isak Mezan and he is a chemist. They have two children, Victor and Robert.

I am a Sephardi Jew 2 both on my maternal and paternal side. My grandparents on both sides were moderately rich, but my mother’s family, Katalan, was better off. My maternal grandfather was Yako Katalan [? – 1937] and was born in Plovdiv. I don’t know what he graduated in and what education he had, but he was a bank director. I don’t know the name of the bank he was in charge of. His wife, Zelma Katalan, nee Natan, was also born in Plovdiv.

Their family was wealthy and they could afford to give their children a good education. They had four children – my uncles Isak and David Katalan, who graduated in law in Strasbourg, and their two sisters: my mother Ernesta, who studied at the French College in Ruse 3, but didn’t graduate, and Marga, who has a secondary education.

Their house was nice and large and it was also an example of their wealth. It was on Svetoslav Street and had a very nice garden. Later they sold a big part of it and the yard got very small. Yes, the house was large and the attic floor was also suitable for living in. When I was young, Uncle Isak, Uncle David and Aunt Marga were still single. Uncle Isak got married in 1942 to Vizurka from Dupnitsa and they moved to Sofia. In 1946 Uncle David married Veneziya Sarafova and Aunt Marga married Mordehay Natan.

The rooms in the house were lit by lamps with very beautiful chandeliers. They had two pianos. My aunt had a piano and the second one was bought as a dowry when my mother was about to get engaged, but no one played them. They also had a radio set. The floors were covered by linoleum covered with Persian rugs. I remember that they had wonderful dinner sets.

They also had a refrigerator with ice. At that time the first refrigerators didn’t freeze water. There were people who sold blocks of ice, which were put into the refrigerator. They received ice every day.

They had a very good cellar on the ground floor with a wooden floor, which was also used as a dining room and living room during the summer, when the weather was very hot. We climbed down an interior staircase and had lunch there. The cellar wasn’t furnished in the usual Bulgarian folk style, but with modern furniture. There were tables, chairs and a buffet.

Both the bathroom and the toilet were inside the house. There was a bath and a shower in the bathroom. Water was heated by a geyser with boiler tubes. The bathroom had a sink and the toilet was downstairs.

I remember the beautiful yard where my brother and I often played. A very nice staircase connected the house with the yard. I loved spending the evenings there. We used to wash our feet in front of the staircase before we went to bed.

In the winter they heated the rooms with stoves, built inside the walls with enormous grates covered with beautiful nets. In the evenings when the fire was going down, we would open the grate and the only thing lit would be the embers and the sparks. It was warm and cozy everywhere. They had big rubber plants in the rooms. The furniture was elegant. It was much cozier than in my other grandmother’s house. The garden and the fireplaces made it very comfortable.

We also had maids. I particularly remember a woman named Ganka. She was a Bulgarian who worked there for many years. I remember her from my childhood. Then she got married. We became close and she became like a family member. Even when much later my mother came to visit us from Israel, Ganka would come to see her and invite us for dinner. We were very good friends.

Nowadays the house still exists, we sold it in parts. In the 1950s we sold one of the floors to one of the brothers and later the other floor. The lower floor was sold in the 1970s when my aunt died. She lived in the house until her very last day and when she died, they also sold the lower flat. The attic floor was sold ten years earlier.

My grandmother Zelma Katalan Natan [? - 1976/7] was a small woman who wore her hair in a bun. She was a very energetic and jolly woman, although she became a widow early on, as did my other grandmother. She would also give me cereals and sweets and she never told me what to do.

She was often sick; she had heart problems. When she had a heart attack, they would call for the family doctor, who was a cardiologist. They also had another family doctor, who specialized in internal diseases, Dr. Moskona. Unfortunately I don’t remember his first name. I remember that he would put leeches on people to lower their blood pressure. My grandmother’s heart pressure often increased. When I was a child, I didn't know that her blood pressure was the cause of her heart attacks.

I have very vague memories of my grandfathers, who both died young. My paternal grandfather’s name was Yosif Molho [? – 1939]. I know that he was born in Pazardzhik. [Editor’s note: A present-day municipality center located in the plains of Thrace, surrounded by Sredna Gora Mountain, the Rhodope and Rila Mountain. Since it is a big industrial center, there is a large Jewish community in the town with its own synagogue and school. After the Mass Aliyah of Bulgarian Jews in 1948, a small group of Jews remained, who governed the property of the Jewish community.] Later he moved to Plovdiv.

He had a secondary education and worked in the ‘Phoenix’ Insurance Company 4. He died when I was six years old. I remember his funeral, which followed all the Jewish rituals. I remember that the synagogue brought little black tables, at which we, the closest relatives, ate for seven days. [Editor’s note: It is customary to openly mourn the death of a close relative for seven days, during which those who are ‘sitting shiva’ – ‘shiva’ is Hebrew for ‘seven’ – sit on low chairs and their family and friends take care of all their physical needs]. The rabbi cut our underwear with a pair of scissors. [Editor’s note: At the funeral, an outer item of clothing, usually a shirt or cardigan, is torn as a sign of one’s mourning.]

Our relatives prepared and brought us food. We ate only salty dishes. [Editor’s note: on returning from the funeral to the home where they are sitting shiva, the mourners eat plain food consisting of an egg and a (round) bagel, to symbolize the cycle of life.]

I remember the horses, which carried the coffin away. They were dressed in black coats decorated with gold threads. I know from my relatives that at the cemetery there is a special room where the deceased is bathed and dressed in special clothing called ‘mortaja,’ a shirt and underwear, which the family had prepared.

When my grandmother Sarina died much later, I saw that she had also prepared for herself such clothing. Since she died in 1965, the rituals weren’t observed, but we buried her in that clothing in the Jewish cemetery.

My grandmother Sarina Molho, nee Eshkenazi [? - 1965] was born in Vidin. My grandfather Yosif and Sarina had two children: my father Victor and his brother Shelomo. The three of them, my grandfather, my father and his brother Shelomo worked in the ‘Phoenix’ Insurance Company, which was owned by my grandfather. My uncle Shelomo was divorced, he didn’t remarry and didn’t have any children. He died in 1965 in Plovdiv.

I barely remember Grandfather Yosif, but I remember Grandmother Sarina very well. I am named after her. She was a big woman, like me. She had long gray hair, which she arranged in a braid and then into a bun.

My grandparents and uncle lived in the apartment where my husband and I later lived. My uncle was a very shy man and mostly talked to my grandmother. She told me tales in Bulgarian and spoke to me in Ladino 5, she sang songs to me and indulged me in every way. I learned Ladino from her, because my mother didn’t allow us to speak Ladino at home. She thought it would prevent us from learning Bulgarian pronunciation and spelling well.

I loved both of my grandmothers, but I loved visiting my maternal grandmother Zelma more, because my uncles also lived there. They weren’t married yet and they also played with me.

My parents and I lived separately in rented accommodation. My mother didn’t want to live with her mother-in-law, because she thought it wasn’t suitable. Working-class people lived there, not the classy aristocratic society she was striving for. That’s why we paid rent.

I was born in a house just opposite the fire station, but I don’t remember it. Then we rented a place on today’s Petyofi Street, which was then called Bolyarska Street. I remember that house very well. It had two floors and a very nice yard. It was opposite the Bunardjik hill [Editor’s note: One of Plovdiv’s main attractions are the seven syenite hills also known as ‘tepeta,’ over which the Plovdiv residential districts are built]. There was a very beautiful external staircase leading to an entrance hall, and a separate backdoor for the servants, which they used to bring wood and coal inside from the cellar where they were stored.

We had a living room, guest room, bedroom, kitchen and a bathroom and toilet combined. Then we went to live elsewhere on the same street, 13 Bolyarska Street. Afterwards, we moved into this house, in which we still live. We own it. My grandmother and my uncle lived in one of the apartments and we let out the other one. We lived in the one which we let out. We moved here because according to the Law for the Protection of the Nation 6 one couldn’t let out his or her own apartment; the authorities took either the rent or the apartment. The people who lived in our apartment went to live in our former house on 13 Bolyarska Street.

My mother, Ernesta Yako Molho, nee Katalan [1912 – 2001] was a very ambitious woman. She was the decision-maker at home. It was her idea to live separately from our grandparents, who lived in a working-class neighborhood. One of the reasons was that she came from a more aristocratic neighborhood.

My uncles had graduated in Strasbourg, which meant a lot then. She herself studied in the French College in Ruse, which she didn’t graduate from because of the high Catholic influence there. Her parents didn’t want her to be swayed in that direction and she left college before graduation.

She married my father when she was 19 years old. Most probably the marriage was arranged by their parents. She never told me anything about her relationship with my father before they got married. My father’s family was also fairly well-off. My father was eleven years older than my mother. It was a big wedding, much talked about in Plovdiv. It was conducted in line with all the Jewish rituals and preceded by a one-year engagement. They married on 16th August 1932. I have pictures of it.

My mother’s ambition showed in everything she did. She was a perfect housewife, who kept the house tidy and clean; she knitted, sewed, made wonderful desserts and dishes. She also wanted us to rise in society. We were educated not to stand out from the crowd, rather to do the same as everyone else, but to do it better. That’s why we didn’t speak Ladino at home, only Bulgarian. She didn’t allow us to go to the Jewish school, which she disapproved of. She enrolled us in the elite junior high school ‘Kiril and Methodii’ and then we graduated from the elite junior high school ‘Carnegie’, which my aunts and uncles had gone to.

I was always chosen as a model student at school. My high school literature teacher used to say, ‘Look at Sarina, she’s not Bulgarian, but she knows Bulgarian better than you: its pronunciation, its spelling and literature, and you, Bulgarians, are bad both in grammar and literature.’

We had a very large library at home. My mother subscribed to the fashionable magazines ‘Zlatni Zarna’ [Golden Seeds] and ‘Mozayka’ [Mosaic]. She also received the magazine ‘Domakinya’ [Housewife]. [Editor’s note: all these magazines started coming out after the end of WWI. The last one was one of the best and included articles on culture, science, fashion and cooking.]

My mother was also an avid Zionist. She was a secretary for WIZO 7. They persuaded young girls to leave for the kibbutzim and for the specialized agricultural schools in Israel, especially those who were poor. They convinced them that they would have a better future there. They organized bazaars and took part in the WIZO congress meetings in Bulgaria. Along with the other members, my mother organized the WIZO balls and she also took part in the preparation of the Russian salads, which I still make at home. They look like the ones you can buy in a shop, but are much more delicious.

She was a very dedicated Zionist. She said she would never allow us to marry Bulgarians, although my brother had a Bulgarian girlfriend. Maybe that’s why she wanted us to leave the country so badly. She and my father thought that if I married a Bulgarian, I would have five or six children and he would leave me, or be drunk all the time and so on.

My father, Victor Yosif Molho [1901 - 1966], was a gentle and compliant man, who was used to being silent and leaving the decision-making to my mother. He was a very serious man. When he had problems, he didn’t talk to anybody. I would know that ‘papa is angry’ if I saw him silently climbing the staircase to our house, because he would usually whistle or sing. Although he wasn’t authoritative, he insisted on the patriarchal way of life. We always sat together at lunch and at dinner.

He worked in the ‘Phoenix’ Insurance Company, although he had graduated from a teaching college. He didn’t have fixed working hours. We would always wait for him to sit at the table. He liked to say, ‘While I am head of this family, we will all dine together.’ So I always had to be at the table at eight thirty in the evening. Dinner was always served on a white starched tablecloth with a piece of embroidery put over it.

Our family observed some Jewish traditions. My mother didn’t allow pork to be brought home, but our food wasn’t kosher. There was a tradition in her family that if you wanted to eat a sausage for example, you could buy it and eat it outside. My father’s family also forbade pork. I was raised as a Jew although I went to a Bulgarian school. My brother had a brit on his eighth day in Dr. Araf’s private Jewish hospital which was located on the central square in Plovdiv, where the post office is nowadays [Brit milah: Jewish ritual circumcision, which is done on the eighth day of a baby boy’s life, as long as he is healthy enough].

We celebrated the traditional Jewish holidays at my paternal grandmother Sarina’s house. The first evening we would always meet in this living-room we are sitting in now. The other days we visited the other relatives, my grandmother Zelma and so on. I remember that for every Purim my mother would knit a purse for the presents with a satin lining. The purses were different every year [it is customary on Purim to give gifts of food to one another]. People sold ‘mavlacheta,’ enormous letters in white and pink. They also made sweets: Burakitas del Alhashu, Tishpishti etc. We also had purses for Tu bi-Shevat, but they were larger.

We kept taanit [fasted] on Yom Kippur. We had an early dinner before the fast began [at sundown]. The adults fasted all day and we, the children, until noon. The adults gathered together reading books and talking. We played in the yard and showed our tongues to each other. If your tongue was white, the others would say, ‘You are lying, you have eaten something and your tongue is white.’ ‘No, no I haven’t,’ we would say.

Then we went to listen to the shofar in the synagogue and hurried to sit at the table. Dinner was started by breaking the taanit with a morello cherry syrup, followed by a light soup and gradually we started the main course. Slowly, slowly. For Pesach we were bought new clothes, patent leather shoes with a button, nice socks and new dresses.

I don’t remember us lighting candles on Chanukkah. The only thing I remember is the halva 8, which wasn’t made of semolina like now, but of butter, baked flour and syrup consisting of water and sugar. [Editor’s note: It is customary on Chanukkah to eat foods cooked in oil.] First, you bake the flour with some oil, then you add the water until the mixture thickens. It was served cooled. We visited the synagogue on Yom Kippur, Rosh Hashanah and Sukkot. I don’t have clear memories of it.

Since our family was well-off, we could afford to go on a holiday in Velingrad. [Editor’s note: a town in Northwest Rhodope Mountains. It is a popular spa center, home to the biggest Karst spring, Kleptuza.] We didn’t go to the seaside. Even these days I don’t like going to the seaside. We would spend about a month and a half in Velingrad. There we would rent a house, but we carried with us a lot of our belongings. That is why the preparation for the holiday took a long time. We sewed pillows and bed linen. We put everything in big bundles together with kitchen utensils. We traveled using a narrow gauge railway.

We had a lot of fun in Velingrad. We were often visited by friends of my parents and their children. We played until late at night on the street in front of the houses and during the day the adults went to the baths. I still have a lot of fond memories of those times. My mother cooked outside and the food tasted much more delicious. My father would come at the end of every week or every two weeks, because he was working. The visits to Velingrad stopped during the Holocaust. 1946 was the last time my parents, my brother and I went to Velingrad. Later, I went to Velingrad again, but this time with my husband and daughter.

I have always had a very strong relationship with my brother Josef Victor Molho [1936 – 1998], not only during my childhood, but also later on when he was in Israel. We were together all the time, because my cousins were born much later. We played in our grandmother’s yard. He would always come along when I went out with friends. I would even tell him he’s like a tail of mine. He was the quieter of the two of us. I played jokes on him a lot, pretending I was dying and so on.

He graduated from the Mechanics Technical School in Plovdiv and in 1955 left with my parents for Israel. In 1967 he married a Bulgarian Jewish lady in Israel. Her name is Nora Perets. They have two daughters, Merav and Mehal.

My brother was a unique man, the Bohemian type. He got along very well with my mother. I, for example, couldn’t overcome her unyielding character and strong ambition. Later, when they moved to Israel, he helped her financially, but in such a way that she didn’t feel dependent on him. He looked after her in every way but didn’t talk about it. He bought her an apartment, which was written in her name, so that she would feel it was her own. He also helped my family in the same way.

After his death in 1998, he died of leukemia, my sister-in-law continued helping us. Even now she calls me once a week and my daughter once a week. She wants to know everything about us and she even sent us money for furniture.

As I said, my mother was against my studying in a Jewish school. I was an excellent student in both junior high school and high school. My favorite subject was literature. I wanted to study Bulgarian Philology, but after 9th September 1944 9 my parents fell into poverty and couldn’t afford to support my studies in Sofia.

I was the only Jew in junior high school. In high school I was in one class with the Jewish girls Beka Benaroyo and Kleri Madjar. Being a Jew didn’t make me feel different in either school. No one said anything insulting about my Jewish origins in my presence. They may have talked about it behind my back, but it never reached me. Moreover, I am not a mistrustful person and I quickly forget bad words.

When the war started in 1939 10 I was six years old. We usually played on the streets in the neighborhood. Once we heard that the German army was coming. It must have been 1941 or 1942. [Editor’s note: the passing of the German army through Bulgaria took place on 5th March 1941. On 1st March 1941 the Prime Minister of Bulgaria Bogdan Filov signed the protocol for the country’s accession to the Axis.] The people in our old neighborhood took flowers to welcome the German tanks. My brother and I decided to go and welcome them too. We went home and asked my mother to give us some money. She simply said, ‘But, children, they don’t bring good times for us…’ She let us go because we were very insistent. She also gave us money for flowers.

We went to Ruski Boulevard. Then they started settling the German officers in houses; one or two officers lived opposite our house. They had orderlies who cleaned their shoes. In the evening we, the children, went outside to play in a small dead-end street. One of the orderlies would also go out to get some fresh air in the evenings. One evening one of the children turned to him and said, ‘They are Jews!’ My brother and I got scared and stopped going out to play in the neighborhood.
Danger was in the air. In fact, now I come to think of it, we received information about what was happening from many sources. We also discussed it at home. In the evenings we talked about the Law for the Protection of the Nation. We read it article by article and interpreted what we were allowed to do and what we were banned from doing. Because of that law we had to change our apartments. We didn’t have any unused living space for them to confiscate, but we had to move to the other apartment. The apartment opposite my grandmother Zelma was ours. We rented it to a family. We had to move to live there and the tenants moved to the one we had lived in.

The men were put in labor camps 11. My father was mobilized to the labor camps in the villages of Mihalkovo [that labor camp corrected the bed of the Vacha River] and Devin. He would come back very exhausted and haggard. He wasn’t cut out for manual labor, his usual work was very different and that was naturally reflected in his health. After the camps he had problems with his blood pressure and got diabetes. I don’t remember if he told us any details about the camps because I was young then, only 13 years old.

Supporting the family was very hard; we had to sell our piano. We also sold our quilts, of which we had plenty and our crystal dinner sets. I remember that we used to knit socks from unraveled table cloths. We were very poor. My mother found it very hard. I remember that we were so poor and for a long time we were unable to buy even one new dress and we dressed very humbly.

We witnessed the events during fascism. We had an enormous map of Europe at home and every evening my father would open it and follow the information, which was passing from house to house. In 1941 the radio sets were sealed and later confiscated. My father would mark on the map the advances of the German and the Soviet armies. We knew everything that was happening although we were only allowed to go out for two hours each day. Blockades were set up. Our street was regularly closed and our houses searched by policemen.

We knew very well what awaited us. Our neighbors were Bulgarians, the Yordanovi family, with whom my parents kept in touch. They lived behind us. He was a military pilot and she was a housewife. They offered to take me and my brother so that we wouldn’t be deported with my parents, but my parents refused. Other neighbors were the Filipovi family. The man traded in tobacco. They took our carpets and crystal sets so that they wouldn’t be confiscated and returned them to us after 9th September 1944.

There were also boys from today’s Greek territories who were mobilized into Bulgarian labor camps and whose relatives were deported 12. My family decided to give shelter to such a boy. His first name was Ilialu, I can’t remember his family name. He had a brother who went to live with another Jewish family. Ilialu lived with us from 1943 to 1946. He ate with us, my mother washed, ironed and sewed his clothes. He worked as a tailor, I don’t remember where. He was already demobilized then. At first we spoke to him in Ladino, but he gradually learned Bulgarian.

Then my mother introduced him to a Jewish girl from Bulgaria, whose name I don’t remember and they got married. The young family moved to live with the girl’s parents. They lived there until 1948 and then moved to Israel. He died, but we kept in touch for a long time after their departure.

People were talking about the concentration camps in Europe. When 10th March 1943 [Plan for deportation of Jews in Bulgaria] 13 came, we knew that we would be deported. On 9th March we were at my grandmother’s; there was no bathroom in our apartment and we used to go and have a bath there. We always stayed there for a while before we went home. Isak Katalan, my uncle, was a member of the communist party. He came home in the evening and told us, ‘Sit down and listen to me. Jews are about to be deported. There are lists made. Probably not everyone will be deported, but you never know. Now, when you go home, prepare a suitcase or a small bag for each one of you.’ And really, on 10th March the deportation started.

Our family wasn’t deported, but all my grandmother’s family together with my uncles and aunt, who had already married and was seven months pregnant, were taken to the school. People were saying there was a second list, including the names of all the other Jews. A cousin of ours came and told my mother the news. My mother and I got dressed and at half past four in the morning, we left for my grandmother’s. There were policemen in front of Grandmother Zelma’s house. Of course, we weren’t allowed inside and stood in front of the house.

Later I understood from my grandmother that she did everything she could to prevent them from taking her family out in the dark. She tried to slow things down. She went from policeman to policeman saying, ‘Do whatever you want, but wait until the morning so that the Bulgarian citizens of Plovdiv will see what you’re doing.’ My grandmother was an intelligent woman, despite not having any formal education. Thanks to her the family was led out at seven thirty with much effort from the policemen. The houses belonging to all the Jews who were taken to the school were sealed.

I remember that my grandmother and my mother’s relatives started walking up the street and we walked behind them. When we reached the Monument of Gratitude many people saw them and many lawyers ran to hug my uncles. They were saying, ‘Where are they taking Katalan?’ The policemen pushed them with the butt-stocks of their guns. The Jews were taken to the yard of the Jewish school. We waited in front of the yard and talked about what was happening, ‘Now they are making them do this, now they have to do that etc.’ We heard cries and shouting from inside. We wanted to pass some things to our relatives, but we weren’t allowed. It was very frightening, but they were released at four o’clock in the afternoon.

My aunt was taken to the school on 10th March and gave birth to my cousin Rozi on 16th March. The delivery was normal, but the baby was born prematurely. I don’t remember if she gave birth in a hospital or not.

From this apartment here I saw how Bishop Kiril 14 passed along this street, near this garden, with all his people. He went to the Jewish school to tell the people that they wouldn’t be deported. Yes, he went to them and said resolutely, ‘I will lie on the rails, I will not allow it.’ I don’t remember any Jews from Sofia being deported. They interned them 15 to smaller towns such as Yambol, Gorna Djumaya and Shumen.

All our family survived the Holocaust. No one was sent to jail, although my uncle Isak Katalan was a communist and before that a member of Maccabi 16 and the UYW 17. Our property was also preserved, because we lived in these two apartments and we had nothing to confiscate and nationalize. But life was very hard financially. We had to live very frugally.

The insurance company where my father worked was transformed into the State Insurance Institute after 9th September 1944. My father started working there, but his income was very different from the previous one, although he had an important position and received one of the highest salaries. Thanks to his connections to many people and since he earned a percentage of the profits, he managed to earn a reasonable amount.

My mother remained a housewife. So did my grandmother Sarina. She lived in the neighboring apartment together with my uncle Shelomo, who also worked in the State Insurance Institute like my father. My other grandmother Zelma and my aunt Marga with her husband Mordehay Natan left for Israel in 1948.

My uncle Isak Katalan married in 1942. He had two children, Zelma and Zhak, who now live in Poland. After 9th September 1944 my uncle Isak became a judge in the People’s Court 18 and then moved to live in Sofia. There he started work in the Legislation Commission 19. He was one of the creators of the Labor Code. He always occupied high-rank positions. He was the founder of the Football Association ‘Botev’ in Plovdiv and chairman of the Philatelist Association in Bulgaria. His wife knew German and worked in the German bookstore in Sofia.

My other uncle David Katalan remained in Plovdiv and worked as a lawyer. He was a member of ‘Zveno’ 20 and the Fatherland Front 21 in Plovdiv. He married in 1946. His family remained in Bulgaria; they have two daughters, Rashel and Zelma, who now live in Sofia. Both my uncle and his wife died in Bulgaria.

After 1944 my brother and I continued to study. In 1947 I became a member of the Jewish organization He-Halutz Hatzair. The organization was more right-wing than Hashomer Hatzair 22, which was a left-wing organization. We studied Ivrit there, discussed the Jewish way of life, learned important facts from Jewish history and its heroes, the biographies of distinguished Jewish people, the principles of Jewish social life and cooperation. We gathered in a club opposite the Shalom 23. We had lectures by people from Sofia about the traditions, rituals, the Jewish state and kibbutzim. I became a leader of the younger members of the organization. In all, its purpose was educational: to prepare young people for aliyah to Israel 24.

I made a lot of friends there, some of whom I still keep in touch with, for example, Kleri Madjar, Beka Benaroyo. Kleri and I were like sisters. We went to the cinema, to concerts and parties. We gathered on various occasions, but my mother didn’t let me out often. As I said, she was a very ambitious woman, who was also very strict. Once the young men from He-Halutz Hatzair decided to organize a party for New Year’s Eve. They came to ask my mother to let me go but she firmly refused. She didn’t let me go on many of the school excursions. She always wanted me to be beside her.

There were probably other Jewish organizations at that time, but I wasn’t interested. I know that there was WIZO then, who had their parties in the Jewish Home. Gradually the Shalom lost its Jewish identity and passed under the auspices of the Fatherland Front.

In 1948-49 all the members of the organization left for a kibbutz in Israel with the youth aliyah movement. Suddenly Plovdiv felt empty. I lost all my friends. In 1949-50 I graduated from high school and wanted to go and study in Sofia. But my parents couldn’t support me there. Then I wanted to study in the Agro-economical Institute in Plovdiv, but my parents said, ‘This isn’t a suitable job for you.’ I didn’t enroll in the institute and I was forced to start work.

I started thinking about going to Israel, as did my parents. They even sold some of their furniture in line with my mother’s wishes, because she was the one who wanted to leave and my father didn’t. But, in the end, they gave it up.

At that time I was friends with a Jewish boy, who also wanted to make aliyah. His name was Marko Semov. We had a very strong relationship. He was studying engineering in Sofia and I met him in He-Halutz Hatzair. He had friends in the older groups and came to see us and that’s how we met. My parents approved of his family. His father was a sarafin, a money dealer and lived in the neighborhood. At the time of the youth aliyah in 1948-49 he wasn’t able to leave because he was still studying in Sofia. He took two terms simultaneously so that he would be able to graduate and leave, because he knew that I wanted to leave too.

Finally my parents decided to stay in Bulgaria. He left and I stayed. He continued his studies in Israel. He worked as a street cleaner and waiter so that he’d be able to graduate from university. He had graduated from the French College in Bulgaria. We wrote to each other all the time. Now that I read my letters, I get surprised at what plans I had: to start medical courses so that I would be able to work there and he would be able to finish his studies.

I very much wanted to leave for Israel but my parents didn’t agree. His parents had also decided to leave with him. They came back home and told my parents that they wanted to take me back to Israel with them, but my parents refused. My father’s words were, ‘Out of sight, out of mind.’ Not that they were against us, they approved of our relationship, but they weren’t sure if our feelings after two years away from each other were still the same. They were afraid that I might find myself alone on the streets in an unknown country. So I remained here.

Since I wasn’t able to study at university for one reason or another, I started working as a secretary in the meat processing plant. I am a very sociable person. Suddenly all my friends were gone and I felt the need to meet people, so I went to the Youth Union in our neighborhood. [Editor’s note: After 1944 the UYW was renamed Democratic Union of the People's Youth. After 1947 it became Dimitrov's Communist Youth Union which existed up to 1992.]

That was where I met my future husband, the Bulgarian Todor Petrov Chelibakov. He was also a member of the Youth Union, and led the theater group. We met there and also saw each other at parties and birthdays. He sang very well and was a very direct and sociable person, the Bohemian type.

He had had a very difficult childhood. His mother was a tobacco worker, who divorced her husband when Todor was one year and a half. After that she never saw his father again. He lived with his mother and his grandmother. Later, his father remarried and had other children, whom Todor didn’t know about. Much later, my daughter met his step-brother and sisters and found out by accident that they and Todor had the same father.

My mother-in-law raised Todor by herself. It was very hard for her; she worked as a seamstress at home to earn some extra money. They lived very poorly, but he managed to graduate from high school. My husband has always worked in construction companies as a supplier. He retired in the ‘Patni Stroezhi’ company as chief of the supply department.

My mother was strongly against our marriage. My parents talked negatively about him and about Bulgarians as a whole. Then they stopped talking to me for seven or eight months. I would come back from work and go straight to bed. If they wanted to tell me something, they put notes in my bag or sent someone else to tell me.

I insisted that this time I wouldn’t listen to them, ‘I obeyed you about not making aliyah with my friends in 1948. I obeyed you about not leaving you alone on graduating from high school. Marko’s parents came and you didn’t let me go. I wanted to study in the Agro-economical Institute and you didn’t allow me once again. This time I’m doing what I want!’ I think they wanted me to do only what they decided was good for me.

My family’s resistance was very strong and lasted eight months. In 1952 I left home. I got married in 1952. We were married by a registrar in front of two witnesses only: my husband’s boss Ivan Keremidchiyski and a colleague of mine, Dochka Arykova. Before that my father had met Todor a couple of times to persuade him to leave me, because I was a spoiled girl, we wouldn’t have any children, I had a weak heart or they would leave for Israel and I would decide to join them sooner or later.

Todor always said, ‘I haven’t chained her to myself. If she decides, I am ready to do anything for her, but I can’t keep her by force.’ Todor is a very tolerant man. He reacted calmly to the attitude of my parents towards him and towards Bulgarians. You can rarely meet such a man. He didn’t feel angry towards them. He would only say, ‘They are your parents, this is what they think is right for you. We have no right to judge them.’

Even after we got married I told him that it wasn’t accepted among Jews to call your parents-in-law grandmother and grandfather, and he should call them ‘mama’ and ‘papa.’ And he addressed them in this way. When welcoming my mother into our home, he literally bowed to her. He indulged her every wish and brought her everything she wanted.

I had a wonderful mother-in-law. From 1952 to 1965 we lived very poorly in the Kyuchuk Parizh quarter [the Small Paris in Turkish]. We came to live in this apartment when my father died. It was a small house with an external staircase, which was covered in ice in the winter and we had to sprinkle ash on it. We had no water at home, we had to bring it in in pitchers. The toilet was down in the yard and the water there also froze. We lived very poorly but we were happy. Upstairs in the kitchen we had a closet where we kept the wash-tub and the sink. We had a tin container, which we filled with water and used as a sink. I, who always had maids as a child, who had Persian rugs, accepted the new living conditions without complaint. I swear. We lived so happily.

We had some great friends. We met very often, sang songs. My mother-in-law was also very kind to us. She knew very well my conflict with my parents and tried to make my life as easy and comfortable as possible. She would always say, ‘We will cook for you, whatever you decide. We, Bulgarians, are used to cooking both for lunch and dinner.’ When I went to live with them, I told them that we were used to eating sandwiches at home: yellow cheese, cheese, olives, eggs etc. My mother-in-law said, ‘If you like them, I will prepare the same here.’

My mother-in-law even studied Jewish cuisine so that she would be able to cook Jewish dishes such as agristada, apyu, anginara. She learned to make a wonderful Kebap de merandgena, baked unpeeled aubergines, which are placed still warm in salty water. Then they are peeled and returned to the water. Afterwards, they are minced. The meat is cooked in oil and the aubergines are added to them. The dish is then boiled at a moderate temperature.

So I established a new order and atmosphere in their house. I managed to arrange their apartment in a new way and change a lot of things. My husband and I had absolutely nothing when we started our family. They had some tin utensils, they were poor people. We gradually started buying stuff. We made a list of what we needed. The first thing we bought was a night lamp above the bed. We had a double bed from my mother-in-law. We also bought a wardrobe, forks, spoons, knives.

There was an external staircase, reaching a landing, from which you entered a small room. We constructed a small entrance hall over the landing. In the next room we put a small glass case, a table, a refrigerator, the bed my mother-in-law had given us and the TV. Our first TV set was an Opera. We also had a kitchen where Tosho’s [Tosho is diminutive for Todor] grandmother slept. We slept in the bedroom. It was also used as a guest room because there was a sofa and when we had guests, we always invited them there. We had a lot of friends, Bulgarians and Jews.

When I got married, I distanced myself from the Jewish community. I lived far from Kyuchuk Parizh and I didn’t visit the Jewish Home. It was transferred under the aegis of the Fatherland Front and lost its Jewish identity.

My daughter, Ema, was born in 1953 and lived here while studying in junior high school. We lived together for 25 years. In the summer we went to the seaside, Primorsko, Nessebar, Pomorie and to the mountainous Velingrad. My daughter was raised to feel Jewish and we celebrated both the Jewish and the Bulgarian holidays at home.

She married a Jew, Isak Mezan, who was a chemist. My husband insisted on that, while I didn’t. He had started feeling part of the Jewish community. He didn’t have any relatives and my relatives became his. He went to Israel twice and liked to say, ‘It will be nice if Emi married a Jew.’ He wanted that and so did I, although I am happy with my marriage to a Bulgarian. Emi met Isak at a wedding and then married him.

They have two children: Victor, born in 1976 and Robert, born in 1980. Victor studies macroeconomics and Robert studies management. They are both very active in the Jewish community. Victor is already engaged to a Jewish girl, Eva Mashiyah.

My daughter graduated in dentistry and works as a dentist in Plovdiv. She is very active in the Shalom organization now. She is a member of the Consistory board. Ema ran the restored Sunday school for 16 years. We started with only six or seven children and their numbers increased over the years. We restored WIZO. We started celebrating the holidays. In 1988 we organized a celebration for Purim for the first time. Then we celebrated Rosh Hashanah, Chanukkah and Pesach. The community got so used to celebrating the holidays together that now we can’t make them celebrate them at their houses too.

For ten years my daughter Ema contributed to the activities of the Middle Generation in Plovdiv. She was a member of the executive board of the Consistory in Sofia and member of the board in Plovdiv. On 15th March 2002, she and her husband took part in a collective religious wedding organized by the Joint 25. Five more couples from Sofia and Plovdiv participated. They had already got married in a registry office but not in accordance with the traditional Jewish laws. The event took place in Pancharevo. Ema and her husband Isak were married by a registrar in 1975. Some of the other participants in the ritual were Yosif and Mati Madjar, Victoria and Mois Benbasat from Plovdiv, Reni and Robert Djerasi, Morits and Rozi Mashiyah and one more couple from Sofia, whose names I don’t remember.

In the Plovdiv Shalom we made three kilos of marzipan, which we took to the wedding. We filled two buses with Plovdiv friends and set off for Sofia.

My grandchildren are very active in the Jewish community. Robert writes for the ‘Evreiski Vesti’ [Jewish News] newspaper and takes an active part in the camps in Kovachevtsi. I influenced my family to participate in Jewish communal activities. I’m not bragging, but in 1988 when I took over the leadership of the Jewish community in Plovdiv, I insisted on everybody taking part. And they all did quite willingly. My husband Tosho is very respected in our family. Everyone loves him. On holidays such as birthdays, Christmas and Easter all my grandchildren come and we celebrate them together at home. It has always been that way.

In 1955 my parents left for Israel. They were very afraid that my brother might marry a Bulgarian too and after he graduated from technical school, they prepared to leave. I didn’t receive any help from them. They hadn’t forgiven me for marrying a Bulgarian yet. They sold the apartment, but told me that they needed the money for the trip. They left me nothing.

My mother even took the books from the enormous library, put them in big boxes and loaded them on their ship. They didn’t need these books at all. But that was her way of punishing me. The only book she left me was [Margaret Mitchell’s] ‘Gone with the Wind.’ Later, when we visited them in Israel, we found the books still unpacked in the big boxes and we took out some of them to read. Later, she gave all the books to a library.

My parents weren’t very happy in Israel because my father had to go to an ulpan 26 in Jerusalem. Not every town had an ulpan at that time. It was very hard and he had a stroke six months after their arrival. My mother looked after him for eleven years, which meant she couldn’t work and achieve anything. She ironed clothes for richer people at home in order to earn some money. They brought shirts and bed sheets, which she ironed and folded.

After papa died in 1966, she started babysitting. It was very hard for her because she was no longer young but she never thought about returning to Bulgaria. She was a firm Zionist. She always believed that there was no better country than Israel. My brother managed to make a career in Israel. He took part in the Six-Day-War 27 and was wounded. I remember that my mother was visiting Bulgaria at the time and she received a telegram from her daughter-in-law that he was wounded and in hospital.

At first, my brother worked as a laborer at the airport and then he started working in a lathe factory. He became director of a plane construction company in Ashkelon. Through his work, he traveled around the world. He had a very high salary and was highly respected. His wife is director of Bank Discount. He supported my parents financially. Both my mother’s and my brother’s families live in Rehovot.

We could also have left for Israel but my husband didn’t want to, because he believed that although we had a lot of friends, they wouldn’t be able to help us in the beginning. He was afraid that he would feel out of place, blind and dumb. I don’t know how I would have felt, but as a woman I think I would have got used to the new environment more easily.

We didn’t agree with the official policy of Bulgaria towards Israel. We had so many friends and relatives there. And I don’t like Arabs in general. I always kept in touch with my friends and my relatives. We received letters regularly, maybe they were censored, I don’t know. My mother was quite afraid, because my father often expressed his true beliefs in the letters and wrote jokes against the regime.

I have been to Israel ten times. Because of the official policy of Bulgaria to Israel, we traveled separately until 1989 28. Our family wasn’t allowed to travel together to Israel. In 1963 I went there with my daughter, then my husband went with our daughter and I stayed here. In 1972 I went alone.

Afterwards, when my daughter was a university student, we applied for a permit to go to Israel together but Tosho wasn’t allowed, because he was in charge of confidential information at the company where he worked. He was chief of the supply department of ‘Patni Stroezhi’ company. My husband was very angry, so he went to the director and said to him, ‘Find someone else to do my job starting tomorrow!’ He stopped doing the correspondence, but he was still not allowed to travel to Israel with us.

The first time we went to Israel together was in 2000. After that we traveled to Israel a lot. I learned Ivrit during my first visits to the country. I usually spent three months with my brother’s children, who didn’t know Bulgarian. I spoke to them using basic words in Ivrit and gradually learned to speak and write it.

There are things which I don’t like about the mentality of the people there and their interests. There are very few people there who like reading, especially from my generation [Editor’s note: This is obviously a sweeping generalization]. They seldom discuss more philosophical topics, they are interested more in the material side of things: furniture, excursions or Jewish issues. But when it comes to defending their country, they are ready for anything. Given this background my brother and my sister-in-law stand out because they’re interested in everything except everyday issues. They have a library full of encyclopedias and reference books on scientific, political and geographical topics.

My father died in 1966. He was buried in Israel according to tradition. In 1998 my brother died of leukemia at 62 years of age. I went to Israel to attend his funeral and spent one month there. On 23rd August 2001 I received a telegram from my sister-in-law that my mother had suffered a stroke and they needed me. I left for Israel on 5th September and stayed there for sixty-five days to look after her in the hospital in Kaplan. Then we moved her to a private senior home and I continued visiting her and taking her out on walks. On 15th October I returned to Sofia. She died on 24th December of the same year.

We moved from Kyuchuk Parizh to this apartment in the center. When we came here in 1965, I started receiving messages from Shalom about their meetings. They invited us to their events but we didn’t go there often.

My active participation in the Jewish community started on 1st February 1988. That year I retired and on 1st February 1989 they invited me to become a secretary of the Jewish community. I worked as a secretary and deputy chairperson of the organization for twelve years. I started on 1st March 1988 and occupied that position until March 2000.

As I said, my family and I restored and revived community life. Up to now, the Shalom in Plovdiv was only an educational organization at the community house [named after the distinguished Jewish writer Sholem Aleichem]. We also revived the celebration of the holidays in the community. All events were documented and stored in audio and video archives.

I was a member of the Bulgarian Communist Party 29 from 1966 until 1988. I had leftist beliefs but I would say that my way of life and education were more in line with right-wing ideas. Deep in my soul I knew that if I became a member of the party, my daughter would have some benefits in her studies. In the plant ‘Petar Chenegelov’ where I worked, I became chairman of the inspection commission of the party committee. I organized and taught courses on Stalin’s biography or the interpretation of the decisions of the Central Committee of the BCP. [Editor’s note: During communist rule it had the power of a Ministry Council, all decisions were made by the Central Committee and then voted and approved by the Ministry Council. That was formulated in article 1 of the old communist constitution (before 1991) about the leading role of the party.]

I have witnessed a lot of meaningless activities and I didn’t agree with everything. For example, instead of training workers to keep the machines in order, they preferred to put up slogans, ‘Look after the machines – they are ours.’ How can they be ours? That wasn’t true. That’s one of the smallest things. When the party made a decision, we were summoned and told about it. At the same time my husband, who had right-wing beliefs, listened to Radio London, Radio Free Europe 30 and we saw how false everything was. The party documents contained much demagogy and false information. I also saw how the people feared the party secretary because he could fire them if he wanted to. During my work at the plant, I never sensed any  anti-Semitic attitudes towards me. On the contrary, I was much respected and loved.

We looked forward to the events of 1989 31. We listened to Express Radio at that time. My children and grandchildren were at the barricades. [Editor’s note: In 1997 the country was governed by the government of the Bulgarian Socialist Party led by Zhan Videnov. In January 1997 it was overthrown by the massive protests of university students, transport workers and citizens.] They were angry at us for staying at home. This was a very hot topic for my daughter. She was very extreme, while her father was more moderate. He comes from such a family. His father was a colonel in the Ministry of the Interior and a member of the party. Besides, he was calmer and quieter. But then the disappointment came.

Ivan Kostov [Chairman of the Union of Democratic Forces, minister of finance in the government of Filip Dimitrov (1992), Prime Minister of Bulgaria (1997 – 2001) and presently leader of the Democrats for a Strong Bulgaria party] was the only person who didn’t disappoint us. My daughter is a big supporter of him, while I support the right-wing ideas and the Union of Democratic Forces [founded in 1989 and then led by Zhelyu Zhelev. Initially it was a coalition uniting the parties opposing the Bulgarian Socialist Party. After the complex democratic process the party is in crisis.] But I don’t know who I will vote for in the elections.

We spend our days doing house-work and participating in the events at the Jewish organization. We are members of many clubs. My husband is also a member of the Shalom and Haverim [Friends] Club. Every Friday Jewish men gather together to drink a rakia 32 before lunch. I am a member of the Health club. [The Health club in Plovdiv is 12 years old. Its members listen to health lectures, do exercises and go on excursions]. We are both members of the Golden Age club. [This is a cultural center for elderly people. They listen to lectures, concerts, meet cultural figures, musicians, poets, writers.] If it weren’t for the Shalom, I don’t know how I would bear my retirement. I am a very sociable person.


Glossary:

1 Plovdiv

Town in Bulgaria situated in the Upper-Thracian Lowlands, along the two banks of the Maritsa River and on six unique syenite hills more commonly known as tepeta. On about three of those hills the Thracians founded the ancient Thracian settlement Evmolpias, later renamed to Poulpoudeva. In 342 BC the town was conquered by Philip II of Macedonia and renamed to Philipopol. During the Roman rule it turned into a major economic, cultural and political center of Thrace. The three hills around which the town was founded were called Trimontsium. After the downfall of the Roman Empire in the 6th century the town was conquered by the Slavs. Two centuries later it was included within the boundaries of Bulgaria and was called Puldin. In the 14th century it was conquered by the Turks and its name was changed again - to Phelibe. At the time of the Russian-Turkish Liberation War Plovdiv was the biggest town in Bulgaria. Following the decisions of the Berlin Congress and the separation of Bulgarian Principality and Eastern Rumelia, the town became the administrative center of Eastern Rumelia. The town is famous for the peaceful life of a mix of Greeks, Turks, Armenians, Bulgarians and Jews.

2 Sephardi Jewry: (Hebrew for 'Spanish') Jews of Spanish and Portuguese origin. Their ancestors settled down in North Africa, the Ottoman Empire, South America, Italy and the Netherlands after they had been driven out from the Iberian peninsula at the end of the 15th century. About 250,000 Jews left Spain and Portugal on this occasion. A distant group among Sephardi refugees were the Crypto-Jews (Marranos), who converted to Christianity under the pressure of the Inquisition but at the first occasion reassumed their Jewish identity. Sephardi preserved their community identity; they speak Ladino language in their communities up until today. The Jewish nation is formed by two main groups: the Ashkenazi and the Sephardi group which differ in habits, liturgy their relation toward Kabala, pronunciation as well in their philosophy. 

3 French College

An elite Catholic college teaching French language and culture and subsidized by the French Carmelites. It was closed in 1944.

4 'Bulgarian Phoenix' Joint Stock Insurance Company: registered in Bulgaria in 1924 as a branch of Spanish Phoenix. Chairman of the board of directors was Dr. Yosif Fadenheht. Other members of the board of directors were the merchant Gavriel Arie, Eliya Arie. Chief Executive Officer of the company was L. Orient. Most of the insurance workers in the company and its clients were Sephardi Jews. The work of the company as that of all private insurance companies was regulated by the law named 'State Control over Private Insurance Companies' created in 1926. All insurance companies were nationalized after the Bank Nationalization Act adopted on December 30th 1947.

5 Ladino

Also known as Judeo-Spanish, it is the spoken and written Hispanic language of Jews of Spanish and Portuguese origin. Ladino did not become a specifically Jewish language until after the expulsion of the Jews from Spain in 1492 (and Portugal in 1495) - it was merely the language of their province. It is also known as Judezmo, Dzhudezmo, or Spaniolit. When the Jews were expelled from Spain and Portugal they were cut off from the further development of the language, but they continued to speak it in the communities and countries to which they emigrated. Ladino therefore reflects the grammar and vocabulary of 15th-century Spanish. In Amsterdam, England and Italy, those Jews who continued to speak 'Ladino' were in constant contact with Spain and therefore they basically continued to speak the Castilian Spanish of the time. Ladino was nowhere near as diverse as the various forms of Yiddish, but there were still two different dialects, which corresponded to the different origins of the speakers: 'Oriental' Ladino was spoken in Turkey and Rhodes and reflected Castilian Spanish, whereas 'Western' Ladino was spoken in Greece, Macedonia, Bosnia, Serbia and Romania, and preserved the characteristics of northern Spanish and Portuguese. The vocabulary of Ladino includes hundreds of archaic Spanish words, and also includes many words from different languages: mainly from Hebrew, Arabic, Turkish, Greek, French, and to a lesser extent from Italian. In the Ladino spoken in Israel, several words have been borrowed from Yiddish. For most of its lifetime, Ladino was written in the Hebrew alphabet, in Rashi script, or in Solitreo. It was only in the late 19th century that Ladino was ever written using the Latin alphabet. At various times Ladino has been spoken in North Africa, Egypt, Greece, Turkey, Yugoslavia, Bulgaria, Romania, France, Israel, and, to a lesser extent, in the United States and Latin America.

6 Law for the Protection of the Nation: A comprehensive anti-Jewish legislation in Bulgaria was introduced after the outbreak of World War II. The 'Law for the Protection of the Nation' was officially promulgated in January 1941. According to this law, Jews didn't have the right to own shops and factories. Jews had to wear the distinctive yellow star; Jewish houses had to display a special sign identifying it as being Jewish; Jews were dismissed from all posts in schools and universities. The internment of Jews in certain designated towns was legalized and all Jews were expelled from Sofia in 1943. Jews were only allowed to go out into the streets for one or two hours a day. They were prohibited from using the main streets, from entering certain business establishments, and from attending places of entertainment. Their radios, automobiles, bicycles and other valuables were confiscated. From 1941 on Jewish males were sent to forced labor battalions and ordered to do extremely hard work in mountains, forests and road construction. In the Bulgarian-occupied Yugoslav (Macedonia) and Greek (Aegean Thrace) territories the Bulgarian army and administration introduced extreme measures. The Jews from these areas were deported to concentration camps, while the plans for the deportation of Jews from Bulgaria proper were halted by a protest movement launched by the vice-chairman of the Bulgarian Parliament.didn't

7 WIZO

Women's International Zionist Organization, founded in London in 1920 with humanitarian purposes aiming at supporting Jewish women all over the world in the field of education, economics, science and culture. A network of health, social and educational institutions was created in Palestine between 1921 and 1933, along with numerous local groups worldwide. After WWII its office was moved to Tel Aviv. WIZO became an advisory organ to the UN after WWII (similar to UNICEF or ECOSOC). Today it operates on a voluntary basis, as a party-neutral, non-profit organization, with about 250,000 members in 50 countries (2003).

8 Halva: A sweet confection of Turkish and Middle Eastern origin and largely enjoyed throughout the Balkans. It is made chiefly of ground sesame seeds and honey.
9 9th September 1944: The day of the communist takeover in Bulgaria. In September 1944 the Soviet Union declared war on Bulgaria. On 9th September 1944 the Fatherland Front, a broad left-wing coalition, deposed the government. Although the communists were in the minority in the Fatherland Front, they were the driving force in forming the coalition, and their position was strengthened by the presence of the Red Army in Bulgaria.

10 German Invasion of Poland

The German attack of Poland on 1st September 1939 is widely considered the date in the West for the start of World War II. After having gained both Austria and the Bohemian and Moravian parts of Czechoslovakia, Hitler was confident that he could acquire Poland without having to fight Britain and France. (To eliminate the possibility of the Soviet Union fighting if Poland were attacked, Hitler made a pact with the Soviet Union, the Molotov-Ribbentrop Pact.) On the morning of 1st September 1939, German troops entered Poland. The German air attack hit so quickly that most of Poland's air force was destroyed while still on the ground. To hinder Polish mobilization, the Germans bombed bridges and roads. Groups of marching soldiers were machine-gunned from the air, and they also aimed at civilians. On 1st September, the beginning of the attack, Great Britain and France sent Hitler an ultimatum - withdraw German forces from Poland or Great Britain and France would go to war against Germany. On 3rd September, with Germany's forces penetrating deeper into Poland, Great Britain and France both declared war on Germany.

11 Forced labor camps in Bulgaria: Established under the Council of Ministers' Act in 1941. All Jewish men between the ages of 18-50, eligible for military service, were called up. In these labor groups Jewish men were forced to work 7-8 months a year on different road constructions under very hard living and working conditions.

12 Deportation of Jews from Aegean Thrace and Macedonia

On 22nd February 1943 in Sofia, late in the evening, at the Commissariat for Jewish Affairs an agreement was signed between Alexander Belev – a commissar for Jewish affairs and Theodor Dannecker – SS Hauptsturmführer (captain), an assistant to the military attaché at the German Legation in Sofia concerning the deportation of Jews to Poland. According to the agreement 20,000 of the newly-annexed in 1941 Aegean Thrace and Macedonia had to be deported to Poland. As their number amounted to 12,000 the others, who were supposed to make up for the needed numbers, were from the interior of the country – from the towns of Plovdiv, Kyustendil, Dupnitsa, Pazardzhik, Yambol, Varna – the more enlightened, the wealthier and more socially active, those who were known to be ‘the leaders of Jewry’ were preferred. The very act of deportation of the Jews from Aegean Thrace and Macedonia was accomplished from 1st to 8th March and those Jews were deported through Yugoslavia and Bulgaria to the concentration camp Treblinka in Poland. The deportation of Jews from the interior of the country didn’t take place. Although it was planned as a secret mission due to the active interference of the citizens and society, the operation failed and not a single Jew was deported from the old territories of Bulgaria.

13 Plan for deportation of Jews in Bulgaria: In accordance with the agreement signed on 22nd February 1943 by the Commissar for Jewish Affairs Alexander Belev on the Bulgarian side and Teodor Daneker on the German side, it was decided to deport 20,000 Jews. Since the number of the Aegean and Macedonian Jews, or the Jews from the 'new lands,' annexed to Bulgaria in WWII, was around 12,000, the other 8,000 Jews had to be selected from the so-called 'old borders,' i.e. Bulgaria. On 26th February Belev sent an order to the delegates of the Commissariat in all towns with a larger Jewish population to prepare lists of so-called 'unwanted or anti-state elements.' The 'richer, more distinguished and socially prominent' Jews had to be listed among the first. The deportation started in March 1943 with the transportation of the Aegean and Thrace Jews from the new lands. The total number of deportees was 11,342. In order to reach 20,000 the Jews from the so-called 'old borders' of Bulgaria had to be deported. However, that didn't happen thanks to the active intervention of the citizens of Kyustendil, Petar Mihalev, Asen Suichmezov, Vladimir Kurtev, Ivan Momchilov, the deputy chairman of the 25th National Assembly Dimitar Peshev and the Bulgarian Orthodox Church. Before the deportation was canceled, the Jews in Plovdiv, Pazardzhik, Kyustendil, Dupnitsa, Yambol and Sliven were shut in barracks, tobacco warehouses and schools in order to be ready for deportation to the eastern provinces of the Third Reich. Thanks to the intervention of the people, the deportation of the Jews from the old borders of Bulgaria didn't happen.

14 Bishop Kiril (1901-1971)

Metropolitan of Plovdiv during World War II. He vigorously opposed the anti-Jewish policies of the Bulgarian government after 1941 and took active steps against it. In March 1943 the deportation of the 1,500 Plovdiv Jews began and Kiril succeeded in stopping it by sending a protest to King Boris III, threatening the local police chief and also threatening to lay himself on the railway track to prevent the deportation. Since 1953 until his death he was the Patriach of Bulgaria. In 2002 he was posthumously recognized as one of the Righteous Among the Nations by Yad Vashem.

15 Internment of Jews in Bulgaria: Although Jews living in Bulgaria were not deported to concentration camps abroad or to death camps, many were interned to different locations within Bulgaria. In accordance with the Law for the Protection of the Nation, the comprehensive anti-Jewish legislation initiated after the outbreak of WWII, males were sent to forced labor battalions in different locations of the country, and had to engage in hard work. There were plans to deport Bulgarian Jews to Nazi Death Camps, but these plans weren't realized. Preparations had been made at certain points along the Danube, such as at Somovit and Lom. In fact, in 1943 the port at Lom was used to deport Jews from the Aegean Thrace and from Macedonia, but in the end, the Jews from Bulgaria proper were spared.

16 Maccabi World Union

International Jewish sports organization whose origins go back to the end of the 19th century. A growing number of young Eastern European Jews involved in Zionism felt that one essential prerequisite of the establishment of a national home in Palestine was the improvement of the physical condition and training of ghetto youth. In order to achieve this, gymnastics clubs were founded in many Eastern and Central European countries, which later came to be called Maccabi. The movement soon spread to more countries in Europe and to Palestine. The World Maccabi Union was formed in 1921. In less than two decades its membership was estimated at 200,000 with branches located in most countries of Europe and in Palestine, Australia, South America, South Africa, etc.

17 UYW: The Union of Young Workers (also called Revolutionary Youth Union). A communist youth organization, which was legally established in 1928 as a sub-organization of the Bulgarian Communist Youth Union (BCYU). After the coup d'etat in 1934, when parties in Bulgaria were banned, it went underground and became the strongest wing of the BCYU. Some 70% of the partisans in Bulgaria were members of it. In 1947 it was renamed Dimitrov's Communist Youth Union, after Georgi Dimitrov, the leader of the Bulgarian Communist Party at the time.

18 People's Court

After the government of the Fatherland Front took the power on 12th and 20th September 1944 the communist leadership issued two orders on the 'elimination of the fascist danger' and urged for physical retribution against the political enemies. Later, the decree of the People's Court was adopted in violation of the constitution. From October 1944 to 1st February 1945 68 juries – 4 supreme and 64 district ones ruled on 135 trials of 11,122 defendants and issued 9,155 sentences, of which 2,730 were death penalties. 3 regents, 67 Members of Parliament, 47 generals and colonels were sentenced to death.

19 Legislation Commission: It started work after the adoption of the Republic Constitution on 4th December 1947 and functioned until 1951. Since all the old legislation was annulled, the goal of the commission was to issue a decree on every concrete case that may arise. It included mostly legal experts.

20 19th May 1934 coup

A coup d'etat, carried out with the participation of the political circle 'Zveno', a military circle. After the coup of 19th May, a government was formed, led by Kimon Georgiev. The internal policy of that government was formed by the idea of above-all-parties authority and rule of the elite. The Turnovo Constitution was repealed for that purpose, and the National Assembly was dismissed. In its foreign affairs policy the government was striving to have warmer relationships with Yugoslavia and France, the relations with the USSR were restored. The government of Kimon Georgiev was in office until 22nd January 1935.

21 Fatherland Front: A broad left wing umbrella organization, created in 1942, with the purpose to lead the Communist Party to power.

22 Hashomer Hatzair in Bulgaria

‘The Young Watchman’; Left-wing Zionist youth organization, which started in Poland in 1912 and managed to gather supporters from all over Europe. Their goal was to educate the youth in the Zionist mentality and to prepare them to immigrate to Palestine. To achieve this goal they paid special attention to the so-called shomer-movement (boy scout education) and supported the re-stratification of the Jewish society. They operated several agricultural and industrial training grounds (the so-called chalutz grounds) to train those who wanted to immigrate. In Transylvania the first Hashomer Hatzair groups were established in the 1920s. During World War II, members of the Hashomer Hatzair were leading active resistance against German forces, in ghettoes and concentration camps. After the war, Hashomer Hatzair was active in 'illegal' immigration to Palestine.
23 Shalom Organization: Organization of the Jews in Bulgaria. It is an umbrella organization uniting 8,000 Jews in Bulgaria and has 19 regional branches. Shalom supports all forms of Jewish activities in the country and organizes various programs. 
24 Mass Aliyah: Between September 1944 and October 1948, 7,000 Bulgarian Jews left for Palestine. The exodus was due to deep-rooted Zionist sentiments, relative alienation from Bulgarian intellectual and political life, and depressed economic conditions. Bulgarian policies toward national minorities were also a factor that motivated emigration. In the late 1940s Bulgaria was anxious to rid itself of national minority groups, such as Armenians and Turks, and thus make its population more homogeneous. More people were allowed to depart in the winter of 1948 and the spring of 1949. The mass exodus continued between 1949 and 1951: 44,267 Jews immigrated to Israel until only a few thousand Jews remained in the country.

25 Joint (American Jewish Joint Distribution Committee): The Joint was formed in 1914 with the fusion of three American Jewish committees of assistance, which were alarmed by the suffering of Jews during World War I. In late 1944, the Joint entered Europe's liberated areas and organized a massive relief operation. It provided food for Jewish survivors all over Europe, it supplied clothing, books and school supplies for children. It supported cultural amenities and brought religious supplies for the Jewish communities. The Joint also operated DP camps, in which it organized retraining programs to help people learn trades that would enable them to earn a living, while its cultural and religious activities helped re-establish Jewish life. The Joint was also closely involved in helping Jews to emigrate from Europe and from Muslim countries. The Joint was expelled from East Central Europe for decades during the Cold War and it has only come back to many of these countries after the fall of communism. Today the Joint provides social welfare programs for elderly Holocaust survivors and encourages Jewish renewal and communal development.

26 Ulpan

Word in Hebrew that designates teaching, instruction and studio. It is a Hebrew-language course compulsory in Israel for newcomers, which rapidly teaches adults basic Hebrew skills, including speaking, reading, writing and comprehension, along with the fundamentals of Israeli culture, history, geography, and civics. In addition to teaching Hebrew, the ulpan aims to help newcomers integrate as easily as possible into Israel's social, cultural and economic life.

27 Six-Day-War: (Hebrew: Milhemet Sheshet Hayamim), also known as the 1967 Arab-Israeli War, Six Days War, or June War, was fought between Israel and its Arab neighbors Egypt, Jordan, and Syria. It began when Israel launched a preemptive war on its Arab neighbors; by its end Israel controlled the Gaza Strip, the Sinai Peninsula, the West Bank, and the Golan Heights. The results of the war affect the geopolitics of the region to this day.
28 Severing the diplomatic ties between the Eastern Block and Israel: After the 1967 Six-Day-War, the Soviet Union cut all diplomatic ties with Israel, under the pretext of Israel being the aggressor and the neighboring Arab states the victims of Israeli imperialism. The Soviet-occupied Eastern European countries (Eastern Germany, Poland, Czechoslovakia, Hungary and Bulgaria) conformed to the verdict of the Kremlin and followed the Soviet example. Diplomatic relations between Israel and the ex-Communist countries resumed after the fall of communism.

29 Bulgarian Communist Party [up to 1990]

The ruling party of the People's Republic of Bulgaria from 1946 until 1990, when it ceased to be a Communist state. The Bulgarian Communist Party had dominated the Fatherland Front coalition that took power in 1944, late in World War II, after it led a coup against Bulgaria's fascist government in conjunction with the Red Army's crossing the border. The party's origins lay in the Social Democratic and Labor Party of Bulgaria, which was founded in 1903 after a split in the Social-Democratic Party. The party's founding leader was Dimitar Blagoev and its subsequent leaders included Georgi Dimitrov.


30 Radio Free Europe: Radio station launched in 1949 at the instigation of the US government with headquarters in West Germany. The radio broadcast uncensored news and features, produced by Central and Eastern European émigrés, from Munich to countries of the Soviet block. The radio station was jammed behind the Iron Curtain, team members were constantly harassed and several people were killed in terrorist attacks by the KGB. Radio Free Europe played a role in supporting dissident groups, inner resistance and will of freedom in the Eastern and Central European communist countries and thus it contributed to the downfall of the totalitarian regimes of the Soviet block. The headquarters of the radio have been in Prague since 1994.

31 10th November 1989

After 35 years of rule, Communist Party leader Todor Zhivkov was replaced by the hitherto Prime Minister Peter Mladenov who changed the Bulgarian Communist Party's name to Socialist Party. On 17th November 1989 Mladenov became head of state, as successor of Zhivkov. Massive opposition demonstrations in Sofia with hundreds of thousands of participants calling for democratic reforms followed from 18th November to December 1989. On 7th December the 'Union of Democratic Forces' (SDS) was formed consisting of different political organizations and groups.

32 Rakia: Strong liquor, typical in the Balkan region. It is made from different kinds of fruit (grape, plum, apricot etc.) by distillation.


 

Busia Makalets

Busia Makalets
Kishinev
Moldova
Interviewer: Nathalia Fomina
Date of interview: May 2004

Busia Litmanovna Makalets is a loud expansive lady. Despite being 85 years of age she is full of energy and coquetry. When we met, she wore trousers and a dark sweater. She has silver gray hair, which reflected the dark color of her sweater, and a long fair shawl emphasized the elegance of her slim figure. Busia Litmanovna has extraordinary eyes: one blue and one green. They look enormous behind her glasses. She lives in a two-bedroom apartment in a Khrushchevka 1 house, though it’s furnished in such a way that the apartment looks spacious and cozy. The room where we had our conversation has soft beige wallpaper, there is a piano near the window, a table in the middle of the room, a few chairs, and a TV set in the corner. There is a cupboard and a bookcase by the wall. There are family pictures behind the glass. Busia Litmanovna tells me about her life with warmth and humor. She sings Jewish songs with perfect Yiddish intonation beautifully.

My family backgrownd

Growing up

During the war

After the war

Glossary

My family backgrownd

My parents’ families lived in Poland, in the town of Vladimirets [Lutsk district, Volyn province; according to the 1987 census there were 2074 residents, 1024 of them were Jews]. In 1918, after World War I, Vladimirets was annexed to Poland. I came from Bessarabia 2 to visit Vladimirets for the first time before I turned six years old. We visited my maternal great-grandmother Cipora, whose surname I don’t remember. She was 105 years old. She couldn’t see anything due to her old age. She was sitting on the bed in a dark room with her feet down, and there were chickens running around on the ground floor. When I approached her, she hugged me and stroked my hair repeating, ‘Basia-Bunele, Basia-Bunele.’ I was called Busia at home and had never heard my Jewish name of Basia-Bunia at home before, and it seemed to me that Grandmother Cipora was teasing me. I felt hurt and burst into tears. Grandmother Cipora must have lived with one of her children and they must have been poor, judging by their house and earth-floors.


My maternal grandfather, David Tetelbaum, died before I was born. He was a cattle dealer. My grandfather must have died in the 1900s, since my brother David, born in 1910, was named after him. We lived in the house of my grandmother Golda-Leya Tetelbaum for almost ten years, but I have very dim memories of her. Of course my grandmother was very religious and observed all the Jewish traditions like all Jews in Vladimirets. I remember, when my older sister Tania sent a card with a photo of a woman wearing a swimming suit, my grandmother got very angry seeing this picture. She decided this was Tania and really told my mother off, saying that Tania was a frivolous woman. My grandmother had an ordinary house. I remember that when we moved in there from Bessarabia, my father modified the stove in the Bessarabian manner, fixing it with a metal rim on the edges.

I don’t know how many children Grandmother Golda had. My mother’s sister Tauba lived in Vladimirets. She had a store where she sold beer, I guess. She and my mother’s younger sister Zelda were killed in the ghetto [in Vladimirets] during the war. This is all I can remember about her.

I remember Zelda well. She was a bright person. Zelda and her husband Yakov Bass, a pharmacist, lived in Rafalovka, a Jewish town near Vladimirets. Besides selling medications, the pharmacist also recommended treatment and was a popular figure in the town. Yakov was a very intelligent person. Zelda liked singing. She took part in amateur concerts and traveled with her group to Vladimirets, and then there were posters saying, ‘Concert with Zelda Bass’ in the town. These concerts were usually arranged in somebody’s big shed and then all residents of Vladimirets attended them. There was no other entertainment in the town.

From what I remember, Zelda had three children: the sons Nathan and David and a daughter, Rivka. When the war began  3, Zelda and her children were kept in the ghetto in Vladimirets. As for Yakov, the locals convinced the Germans that they needed him, and the Germans left him alone. He came to Vladimirets to talk with his relatives, and the family decided that one of them had to stay free. I don’t quite remember what happened next, but somehow Yakov joined a partisan unit and his children David and Rivka and Nathan’s fiancée Fenia were with him there. From what I’ve been told, I remember that when they were escaping from the ghetto, Fenia kept a piece of matzah against her heart as a talisman that was supposed to save them.

Aunt Zelda and her older son Nathan were killed in the ghetto. Later Yakov married his deceased son’s fiancée and moved to Italy and from there – to Eretz Israel, where he published a book about his adventures during the war and anti-Semitism in the partisan unit. He also enclosed Zelda’s last letter in this book, I translated it from Yiddish: ‘Our dearest, we shall not lose our faith in God till the last minute. I kiss you, our darlings, be strong. Whatever happens, may the Lord help you. Zelda’, and a few words that Nathan wrote: ‘Greetings, Papa, David, Rivka, Fenia. We die proud. Be happy. Nathan’.

My mother, Esther Tetelbaum, was born in Vladimirets in 1882. My mother was very beautiful. That is, I think so now, looking at her photograph, but as a child I didn’t give it a thought. My mother must have been educated at home. She spoke fluent Yiddish, knew all the Jewish traditions and was a wonderful housewife. She was crazy about keeping the house ideally clean. My mother didn’t tell me how she met my father, but I think they married for love: their families were neighbors in Vladimirets.

I can't say what my paternal grandfather, Gersh Volok, did for a living. I met him, when he was very old and lived with his son’s family. He was a handsome Jew: with his beard, payes, wearing a black kitel. My grandfather’s appearance struck me. While living in Bolgrad, before we moved to Vladimirets, I didn’t meet such expressed Jews, and later I read about them in Sholem Aleichem 4 books. We kept my grandfather’s portrait for a long time at home and I’m so sorry it got lost. My paternal grandmother died so long ago. I don’t even remember her name. There was an old woman living with my grandfather, but she wasn’t my father’s mother.

I loved my grandfather dearly. I came to see my grandfather on Yom Kippur, before the Kol Nidre prayer, a known prayer before the Day of Atonement, and my grandfather laid his hands on my head and blessed me. After my father died, I heard and learned the song that I always associate with him: ‘Erev Yom Kippur, erev Kol Nidre, kind mayn zayt genetsht – before Yom Kippur, before Kol Nidre, may my child be blessed. Zayne bayde hande, zayne tzittern … – His both hands, his trembling…’

My grandfather died, when I was about 15 years of age. This happened in 1934. We came to his funeral from Bolgrad. I felt like crying, but I held back my tears for the fear that the boys I knew would think I pretended. My grandfather was buried in accordance with the ritual, of course. I remember that he was wrapped in a takhrikhim and there was a cover on him. There was no coffin and he was carried on a stretcher. I don’t remember how we sat shivah.

Of all of Gershl’s children I only remember my father’s brother, who lived with my grandfather. He was a Hasid 5 and was fanatically religious. I don’t remember his name. He had a beautiful daughter and a handsome son, who studied in the yeshivah. We had too little in common and didn’t communicate closely. They perished in the ghetto during the war.

My father, Litman Volok, was born in Vladimirets, in the Russian Empire in 1878. He finished a yeshivah and taught Hebrew and traditions. He spoke fluent Russian. My parents got married in the early 1900s. My father was in the tsarist army for four years during World War I, but I don’t know whether he took part in combat action. He returned home in 1918. At that time my parents lived in Cimislia in Bessarabia. By that time my parents had five children. My oldest brother Zelik was born in 1903 in Vladimirets, my second brother Boruch-Nathan was born in Cimislia in 1905, my older sister Tuba, whom we called Tania, was born in 1907, and the next two brothers Mikhail and David were born one after another [in 1909 and 1910, respectively].

Growing up

I was born in Cimislia in 1919. Even before I was born my parents decided on giving me the name of one of my paternal ancestors: Basia-Bunia. However, my father didn’t like this idea. When he went to the synagogue bringing vodka and honey cake, as was customary with Jews, he gave me the name of Busia. Our family moved to Bolgrad, when I was about a year old. My father taught Hebrew in a Jewish school called Tarbut 6 in Bessarabia. We, the children, spoke Hebrew at home. My mother understood Hebrew, but spoke Yiddish with us. I remember one summer my brothers Mikhail and David were arguing in Hebrew about which of them was going to pick a watermelon in the cellar. We had a blue box where my parents dropped money for the fund of Israel, this contribution was called Keren-Kayemet 7, which means that my parents were Zionists. My father loved Mama dearly and I remember my oldest brothers saying. ‘Papa is in love with Mama.’ I was three years old, when my brother Zelik went to the chalutzim camp, and then moved to Palestine in 1922 where he changed his name to Aviezer.

When I was about five years old, my 19-year-old brother Boruch-Nathan drowned in the river. I can still remember this horrible day in all details. It was Thursday, and on Thursday there was a brass orchestra playing on the boulevard where we lived. People went for a walk on the boulevard. Before going out I cried, asking Mama to let me wear a new marquisette dress, but my mother said that since there was no holiday there was no reason for me to wear the dress. I ran out and my tears dried out, when I heard the music. All of a sudden a bunch of boys surrounded me. They were shouting, ‘Your brother has drowned! Your brother has drowned!’ I didn’t understand what they meant and ran home. Mama was sitting in the yard having tea, holding a lump of sugar in her mouth. She asked me, ‘What’s up?’ and I replied, ‘The boys say that Boruch-Nathan had drowned.’

There were two exits from our yard: one to the boulevard and the other one to Magazinnaya Street leading to the river. When I said this, there was a roar of voices from the side of the river: ‘Uh-uh…’ that I could never forget. Mama fainted…  Then my sister Tania’s friend Esther took me to her place. I remember sitting on a windowsill in her house, crying. The dogs were barking. When my older brother living in Palestine heard that our brother had drowned, he changed his surname to Achinathan. ‘Achi’ is ‘my brother’ in Hebrew. Achinathan means ‘my brother Nathan.’ His name became Aviezer Achinathan. We corresponded with him before the war. He wrote that he worked in road construction and took part in the Haganah [defense organization].

That same year Tania finished a gymnasium in Bolgrad and moved to Aviezer in Palestine. My parents and I went to see our relatives in Vladimirets in Poland. Vladimirets belongs to Ukraine now, it is located near Sarny in Rovno region. The relatives started telling my parents, ‘Why live in a foreign land in Bessarabia, come move to Vladimirets.’ My parents left me with Grandmother and went to Bolgrad to pack our belongings and pick up Mikhail and David. So we moved to Vladimirets and stayed with Grandmother Golda-Leya.

Vladimirets was a typical Jewish town. For me it is the Kasrilovka of Sholem Aleichem [Kasrilovka is a fictitious name of a Jewish town in the works of Sholem Aleichem. Busia means to say that Jews in Vladimirets were as archaic as Jews in the tsarist Russia.] The population of Vladimirets was Polish, Russian and Jewish. The main street in Vladimirets was in the lowlands, and narrow streets started on both sides of it with houses on the slopes. Housewives threw buckets of waste water right into the streets. There were whitewashed houses with tiled roofs in the town. There were dirt roads with wooden walkways. There were two synagogues downtown and I remember that there was no peace between them. One synagogue stood for one rabbi and another one for a different one. There were even fights like there are in our parliament now.


My grandfather Gersh Volok’s house was on a hill, across the street from our house, and the synagogue was down the street. One winter day I watched my grandfather and an acquaintance of his sitting on the snow to slide down the street. Grandfather Gersh rarely visited us. My brothers didn’t wear hats, and when Grandfather Gersh came by, my brothers were running around turning everything upside down looking for their hats in panic. When my father asked Grandfather why he came to see us so rarely, my grandfather replied, ‘Why would I come by? When I do come, they start looking for their hats and there’s a lot of fuss. It’s no good.’

My father owned a private cheder in Vladimirets, where he taught Hebrew, the Tannakh and everything there was to teach. My father also prepared boys for their bar mitzvah. According to Jewish rules boys become men at the age of 13, when they wear tefillin and read a section from the Torah at the synagogue. My father didn’t go to the synagogue every day, but he fasted on Yom Kippur, went to the synagogue on holidays and strictly observed traditions. I remember his words: ‘Traditions have kept us as a nation. Traditions are most important.’

I went to school in Vladimirets. I attended a Polish school in the morning and after lunch I attended my father’s classes in Hebrew. I picked up Polish soon and I knew Hebrew since I was born. I remember that my Polish school allowed me a day off on Saturday. Basically, the Poles were rather anti-Semitic, but I didn’t feel it. We didn’t have the Polish citizenship and my brothers Mikhail and David served in the Romanian army since Bessarabians were Romanian citizens. Later they studied in the Teacher’s Training College in Rovno. In Vladimirets I joined the Zionist organization for young people, Hashomer Hatzair 8. We were dreaming of communism in Israel. So go to Israel and build communism there! Besides my preoccupation with Zionist ideas, I went out with boys and liked singing Jewish songs. I learned all Jewish songs I know in Vladimirets.

Our home was a Jewish home. My mother kept a kosher home and we strictly observed Sabbath. My mother cooked on Friday for Saturday. On Sabbath Mama lit candles and prayed over them.

We celebrated Pesach according to all the rules. There was a general clean-up before the holiday. Then my mother or father – I am not sure – swept out the chametz with a chicken feather. The whole family got together at the table on seder: Grandmother Golda-Leya, my mother and father, my brothers Mikhail and David and I. My father conducted the seder. I, being the youngest in the family, got up and said: ‘Abah ehal otha arba kashot? Hakasha harishona: mah nishtanah halaylah hazeh, mikol halaylot? In Hebrew: Papa, I will ask you four questions. Question one: Why is this night different from all other nights?’ My father reclined on a cushion and there was a piece of matzah hidden underneath. We were to find this matzah secretly, and the one who found it received a gift. I remember one present I got: a big ball with red dots. Why I remember this is because my brothers lost it, when playing with it. There were candles burning, and we were all waiting for Eliah the Mashiyah, Eliah Hanavi, to come in. I waited for him so much in my childhood, but of course, I always fell asleep!

On Rosh Hashanah apples and honey were served. It was always cold in Vladimirets on Sukkot for some reason, and though we installed a sukkah in the yard, we didn’t have meals in it. The climate in Poland was colder than in Bessarabia.

I remember my father giving me Chanukkah gelt on Chanukkah. I knew a song: Chanukkah, Chanukkah, a yomtev a shayner, a lustiger und a fraylicher. Nicht noch azoyner… Which means: ‘Chanukkah, Oh Chanukkah, a fine holiday, a happy and a joyful one. There is no such another one’…  We played with the whipping top. Our chanukkiyah was different from what they have now: it had oil lights that were small round vessels with special Chanukkah oil and wicks in them. My mother added another light each night.

I put on my mother’s coat, a mask and glued on some sort of a beard on Purim and went to give performances in the houses with other children. People gave us some change and we contributed to the fund of Keren Kayemet.

In 1930 my sister Tania visited Vladimirets from Palestine. She was very beautiful and wore different clothes from what women in Vladimirets wore: they had an open neck and short sleeves. She had an unhappy love affair in Palestine: her fiancé moved to America and my sister came to Vladimirets. She didn’t take any interest in young people from Vladimirets, for a whole year she grieved after her young man. However, she took an interest in the Jewish life in Vladimirets.

On some holiday a rebbe from Rovno visited Vladimirets. This was a great event: people got together at the synagogue and brought food with them: I think it was cholent. The rebe gave out this food with his hands, and people grabbed it from him to receive his blessing. One day Tania also went to the synagogue. My father, a respectable Jew in the town, told us later, ‘Everything grew dark in my eyes! All of a sudden I saw my daughter wearing a sleeveless dress standing almost beside the rebbe’. Tania got so absorbed and eager to miss no details that she had quite forgotten that women weren’t supposed to be with men at the synagogue and had to have their arms covered down to their elbows.

A year later Tania moved to France, where her friends from Bolgrad studied: Esther Fishman and Fira Yagolnizer. They had corresponded. In Paris she entered the Chemical Faculty of the University, where she communicated with French Communists and met her future husband. It was also an interesting story. Her friend Esther fell in love with Paul-Christian Megrain, but didn’t dare to tell him about her feelings. My sister went to tell him the story. This matchmaking ended in Christian’s proposal to Tania. She became his wife around 1932. Tania didn’t tell our parents that her husband was French for quite a while. She only called him Paul in her letters, and our parents thought he was a French Jew. We were a patriarchal family, and my parents didn’t approve of this marriage, of course. 

At some point of time my parents felt rather uncomfortable with their material situation in Poland – this coincided with Golda-Leya’s death – and decided to go back to Bolgrad in Bessarabia. My parents and I moved to Bolgrad in 1932, I think. We rented an apartment from Kuchiniaev, who was probably a Bulgarian. There were many Bulgarians in Bolgrad. There was a Christian church in the center of the town on the boulevard and there was a town garden nearby. Arecurrent theme of my childhood: people strolled on the boulevard here as well, there was a stage and an orchestra playing on it on Thursday. There were many stores owned by Jews. I remember the owner of the fabric store named Gesermann. My father went to teach in the Tarbut in Bolgrad.

I didn’t know a word in Russian or Romanian. The first word that I learned in Romanian was viata – ‘life.’ I was full of life and shouted: ‘Viata!’ and threw myself into the snow till I fell ill with pleurisy. All doctors in Bolgrad were taking care of me: I was Mademoiselle Volok, Mr. Volok’s daughter, who was a teacher. They didn’t charge me for respect for my father. I began to read popular books to pick up Romanian. This was a collection of books published in Romania. There were Stephan Zweig and Somerset Maugham in this collection.

I continued to study in a secondary school in Bolgrad since I didn’t know Romanian to go to a gymnasium. Of course, the boys and girls of my age were excited about my coming to Bolgrad: a very tall girl that can sing well and has an unusual biography. I made many friends and got two lifetime friends: Sara Shlimovich and Nesia Fridman. There was no Hashomer Hatzair in Bolgrad, but there were two other organizations: Gordonia, named after Judah Gordon [Gordon, Judah Leib (1830-1892) Russian poet, essayist, and novelist, considered the leading poet of the Haskalah, the 18th and 19th-century movement for enlightenment among Central and Eastern European Jews. His use of Biblical and post-Biblical Hebrew resulted in a new and influential style of Hebrew-language poetry. His line ‘Be a Jew in your tent and a man when leaving it’ became a motto of Jewish enlighteners of the time], and the extreme right organization Betar – the organization of revisionists 9 of Jabotinsky 10. We believed Betar members to be Jewish Fascists, and I joined the Gordonia. To be frank, I didn’t quite understand all the ideological details. For me, the most important thing was a club where I could sing. Singing was my passion. I remember rowing with my brothers and my close friends Sara and Nesia and I was singing on this night with a full moon and there was a caravan of boats following us – people were listening to me singing.

My father guessed about my creative aspirations. He understood me and I enjoyed spending time with him, while my mother was a common Jewish woman. She took care of the household and always wanted me to become a good housewife. When she was cleaning and took all the pillows outside, I would take a book lying on top of the pillows and started reading. Can you imagine my mother’s response to this? I also liked standing before an open window singing. My mother could interrupt me: ‘Busia, go wash the dishes!’ This got on my nerves and I thought she didn’t understand me. I feel so sorry, when I think about it now.

Or another episode: I am cleaning a window at my mother’s request, doing her a big favor, when my friends go by. They said: ‘Busia, Arlazorov was killed!’ [Arlazorov, Chaim Victor (1899-1933):  one of the leaders of the Zionist workers’ movement, member of the Board of the World Zionist Organization and Jewish Agency since 1931. In 1933 he was actively involved in the organization of mass aliyah of Jews from Nazi Germany. In June 1933 he was killed during a walk in Tel Aviv. Many members of the workers’ movement believed their political opponents, the followers of Jabotinsky to be guilty of the murder of Arlazorov, though the latter denied this bluntly.] Arlazorov was killed! And revisionists and Betar members were suspected. Of course, I gave up cleaning the window and rushed to the organization. I don’t know why they suspected the revisionists. In the evening, and I remember this episode in all details, we, the Gordonists, stood by an open window of the locale – this was how this club of revisionists was called – and heard their leader say, ‘Our friend Arlazorov’… And when we heard this ‘Our friend Arlazorov,’ we threw as many stones into the window, as we could find.

I finished my school and was to decide about my future studies. My father heard about the teachers’ training workshop in Chernovtsy [today Ukraine] where they taught Hebrew. I went to Chernovtsy and entered this teachers’ training workshop. I rented a room from a Jewish family: a widow and her two sons. I made friends with Kubi, the younger one. Kubi’s family was not religious. They were leading a more secular way of life than our family. Anyway, I felt quite comfortable staying with them. Kubi helped me to study German and I started reading in German. I don’t remember any anti-Semitism in Chernovtsy at that time, but it also needs to be mentioned that I was fond of Zionist ideas and socialized with Jews for the most part. I even knew a few underground Communists who had been in Doftan, the main political jail in Bucharest. There was one Gypsy in our organization. I knew about the following Romanian Fascists organizations: Iron Guard 11, Cuzists 12. When I was in Chernovtsy, the Iron Guard in Bucharest was defeated, and there were rumors about dead Iron Guard members in the streets of Kishinev [Chisinau in Moldovan]. My favorite subject in the workshop was music taught by a professor, a former teacher of Josef Schmidt, a famous singer in Romania. When the professor was introducing his students to an official inspecting the workshop, he said about me: ‘As for this girl, she will earn her living with her voice.’ 

There were many cases of tuberculosis in Bolgrad and my parents were very concerned about my condition after I had pleurisy. They took a loan from a Jewish bank to buy me a trip to the Piatra Neamt Mountains. When Tania was visiting us from Paris in 1935, I was to go to Brasov. Tania changed her plan to spend her vacation with her friends and took me to Brasov [today Romania]. I enjoyed the trip with my favorite sister. However, I was an eccentric and spoiled girl, a bad one, frankly speaking, and my Romanian was rather poor. We rented a room from a Romanian family, and almost at once I started a romance with Uce, a young Romanian guy. Tania was staying in the apartment and I went out with Uce. I could hardly understand what he was telling me, but I felt like telling him something sweet. I remembered the word ‘bula’ and said it, though I didn’t remember the meaning. When Uce heard me saying this word, we turned home right away and he said a rather dry ‘good bye.’ I was upset and couldn’t fall asleep for a long time, till my sister asked: ‘What is it?’ When she heard what happened she almost fell from her bed. She was fluent in Romanian. Bula was a ‘bull’ in Romanian and we laughed and laughed in our beds.

In 1940 the Soviets ‘liberated’ Moldavia [Moldova in Moldovan] 13 However, they truly freed us from the Fascists. Private stores in Bolgrad were closed and wealthier people were exiled. They closed the Tarbut and my father lost his job. However, he knew Russian and they sent him to teach Russian in a village. Submitting my certificate from the workshop I entered the Kishinev teachers’ training college to study by correspondence.

During the war

When the war began in 1941, we already knew how Germans treated Jews. We listened to the radio, and besides, I remembered Hitler’s speeches at the time when Bessarabia belonged to Romania. My older brother Mikhail was mobilized to the labor army 14, David and I evacuated, like most young people did. Our parents refused to go with us. ‘Who cares about old people? – my father said. – But you need to go’. We went to Odessa via Akkerman [today Belgorod-Dniestrovskiy]. I had never seen the sea before, and when we got off the boat, I decided to wash my feet. It never occurred to me that the depth there was a few meters and if David hadn’t stopped me, somebody would have had to rescue me. We stayed in the railway station garden for two weeks. Then a Jewish woman from Odessa gave us shelter for a few days. I only remember that her name was Bunia. I also remember Bunia stating rather authoritatively: ‘Stalin? But he is a Jew.’

Odessa was encircled and David went to the evacuation agency every day, trying to obtain a direction for evacuation. We were accommodated in the university hostel. There were bombings in July. Every morning we bought bread in a nearby store, but one morning this store was pulled down. Then my brother obtained permission for us to evacuate. We were to be taken to the harbor by military trucks. David and I boarded different trucks. On our way to the harbor another air raid began. We scattered around and I lost my brother. I spent that night in a house and in the morning I went to the harbor. Our ship happened to have left for Novorossiysk that night, but David was waiting for me at the harbor. We boarded another boat and got to Novorossiysk successfully.

From Novorossiysk we took a train to Kazakhstan, Balkhash. From there David went to the labor army. Having my documents about finishing the workshop and one year of the teachers’ training college I went to the town education department and they sent me to teach German in a secondary school. I worked there for six months. I kept thinking about my parents: we heard on the radio about German atrocities against Jews. There were first gray streaks in my hair at that time. I could not forgive myself for letting Mama and Papa stay.

In 1942 my friends Sara and Nesia found me. They were in Buguruslan where our teachers’ training college evacuated. I went to Buguruslan with them. On the way there my belongings were stolen. I lost all of my winter clothes. My friends shared their clothes with me. I can’t remember what kind of a coat I had, but we had one pair of valenki boots [Russian winter boots made of felt] for the three of us and we took turns wearing them. We rented an apartment and Sara’s sister Lyuba was also with us.

One day our landlady sent a messenger to the college to tell me that my brother was waiting for me. I rushed home. What happened was that the labor army dismissed all former Romanian citizens since Romania was an ally of the Germans. David had no clothes under his winter jacket. Sara, Nesia and I collected clothes for him in our college. David found a job in our college – he studied in the Teachers’ Training College in Rovno, when we lived in Poland. David and Sara’s future husband Yakov rented a room. We spent our time in college together. We didn’t face any anti-Semitism in evacuation, but I remember one episode that seemed funny to me. Once Sara and I were walking home from college and some local boys shouted at Sara: ‘Sarochka! Sarochka!’ [the main characters in Russian anti-Semitic jokes were Abram and Sara]. I asked Sara: ‘How come they know your name?’ It never occurred to me that they were teasing her.

When Kishinev was liberated in 1944, we went there with our Teachers’ Training College. On the first days of my stay there I bumped into our neighbor from Bolgrad, who told me that Mama and Papa were shot in 1941. I was a fifth-year student and we lived in a hostel. We often ran to the market to buy some food. In fall we liked ‘most’ – fresh grape juice. They made young wine from it and farmers were selling it in barrels.

After the war

One day my friend Lora Schlein and I bumped into Petre Scherban, her acquaintance. He knew that Lora had a high soprano and I had a contralto. He said that the Republican Radio Committee was organizing the ‘Moldova’ choir. Lora and I went for the audition. I sang a Moldovan song; singing a Jewish song was out of the question considering the times. I got a job and entered the Vocal Department in the Conservatory. My teacher was Professor Dolev, who taught Ognivtsev, a Soviet singer, soloist of the Bolshoy Theater. I noticed a young man in the choir. He was wearing a military uniform and sang in the tenor group. I asked my friend Liya Barladian, ‘Who is this guy whose eyes are burning like the eternal fire?’ and she replied, ‘He is a very gifted boy, very gifted! He studies at the Composer’s Department of the Conservatory’. Well, this was my future husband Yevgeniy Makalets.

Yevgeniy was born in Comrat in 1921 and was the only child of his parents. Later his family moved to Kishinev. His father Ivan Makalets, a Moldovan, was a chanter in a church choir. His mother Anna Makalets, Russian, was a housewife. Yevgeniy finished a gymnasium in Kishinev. and was recruited to the Romanian army, when World War II began in 1939. He was a teterist [civilian]. The Bessarabians had to decide whether they were going to the front or wanted to be released from military service. Yevgeniy thought all night through and decided against going to the front. When Germany attacked the USSR, he was in evacuation in Central Asia and later served in the Soviet army. In 1945 he entered the Composers’ Department of the Conservatory in Kishinev and also worked in our choir. 

When I met Yevgeniy, I was renting a small room with a window in the ceiling. That was when I read a book about artists entitled ‘The attic of dreams.’ I often felt ill and sent notes to the choir: ‘I’m not feeling well and won’t come to the rehearsal.’ Yevgeniy came to see me. He stole boiled beans from his mother to bring them to me. We were happy. One night he said, ‘I’m leaving earlier tonight. It’s my mother’s birthday.’ When he left, I felt sad. I boiled some water to wash my hair, when all of a sudden I heard: ‘Attention! – this was quite in his manner – the order of the commander is to make your appearance at a birthday!’ I hurriedly put on my only fancy blouse from an American parcel – I received it in the Radio Committee, and we went to visit his mother. She lived in a one-bedroom apartment in the semi-basement of the house. Yevgeniy’s father had died. Her friends were sitting at the table. And she introduced me loudly: ‘Meet my son’s wife!’ And her friends screamed: ‘Zhenechka!’ [affectionate of Yevgeniy] Jee, how horrible!

Shortly afterward we registered our marriage and my landlady allowed Yevgeniy to move into ‘the attic of dreams.’ I quit the conservatory and went to work as a music editor in the Radio Committee. Yevgeniy became a choir master of the ‘Moldova’ choir. After finishing the conservatory he became its artistic director. In the first years of our family life we changed apartments. We lived in a small kitchen. There was a door, but no windows. There were a few planks on the floor and the rest of it was ground. We also stayed with my mother-in-law for some time. We slept on a wooden couch in the kitchen. My mother-in-law gave us pillows. We were very poor. When my mother-in-law died, we rented a one-bedroom apartment where we had a sofa.

In 1949 our daughter was born. I named her Tatiana after my sister. I already knew that Tania was gone. Shortly after the war – I don’t know for sure, when – her husband Christian Megrain visited Kishinev; he was an activist of the Communist party of France and was allowed to travel to the USSR. He told me about the wartime. When Paris was occupied in 1941, the Gestapo came for them one night. Christian and Tania grabbed their little daughter Monique and jumped out of the window. They were hiding in apartments of their Communist comrades for some time before they got to the unoccupied part of France. Tania died of a heart attack in 1942, when her daughter Monique was seven years old. She was buried there, but I don’t remember in which town. I have a photo of her grave. Some time later Christian married a Polish Jewish woman. Her name was Frania. She was also a Communist and both of them arrived in the USSR. Frania knew Russian and was an interpreter for us. They became very close to my family and me, my brothers Mikhail and David, who also lived in Kishinev. I also went to Moscow visiting Christian and Frania, who often traveled to Moscow.

During the period of the Doctors’ Plot 15 in 1953 I worked at the music editing office. I was to schedule the pianists, violinists and opera singers’ concerts on the radio… My family name was Makalets, and only very few people knew I was a Jew. One of these days the leading singer in our opera theater came to the editing office – I’d rather not mention his name. He said, ‘Have you heard, Busia Litmanovna, that they will fire all Jewish employees from the Radio committee. Now they’ll see!’ He was rather stunned, when he heard that I was a Jew. Fortunately, his words didn’t come true. I kept my job. During the Soviet regime, people working for radio, TV, newspapers were always related to ideology and policy thereof. When my husband became an artistic director of the choir, he had to join the Party. He became a candidate to the Party, when some rascal reported on him that he was a former Romanian officer, though he had only been a soldier, and that his father was a priest, though he just managed the choir. A party meeting expelled him from candidateship to the Party. He submitted a letter of resignation from the Radio committee. However, the times changed and he resumed his work.

Though the Khrushchev 16 and Brezhnev 17 periods were significantly different from the Stalin period, I remember, when Rostropovich [Rostropovich, Mstislav Leopoldovich (1927): one of the greatest cellists in the world of the 20th century] and Vishnevskaya [Vishnevskaya, Galina Pavlovna (1926): singer (soprano), soloist of the Bolshoy Theater (1952-1974), moved abroad in 1974] gave Solzhenitsyn 18 shelter at their dacha before he was sent into exile, they were immediately enrolled on the list of those, whose names couldn’t be mentioned on the air. We received such lists regularly. At one time mentioning Dunayevskiy [Isaac Dunayevskiy (1900-1955): a popular Soviet composer, Jew] wasn’t allowed due to some occurrence with his son. I remember, when Kiril Kondrashyn moved abroad, his name was forbidden, though most opera performances of the Bolshoy Theater were taped, when he conducted the orchestra. And there were many such cases. [Kondrashyn, Kirill Petrovich (1914-1981):  conductor, Professor of Moscow conservatory. In 1943-1956 – conductor in the Bolshoy Theater, in 1960-1975 – chief conductor of the orchestra of the Moscow philharmonic. In 1978 he moved to the Netherlands. Since 1984 an international contest of young conductors named after Kondrashyn has taken place in Amsterdam.]

I liked my job as music editor. I liked working in the record library, listening and selecting recordings of music pieces to include them in radio concerts. I also made montages of opera performances and had over 200 of them. Before a performance there was to be a story about the composer, the author of the performance, and I selected an actor to read these stories. For ten years I conducted programs about Moldovan music on the radio. Every Friday the Union of composers of Moldova had auditions of new music pieces and I always got invitations there. I spoke to many Moldovan composers. Vasiliy Zagorskiy, who was chairman of the ‘Union of Composers of Moldavia,’ was my friend. He’s passed away, and I miss talking to him, sharing my thoughts. I also knew Tamara Cheban, a popular Moldovan singer. We met in a studio, when the Moldova choir performed on the radio: Tamara was a soloist. When her part was over, she turned her face to the choir, making funny faces and we were not to laugh since it had to be quiet in the studio. Tamara was smart and cheerful. She was the only Moldovan Prima Donna and was known all over the Soviet Union. When she was awarded the title of People’s Artist, she quit the Radio committee and went to work in the philharmonic.

In the early 1960s we finally received our first two-bedroom apartment with all comforts [running water, toilet]. The Radio committee built a house for its employees. I remember that that year my daughter Tania and I went to a resort in Truskavets in Lvov region [today Ukraine)] for patients with liver problems. I had liver problems and the local water ‘Naftusia’ was good for me. My husband stayed at home waiting for an apartment. When we returned, he met us at the railway station and took us to the new apartment without saying a word about it. My older brother Aviezer visited us in this apartment.

We didn’t correspond after the war 19, but when Israel was established in 1948, and the USSR acknowledged it officially, there were visitors coming from there. From them I heard that Aviezer was doing well. He had a wife and two daughters: Dahlia and Esther. He was a co-owner of a small cinema theater in Tel Aviv. I didn’t mention at work that I had a brother in Israel and a niece in France, fearing to lose my job in the Radio committee. I was also concerned about my husband’s position and was reluctant to invite Aviezer. In the early 1960s our close acquaintance arrived and asked me in my husband’s presence: ‘Can Aviezer come to visit?’ I was confused, my husband hit his fist on the table: ‘Why! Of course, he must!’ In summer 1963 my brother was to arrive in Odessa on a boat. I secretly told my boss that my brother was visiting me from Israel and he let me go and meet him. My brothers Mikhail and David went with me. We were standing on the pier. It was crowded with people meeting their relatives and I was confused, trying to find my brother, when I heard: ‘Busele!’ My brother recognized me from photographs. 

We came to Kishinev, and I tried to keep quiet about his arrival. There were employees of the radio committee living in the house. My brother Aviezer was surprised: ‘Sister, why do we talk so quietly?’ I also told him then, ‘Don’t you dare to go to the synagogue!’ Israelis used to go to the synagogue, telling people about the synagogue. Aviezer promised me to keep silent. Once he came from the synagogue and told me that there was a meeting with a group of Israelis arranged by the town authorities. They were telling them about the wonderful reconstruction of Kishinev. ‘And here I couldn’t hold it longer and said ‘Do come to Jerusalem, if you want to see a miracle, look at all the construction there!’ I almost fell from my chair – this was how he kept his word! Once he was helping me with dishwashing and said, ‘Sister, I am not a composer like your husband, or a music editor like you. But my apartment is more beautiful than yours, if you’ll excuse me.’ When my brothers and I went to take him to Odessa, he wanted to buy souvenirs before leaving for Israel and was surprised to see no smiles on the vendors’ faces. ‘Sister, aren’t they interested in selling things?’ When we were sitting in the harbor I felt like boasting of something – I was a Soviet person, wasn’t I? I pointed at the dressed up Odessites: ‘Look how well they are dressed.’ ‘Sister, but you have a poor life!’ 

My husband and I were of different nationalities, but it never caused any conflicts. We were a close family. Yevgeniy was a nice person: intelligent, kind, very natural and easy-going. You know, the more educated a person is, the easier it is to communicate with him. We got along well, though I was far more expansive. Our work drew us closer together, and I was his first critic. Once, his choir singers came to invite me to a jubilee of their choir saying: ‘But you are our first critic.’

Our daughter grew up in a wonderful warm atmosphere of love. Tatiana was a ‘home child.’ She didn’t go to kindergarten or any pioneer camps 20. When Tatiana was little, we had a housemaid who lived with us, did the cooking and cleaning. Her name was Vera, she came from a village. I often came to work and they weren’t at home. I remember once I found them near the cemetery: Vera had a date with a soldier, and the soldier was holding Tania. When we moved to the new apartment, my neighbor, who worked as a cleaning lady in the radio committee, helped me to clean my apartment. I did the cooking myself after work and often stayed in the kitchen till late. I was a good housewife and liked inviting guests.

My brothers Mikhail and David and their families lived in Kishinev. They were accountants: Mikhail worked in the housing agency and David worked in a canteen. David and his wife Olga and Mikhail and Charna and we got together on birthdays and Soviet holidays. My friends Sara and Nesia were also with us. When we got together, I sang Jewish songs. My husband loved listening to me and played the piano for me. He also recorded my singing. I still have these recordings and also, recordings of my husband’s music and his songs with the lyrics written by Moldovan authors. 

We were not wealthy – I was no good at saving money, but in summer we went to resorts on the Black Sea, in Gagry. For this I always had to borrow money from my acquaintances or my brother David. We rented a room and lay in the sun and bathed in the sea. I was always so concerned that my husband was a year and a half younger than me. When we were in Gagry, I overheard his conversation with our landlady. I went up the stairs to the house and they were still downstairs. She asked him, ‘How old are you?’ And he added two years, I heard. He came into the house and I asked him, ‘Listen, what nonsense did you tell her?’ He embraced me and said, ‘But you are such a fool ‘…  I went to recreation homes in Yessentuki and Truskavets. After my husband died, I went to Yalta in the Crimea with my daughter.

Tatiana was a nice and quiet girl. She went to a Russian school. There was no anti-Semitism there. She had Russian, Moldovan and Jewish friends – it made no difference. Sara’s daughter Taya was her best friend. They grew up together like sisters. Tatiana fell ill in the tenth grade of school. There was an X-ray to be submitted to college with all other documents, and hers showed a dark patch in her lungs. The doctors suspected tuberculosis of her lungs. My husband and I were horrified. It’s hard to tell what we lived through. Our acquaintances helped us to arrange for Tatiana to stay in the tuberculosis hospital for a check up. When we were to go there to get to know the results, I was sitting in my editing office exhausted and asked my husband to go there alone. When he left, I couldn’t do any work. He returned. He had a habit of jokingly commanding in a military manner. He commanded: Attention! This was so different from how I felt that I recalled a Yiddish saying: ‘A goy will be a goy’, when he smiled: ‘Tomorrow our daughter is going home!’ ‘How come she’s coming home?!’ – ‘This was a shadow of her plait!’ Tatiana had gorgeous thick hair like I did when I was young. Tatiana wore it in two plaits. She forgot about one plait, when the X-ray was done.

Tatiana didn’t think of becoming a doctor after finishing school. She was terribly afraid of blood. When I was preparing a chicken in the kitchen, she ran away to the farthest room. Due to this incident with a wrong diagnosis Tatiana missed her entrance exams to college and went to work as an attendant in the surgery in a hospital. In the course of this year Tatiana decided to become a doctor. We hired teachers to prepare her for the entrance exams. She went to take exams to the Pediatric College in Leningrad, the only Pediatric College in the country. Tatiana passed her exams. She and a friend of hers rented a room. She studied very well. The Soviet regime did much harm and I have my claims to it, but there were positive things as well. For example, free higher education. Tatiana finished the college and got a job assignment 21 to Berezniki in Perm region [today Russia]. She worked in the ambulance for three years. Then she returned to Kishinev and went to work in that same hospital where she worked as an attendant.

I wasn’t assimilated, but I didn’t try to move to Israel either. We are not so active: my husband, Tatiana or myself. However, Israel is a dear word for me: the Promised Land – these are not mere words for me. I remember how we listened to the BBC during the Six-Day-War 22. Tatiana, who was a student, used to say, ‘Mama, you keep quiet!’ Because I was subjective. My husband said: We won’t give Jerusalem to them [Arabs]!’ My brother Mikhail moved to Israel in the 1970s. I remember how his son Grigoriy went to Moscow to obtain a permit for departure and even asked Sakharov 23 for help. I remember that we didn’t go to the railway station to see Mikhail and his family off since we were afraid. My brother understood it. He knew it might cause problems at work. In the 1980s Grigoriy married an American Jewish woman and they moved to Philadelphia in the USA.

In 1972 my dear friend Sara died. Nesia and I looked after her in the hospital in her last days. Before she died, Sara said to her husband Yakov and Nesia, who was single: ‘Stay together’ and Nesia and Yakov got married four yeas later. Later they moved to Israel. 

My husband and I lived together for 33 years. He died from his third heart attack in 1979. I was a pensioner [in the Soviet Union the pension age was 55], but I still worked. I worked for the radio for 30 years. My boss was the wife of Petru Zadnipru [1927-1976], a Moldovan poet. She was a terrible anti-Semite. She didn’t promote me to senior editor, though de facto I was a senior editor. When she became a widow, she used to come to me at work. I am not a rancorous person. We became friends and even used to have a drink together. I joked: ‘Besides being a zhydovka, [abusive term for Jewish women], I became a drunkard.’

Tatiana didn’t get married for a long time. She grew up in this kind of family and had high standards. She refused all her admirers. Once she went to do an inspection in a district hospital where she met her future husband Vladimir Kasymov. He fell in love with her and waited for her consent for eight years. I liked him a lot and wanted Tatiana to marry him. She gave her consent in 1990. In 1991 her son was born and she named him Yevgeniy after her father. After their son was born they went to the registry office to register their marriage. I was waiting outside with Zhenechka [affectionate for Yevgeniy] in his pram. When they registered their marriage, Vladimir asked the master of ceremony, ‘Would you like to see our son?’ and she replied, ‘I would”. She came to look at the baby.

Tatiana and Vladimir rented an apartment before they moved into Sara Shlimovich’s daughter Taya’s apartment, after she moved to Israel with her family. Taya left her apartment and everything in it to Tatiana. My brother Mikhail and relatives in Israel partially compensated Taya for this apartment. My brothers always tried to help, whenever they could. David died in 1999 in Kishinev, and Mikhail died in Philadelphia in 2002.

During perestroika 24 Christian and Frania visited Kishinev and made me a surprise, bringing my niece Monique with them. I told Monique about her mother and Monique got attached to me and Tatiana. I also love her dearly. She visited us three times. Monique studies Russian to be able to talk to us. When I talk with her on the phone, I really get exhausted. Unfortunately, I lost contact with Aviezer’s daughters and grandchildren. They don’t know Russian or Yiddish, and I almost forgot Hebrew and it’s hard to communicate.

I knew little about the revival of Jewish life in Kishinev in the 1990s. I didn’t even know about Hesed 25. However, they found me and put me on the lists of Hesed. I became an active member of the community, particularly since I knew Hebrew and can sing Jewish songs. I attend the warm house where I told my aunt Zelda’s story and sang Jewish songs. However, lately I’ve felt ill twice due to the spasm of vessels. I don’t leave home alone. A few times a month they send a car to take me to the warm house. I pay for the apartment and utility fees from my pension. I refused the food packages since it is hard for me to cook. I am 85 years old. Hesed delivers dinners for me at home twice a week. I have these trousers and slippers from Hesed. My posh quilt blanket is also from Hesed. I mean to say my well-being is Hesed.

My grandson Yevgeniy knows that on his mother’s side he is a Jew. He studies in a Moldovan school by the German system of Waldorf. [The aim of Waldorf schooling is to educate the whole child, “head, heart and hands.”] He is a talented boy. He knows Moldovan and German. He’s been in a Jewish camp twice. I asked him, ‘How are the Jewish children? – and he replied, ‘Grandma, there are many Jewish boys like me there.’

Glossary

1 Khrushchovka

Five-storied apartment buildings with small one, two or three-bedroom apartments, named after Nikita Khrushchev, head of the Communist Party and the Soviet Union after Stalin’s death. These apartment buildings were constructed in the framework of Khrushchev’s program of cheap dwelling in the new neighborhood of most Soviet cities.

2 Bessarabia

Historical area between the Prut and Dniestr rivers, in the southern part of Odessa region. Bessarabia was part of Russia until the Revolution of 1917. In 1918 it declared itself an independent republic, and later it united with Romania. The Treaty of Paris (1920) recognized the union but the Soviet Union never accepted this. In 1940 Romania was forced to cede Bessarabia and Northern Bukovina to the USSR. The two provinces had almost 4 million inhabitants, mostly Romanians. Although Romania reoccupied part of the territory during World War II the Romanian peace treaty of 1947 confirmed their belonging to the Soviet Union. Today it is part of Moldova.

3 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

4 Sholem Aleichem (pen name of Shalom Rabinovich (1859-1916)

Yiddish author and humorist, a prolific writer of novels, stories, feuilletons, critical reviews, and poem in Yiddish, Hebrew and Russian. He also contributed regularly to Yiddish dailies and weeklies. In his writings he described the life of Jews in Russia, creating a gallery of bright characters. His creative work is an alloy of humor and lyricism, accurate psychological and details of everyday life. He founded a literary Yiddish annual called Di Yidishe Folksbibliotek (The Popular Jewish Library), with which he wanted to raise the despised Yiddish literature from its mean status and at the same time to fight authors of trash literature, who dragged Yiddish literature to the lowest popular level. The first volume was a turning point in the history of modern Yiddish literature. Sholem Aleichem died in New York in 1916. His popularity increased beyond the Yiddish-speaking public after his death. Some of his writings have been translated into most European languages and his plays and dramatic versions of his stories have been performed in many countries. The dramatic version of Tevye the Dairyman became an international hit as a musical (Fiddler on the Roof) in the 1960s.

5 Hasid

The follower of the Hasidic movement, a Jewish mystic movement founded in the 18th century that reacted against Talmudic learning and maintained that God’s presence was in all of one’s surroundings and that one should serve God in one’s every deed and word. The movement provided spiritual hope and uplifted the common people. There were large branches of Hasidic movements and schools throughout Eastern Europe before World War II, each following the teachings of famous scholars and thinkers. Most had their own customs, rituals and life styles. Today there are substantial Hasidic communities in New York, London, Israel and Antwerp.

6 Tarbut schools

Elementary, secondary and technical schools maintained by the Hebrew educational and cultural organization called Tarbut. Most Eastern European countries had such schools between the two world wars but there were especially many in Poland. The language of instruction was Hebrew and the education was Zionist oriented.

7 Keren Kayemet Leisrael (K

K.L.): Jewish National Fund (JNF) founded in 1901 at the Fifth Zionist Congress in Basel. From its inception, the JNF was charged with the task of fundraising in Jewish communities for the purpose of purchasing land in the Land of Israel to create a homeland for the Jewish people. After 1948 the fund was used to improve and afforest the territories gained. Every Jewish family that wished to help the cause had a JNF money box, called the ‘blue box’. They threw in at least one lei each day, while on Sabbath and high holidays they threw in as many lei as candles they lit for that holiday. This is how they partly used to collect the necessary funds. Now these boxes are known worldwide as a symbol of Zionism.

8 Hashomer Hatzair in Poland

From 1918 Hashomer Hatzair operated throughout Poland, with its headquarters in Warsaw. It emphasized the ideological and vocational training of future settlers in Palestine and personal development in groups. Its main aim was the creation of a socialist Jewish state in Palestine. Initially it was under the influence of the Zionist Organization in Poland, of which it was an autonomous part. In the mid-1920s it broke away and joined the newly established World Scouting Union, Hashomer Hatzair. In 1931 it had 22,000 members in Poland organized in 262 ‘nests’ (Heb. ‘ken’). During the occupation it conducted clandestine operations in most ghettos. One of its members was Mordechaj Anielewicz, who led the rising in the Warsaw ghetto. After the war it operated legally in Poland as a party, part of the He Halutz. It was disbanded by the communist authorities in 1949.

9 Revisionist Zionism

The movement founded in 1925 and led by Vladimir Jabotinsky advocated the revision of the principles of Political Zionism developed by Theodor Herzl, the father of Zionism. The main goals of the Revisionists was to put pressure on Great Britain for a Jewish statehood on both banks of the Jordan River, a Jewish majority in Palestine, the reestablishment of the Jewish regiments, and military training for the youth. The Revisionist Zionists formed the core of what became the Herut (Freedom) Party after the Israeli independence. This party subsequently became the central component of the Likud Party, the largest right-wing Israeli party since the 1970s.

10 Jabotinsky, Vladimir (1880-1940)

Founder and leader of the Revisionist Zionist movement; soldier, orator and a prolific author writing in Hebrew, Russian, and English. During World War I he established and served as an officer in the Jewish Legion, which fought in the British army for the liberation of the Land of Israel from Turkish rule. He was a member of the Board of Directors of the Keren Hayesod, the financial arm of the World Zionist Organization, founded in London in 1920, and was later elected to the Zionist Executive. He resigned in 1923 in protest over Chaim Weizmann’s pro-British policy and founded the Revisionist Zionist movement and the Betar youth movement two years later. Jabotinsky also founded the ETZEL (National Military Organization) during the 1936-39 Arab rebellion in Palestine.


11 Iron Guard

Extreme right wing political organization in Romania between 1930-1941, led by C. Z. Codreanu. The Iron Guard propagated nationalist, Christian-mystical and anti-Semitic views. It was banned for its terrorist activities (e.g. the murder of Romanian prime minister I. Gh. Duca) in 1933. In 1935 it was re-established as a party named ‘Everything for the Fatherland’, but it was banned again in 1938. It was part of the government in the first period of the Antonescu regime, but it was then banned and dissolved as a result of the unsuccessful coup d'état of January 1941. Its leaders escaped abroad to the Third Reich.

12 Cuzist

Member of the Romanian Fascist organization named after Alexandru C. Cuza, one of the most fervent fascist leaders in Romania, who was known for his ruthless chauvinism and anti-Semitism. In 1919 Cuza founded the LANC, which became the National Christian Party in 1935 with an anti-Semitic program.

13 Annexation of Bessarabia to the Soviet Union

At the end of June 1940 the Soviet Union demanded Romania to withdraw its troops from Bessarabia and to abandon the territory. Romania withdrew its troops and administration in the same month and between 28th June and 3rd July, the Soviets occupied the region. At the same time Romania was obliged to give up Northern Transylvania to Hungary and Southern-Dobrudja to Bulgaria. These territorial losses influenced Romanian politics during World War II to a great extent.

14 Labor army

it was made up of men of call-up age not trusted to carry firearms by the Soviet authorities. Such people were those living on the territories annexed by the USSR in 1940 (Eastern Poland, the Baltic States, parts of Karelia, Bessarabia and northern Bukovina) as well as ethnic Germans living in the Soviet Union proper. The labor army was employed for carrying out tough work, in the woods or in mines. During the first winter of the war, 30 percent of those drafted into the labor army died of starvation and hard work. The number of people in the labor army decreased sharply when the larger part of its contingent was transferred to the national Estonian, Latvian, and Lithuanian Corps, created at the beginning of 1942. The remaining labor detachments were maintained up until the end of the war.

15 Doctors’ Plot

The Doctors’ Plot was an alleged conspiracy of a group of Moscow doctors to murder leading government and party officials. In January 1953, the Soviet press reported that nine doctors, six of whom were Jewish, had been arrested and confessed their guilt. As Stalin died in March 1953, the trial never took place. The official paper of the Party, the Pravda, later announced that the charges against the doctors were false and their confessions obtained by torture. This case was one of the worst anti-Semitic incidents during Stalin’s reign. In his secret speech at the Twentieth Party Congress in 1956 Khrushchev stated that Stalin wanted to use the Plot to purge the top Soviet leadership.

16 Khrushchev, Nikita (1894-1971)

Soviet communist leader. After Stalin’s death in 1953, he became first secretary of the Central Committee, in effect the head of the Communist Party of the USSR. In 1956, during the 20th Party Congress, Khrushchev took an unprecedented step and denounced Stalin and his methods. He was deposed as premier and party head in October 1964. In 1966 he was dropped from the Party's Central Committee.

17 Brezhnev, Leonid, Ilyich (1906–82) Soviet leader

He joined the Communist Party in 1931 and rose steadily in its hierarchy, becoming a secretary of the party’s central committee in 1952. In 1957, as protégé of Khrushchev, he became a member of the presidium (later politburo) of the central committee. He was chairman of the presidium of the Supreme Soviet, or titular head of state. Following Khrushchev’s fall from power in 1964, which Brezhnev helped to engineer, he was named first secretary of the Communist Party. Although sharing power with Kosygin, Brezhnev emerged as the chief figure in Soviet politics. In 1968, in support of the Soviet invasion of Czechoslovakia, he enunciated the ‘Brezhnev doctrine,’ asserting that the USSR could intervene in the domestic affairs of any Soviet bloc nation if communist rule was threatened. While maintaining a tight rein in Eastern Europe, he favored closer relations with the Western powers, and he helped bring about a détente with the United States. In 1977 he assumed the presidency of the USSR. Under Gorbachev, Brezhnev’s regime was criticized for its corruption and failed economic policies.

18 Solzhenitsyn, Alexander (1918-)

Russian novelist and publicist. He spent eight years in prisons and labor camps, and three more years in enforced exile. After the publication of a collection of his short stories in 1963, he was denied further official publication of his work, and so he circulated them clandestinely, in samizdat publications, and published them abroad. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1970 and was exiled from the Soviet Union in 1974 after publishing his famous book, The Gulag Archipelago, in which he describes Soviet labor camps.

19 Keep in touch with relatives abroad

The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death

20 All-Union pioneer organization

a communist organization for teenagers between 10 and 15 years old (cf: boy-/ girlscouts in the US). The organization aimed at educating the young generation in accordance with the communist ideals, preparing pioneers to become members of the Komsomol and later the Communist Party. In the Soviet Union, all teenagers were pioneers.

21 Mandatory job assignment in the USSR

Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory two-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

22 Six-Day-War

The first strikes of the Six-Day-War happened on 5th June 1967 by the Israeli Air Force. The entire war only lasted 132 hours and 30 minutes. The fighting on the Egyptian side only lasted four days, while fighting on the Jordanian side lasted three. Despite the short length of the war, this was one of the most dramatic and devastating wars ever fought between Israel and all of the Arab nations. This war resulted in a depression that lasted for many years after it ended. The Six-Day-War increased tension between the Arab nations and the Western World because of the change in mentalities and political orientations of the Arab nations.

23 Sakharov, Andrey Dimitrievich (1921-1989)

Soviet nuclear physicist, academician and human rights advocate; the first Soviet citizen to receive the Nobel Peace Prize (1975). He was part of the team constructing the Soviet hydrogene bomb and received the prize ’Hero of the Socialist Labor’ three times. In the 1960s and 70s he grew to be the leader of human rights fights in the Soviet Union. In 1980 he was expelled and sent to Gorkiy from where he was allowed to return to Moscow in 1986, after Gorbachev’s rise to power. He remained a leading spokesman for human rights and political and economic reform until his death in 1989.

24 Perestroika (Russian for restructuring)

Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

25 Hesed

Meaning care and mercy in Hebrew, Hesed stands for the charity organization founded by Amos Avgar in the early 20th century. Supported by Claims Conference and Joint Hesed helps for Jews in need to have a decent life despite hard economic conditions and encourages development of their self-identity. Hesed provides a number of services aimed at supporting the needs of all, and particularly elderly members of the society. The major social services include: work in the center facilities (information, advertisement of the center activities, foreign ties and free lease of medical equipment); services at homes (care and help at home, food products delivery, delivery of hot meals, minor repairs); work in the community (clubs, meals together, day-time polyclinic, medical and legal consultations); service for volunteers (training programs). The Hesed centers have inspired a real revolution in the Jewish life in the Former Soviet Union countries. People have seen and sensed the rebirth of the Jewish traditions of humanism. Currently over eighty Hesed centers exist in the FSU countries. Their activities cover the Jewish population of over eight hundred settlements.

Raisa Roitman

Raisa Roitman
Kishinev
Moldova
Interviewer: Zhanna Litinskaya
Date of interview: July 2004

Raisa Roitman lives near a large park, in an old, beautiful district of Kishinev [Chisinau in Moldovan] built in the 1960s. The yard of the so-called Khrushchovka 1 is very green. Raisas two-room apartment is well-furnished. She lives with her son now, and the apartment is too small for two adults. Raisa Roitman is a buxom woman. She is very polite and reserved. Raisa has taken out a lot of old photographs. There are a lot of pictures, and all of them are very interesting. Raisa comes across as quite standoffish. She is reserved and rather tacit. Her answers are curt. She is not willing to say much and she avoids answering certain questions that refer to her private life. Nevertheless, in the course of the interview, Raisa comes to trust me more and we part as friends. A couple of weeks later, I find out from one of the employees of Kishinev Hesed 2 that Raisa had immigrated to Israel shortly after our meeting. She didn’t tell me anything about her intentions.

My family background

Growing up

During the War

After the War

Glossary

My family background

Rubel was the surname of my paternal great-grandfather. The surname, which looked more like a nickname, was passed on to my grandfather, then to my father and then to me. Great-grandfather Itsik Rubel was born in the 1840s in the town of Rezina [80 km from Kishinev]. He lived there all his life. Itsik was involved in agriculture and mostly in viniculture. He had a large vineyard with vintage variety. Great-grandfather worked mostly by himself, occasionally hiring workers during the harvest time. He made wine and then sold it to the marketers from Kishinev at a wholesale price. Itsik had his own house, though it was rather small and modest, not to say poor.

My great-grandmother Charna was a housewife. She was a tall beautiful woman, always dressed in a dark skirt with an apron, blouse and a neckpiece. Grandmother also wore a crocheted headkerchief with lace trimming. Itsik was a good match for Charna – a tall and handsome tanned old man with a wrinkly face and a spade-like beard. He always wore a broadbrim hat or a kippah when he went to the synagogue. He also had tallit and tefillin. He never worked on Sabbath, even in the busiest times. My great-grandmother was a housewife, she raised the children and helped Itsik with work in the field. Her hands were parched because of the sun and with the dirt ingrown in the skin. Charna was also religious, observed Sabbath, the kashrut and raised her children as true Jews. I don’t remember Great-grandfather Itsik very well. He died in 1930, when I was a small girl. Great-grandmother died later, in 1939.

Itsik and Charna Rubel had many children. I know hardly anything about them. I know that the eldest one, Monysh, was also a vine grower and lived in Rezina, in Itsik’s house. He died in 1920. I don’t know what happened to his wife and children. Out of all the siblings of my paternal grandfather I knew grandfather’s sister Perl best of all. She lived in Rezina with her husband David [Roitman], who worked from morning till night, and her son Nahman. She was a housewife. With the outbreak of World War II 3, she and her husband went into evacuation on foot. They reached Rybnitsa, where Grandfather’s younger brother Gedali Rubel lived and worked. They didn’t walk far and were chased down by the Fascists. All of them – Perl with her husband and younger son and Gedali with his wife – were brought to a ghetto in Transnistria 4, in the town of Balta [Vinnitsa region, today Ukraine, about 250 km from Kiev]. All of them perished there during one of the actions against the Jews. Perl’s son Nahman, born in 1920, was drafted into the army in 1941. He was in the labor army 5 and when World War II was over, he came back to Kishinev.

My grandfather Abram, born in the 1870s in Rezina, was Itsik’s middle son. He got married rather early, which was traditional for Jews. His wife Nehama was also from Rezina. She was even younger than Grandfather Abram. My grandmother’s maiden name was Torba. They [her parents] had many children, but I only knew Uncle Yankel and Aunt Haika, who lived in Kishinev. Yankel had four children. All I know is that they left their parents’ home at a young age. They were members of an underground Communist organization. They were often imprisoned in Romania. Yankel died at the age of 94. Haika lived a long life as well.

Grandfather Abram finished cheder. I don’t know whether he got any further education. I think that his education was rudimentary. He could read and count, which was necessary in his work. Abram was a forwarding agent. He accepted cargo at the railway station and then forwarded it to the clients, who were rich victualers and owners of stores. This job wasn’t stable. Besides, it didn’t yield a sufficient income. It took a lot of money to support a large family.

Abram and Nehama had nine children. I only knew my father’s eldest brother Yankel. I remember the names of the rest – Nahman, Srul, Revekka, Golda, Lena… The thing is that in 1913 Grandfather Abram left for Argentina to look for a job and a better living for his children. Some of the elder children left with him, and Grandmother Nehama with the rest of the children joined them in a couple of years. That is why I never met my grandparents, my uncles and aunts. Only the eldest son Yankel, born in 1892, and my father Shapsha were so much against the departure to Argentina that Grandfather Abram got upset with them and left without his elder sons. Father and Yankel also were frustrated that they parted with the family and didn’t keep in touch with them for a long time. Only ten years later did they start to correspond with the family.

Father and Yankel had already been working when their family left. They were loaders at the creamery since the age of 13. Yankel lived in Rezina. He got married rather early. His wife was a Jew called Pesya. They had four children – a boy, Monya, born in 1922, and the daughters Golda, born in 1917, Revekka, born in 1924, and Leya, born in 1926. Yankel worked really hard to provide for such a large family. He worked two shifts at the creamery. On 12th October 1935 my uncle died as a result of the collapse of the ceiling in one of the creamery premises. During his funeral the coffin wasn’t open so that the relatives wouldn’t see Yankel’s dreadful remains.

For two years Pesya and her children lived on the money given to them by my father and the kin from Argentina. In 1937 they received an invitation from Argentina and Pesya left with her children. I loved them a lot, especially Revekka and my peer Leya. We took a picture together before they left. That was the last time I saw them. Before 1940 we received letters from Argentina and then the Soviet regime was established 6 in Bessarabia 7 and it was impossible to write to our relatives abroad 8. We couldn’t correspond with them after the war either.

I found out from my distant relatives, who lived in Israel, that neither my relatives who left with Grandfather, nor Yankel’s children ever became rich. However, they had a decent and good life. They didn’t respond to my letters that I sent after perestroika 9, when it became possible to keep in touch with relatives abroad. I know that Grandfather Abram and Grandmother Nehama died in the 1960s, and both of them were over 90 years old. Yankel’s children are still alive and have their own families with the exception of Leya. She was the only one who remained single. Unfortunately this is all I know about my father’s family.

My father Shapsha was born in 1894. He studied at cheder until he turned twelve. He began working at the age of 13. Father didn’t go to school. In spite of the fact that he was self-taught, he was a very literate man. He knew Russian, later he studied Romanian. Besides, he had an aptitude for Mathematics. He was able to add, deduct and multiply up to three figures. After Grandfather Abram’s departure for Argentine, he and Yankel lived with their Grandparents Itsik аnd Charna. Maybe for the reason that they were the bread-winners of the family neither my father nor Yankel were drafted into the Tsarist army during World War I.

Father worked as a loader at the creamery. He loaded milk and butter and delivered it to the sales agents. Owing to his intelligence and good sense he became the assistant to the owner. During one of his trips he met Moishe Lerner, the owner of the creamery located in the small town of Vad-Rashkov. He invited him to come over to his house. Shapsha was rapt by the beauty of Moishe’s daughter Tabl and began to make frequent trips to his colleague from Vad-Rashkov, [90 km from Kishinev]. In a couple of months Shapsha sent a shadkhan to Moishe and in 1924 my parents got married.

My mother’s parents, Moishe and Sura Lerner, born in Vad-Rashkov in the 1870s, had a modest living. Grandfather’s creamery was the only income source for the whole family. Although the yielded income wasn’t high, it was enough for the Lerners to get by. The creamery premises are still preserved in the town. Moishe had an adobe [construction material made from clay and thatch] house, consisting of three rooms. The members of this large family usually gathered in the largest room during family reunions on Sabbath, on Jewish and family holidays.

Grandmother Sura was a housewife. Her mother, my great-grandmother Haya was helping her out. She was born in a Moldovan village, and there were only two Jewish families there. She was equally fluent in Russian and Moldovan, but she preferred Yiddish. Great-grandmother lived to be almost a hundred years old, preserving a clear mind and a great sense of humour, being kind and benevolent. Haya had an ear for music and a melodic voice in spite of her age. She used to sing beautiful Jewish songs to her great-grandchildren and grandchildren. She was also good at knitting and embroidering. The ladies of our family looked very nice in her handmade laces. Haya had a calm death as if she just fell asleep. She passed away at night, on 8th May 1940.

Moishe and Sura lived the way other Jews from small towns did. They observed Jewish traditions, celebrated Sabbath, went to the synagogue, even raised their children in a Jewish spirit. Finally, at the end of the 1930s Grandfather was severely afflicted with leukemia. He died on 9th May 1941.

Moishe and Sura raised five children. Ousher, born in 1899, was the eldest. He lived not far from my grandparents, with his wife Klara and three daughters – Fira, Feiga and Mara. Ousher was a peasant. His wife and children did their best to help him with work, but their family still lived from hand to mouth. On 8th July 1941 Klara and the youngest girl, Mara, died during the bombing. Ousher, his daughters and Grandmother Sura were captured by the Germans on their way to evacuation and happened to be in Kishinev ghetto 10. Here Grandmother and Ousher died of hunger in the first hard winter. The girls survived. Feiga has terrible memories of the war times. All of her fingers were amputated as a result of severe frostbite. Fira and her daughters have lived in Israel since the late 1980s. Feiga was married to Magelman and lived in Soroca [130 km from Kishinev] with two sons.

The next son, Leib, born in 1901, owned a small bakery. Apart from the ordinary bread, Sabbath challah, Purim hamantashen and white loaves were baked there. Leib’s family was so indigent that Reizl had to learn how to sew. It helped the family budget. Leib and Reizl had three children – the daughters Ida and Sonya and their son, Pinhus. During World War II all of them were in evacuation in Andijon [today Uzbekistan, 3500 km from Kishinev]. Leib died from typhus fever on 23rd March 1943. Reizl and her children came back to Moldova and settled in Soroca. She worked very hard as a seamstress for her children to get a good education. She died in 1967. Her children left the town with their families. Ida is currently residing in Israel. She took back her maiden name of Lerner after her husband’s death. Pinhus and two of his daughters are in Chicago. Sonya Vougsdorf [married name] also lived there. She died in 1998.

Mother’s younger sister Feiga, born in 1907, was a very beautiful woman. She got elementary education. She was married to Shneer Kleiman, who worked as a steward in the store owned by his rich relatives from a small Jewish town, located not far from Vad-Rashkov. Unfortunately, I don’t remember the name of the town. Feiga and Shneer had two children – Rimma, born in 1928, and David, born in 1930. Feiga was a housewife. She took care of the household and raised their children. Feiga’s family was also evacuated to Andijon. When she returned to Moldova, she settled in Soroca, not far from Leib’s children. Feiga didn’t live a long life. She died in 1951 from liver disease. Her children got university education. Rimma was a therapist. She died a couple of years ago in Kishinev. David was an engineer. He lived in Moscow and died in 2000.

The youngest in the family, Joseph, born in 1910, is still alive. He is still of sound mind and body. He is currently residing in the USA. His wife Fira died three years ago. Their twin daughters Mara and Raisa have families – children and grandchildren. Sometimes they send me New Year’s greetings.

My mother, Tabl Lerner, born in 1904, wasn’t the most beautiful, but she was the most intelligent out of all the children of Moishe and Sura. She was able to express reasonable thoughts and make wise decisions. She was the head of our family. Father followed my mother unconditionally. She was often the ‘judge’ in many moot questions addressed by friends, relatives, neighbors. Usually those were issues concerning reconciliation of some quarreling spouses, raising children, keeping a family budget, seeing a doctor. Mother was an intellectual person, though she only had elementary education. She was very good at Russian as she studied it at school, and later on she was fond of Russian literature. She knew the works written by Pushkin 11, Lermontov 12. She was also attracted to Lev Tolstoy 13 and Fyodor Dostoevsky 14. My mother was self-taught. She had an insatiable appetite for learning. When Bessarabia became Romanian territory 15, Mother learned Romanian rather quickly.

Mother had many friends and admirers. But she liked Shapsha, who called on her father all of a sudden, at once. When my adolescent parents met, they soon began dating. Father came to Vad-Rashkov, and Mother used to come to Rezina. On 11th November 1924 they got married. I have a picture of the gorgeous newly-weds. Mother was dressed in a posh dress and Father in a new suit. The wedding took place in the synagogue in Vad-Rashkov under a chuppah. There were a lot of bride’s and groom’s relatives. Mother said it was very merry. Klezmer music was played and the guests danced till dawn. The tables were abundant in delicious dishes, mostly cooked by my grandmother and great-grandmother Haya. The bride had a dowry. I don’t know what amount was given to my father, but it was enough to buy a small house in Vad-Rashkov, where Shapsha and Tabl settled.

Growing up

I was born in that house on 21st April. I was given the Jewish name of Ruklya, but I was registered with a more modern Russian name 16 – Raisa. My parents called me Raisa, only Great-grandmother Haya called me by my Jewish name. In 1930 my brother Motle was born. I remember the day when my mother was giving a birth to my brother. Farther was going to and fro. The moans and screams were heard from the bedroom. Then I heard the cry of the baby. I remembered it for ever. I loved my brother at once. I had a kind of adult and maternal feelings for him.

I remember my childhood very vividly. I recollect our house – a small adobe low-set house, consisting of two small rooms and a kitchen. There was a stove in the kitchen, which was heated with firewood. It was used to cook food. Later on we had a Primus [Primus stove: a small portable stove with a container for about 1 liter of kerosene that was pumped into burners], and Mother used the stove only for heating purposes and during preparation for Sabbath, when a lot of dishes were supposed to be cooked and kept warm for the next day. Mother usually started cooking festive Sabbath dishes since early morning on Friday. Friday and Saturday were special for our family, because Father worked in Rezina and came home only on his days-off. Early Saturday morning my parents left for the synagogue. When they came back, the dinner cooked on Friday was still warm. On Sabbath we often went to Grandfather Moishe. All the children and grandchildren got together in the drawing-room. The table was laid with such festive dishes as gefilte fish, chicken broth and tsimes. Challah and wine were in the center of the table, and Grandfather was saying a benediction. After that, I, the favorite granddaughter, came up to everybody with a wine carafe on the tray and everybody was supposed to sip wine from that vessel.

We also observed the kashrut. There was a shed in the backyard of our house. Firewood and other household things were kept there. Father made a coop here for chicken and ducks. We didn’t have a kitchen garden, because the whole yard was the size of a room, but poultry was a big help for us in nutrition. Mother took chickens to a shochet. I often went with her. When I grew up, I went to the shochet by myself. I observed the butcher putting the fowl on hooks so that the blood would seep into a special tray. Only after that the chicken was considered kosher. After that, Mother plucked feathers from the chicken. She disemboweled the chicken and scorched chicken at home. The meat was also made kosher. There was a special cutting board with the notches placed at a certain distance from each other. Salted meat was placed there and blood would seep from the notches. Meat was made kosher within an hour. There were separate dishes for meat and dairy, as well as differently marked knives and cutting boards.

Since my early childhood I went to the synagogue with my parents. There were several synagogues in our small town. I remember four of them. Maybe there were more than that. The synagogues weren’t classified in terms of the craft. Synagogues were attended by the Jews who lived in the closest vicinity. There was a rather large synagogue not far from our house. It was a one-storied building, though men and women prayed in different halls. On Saturdays Father put on his tallit and tefillin. I carried his prayer book to the synagogue. Sabbath was sacred to my father, though during the rest of the week he was a secular Jew. He didn’t even cover his head all the time. What I liked the most in our synagogue was the place where the Torah was kept – adorned with gold and velvet. I liked to listen to the singing of the cantor and chorus. It was spectacular.

Synagogues were crowded in our town. The population of the town mostly consisted of Jews. There were a few rich people. I remember the owner of the manufactory store, Tsenner, and the owners of the grocery stores, the Goldenbergs and Fainsteins. The shoe-store belonged to Gonikman. There were also several doctors and a lawyer. The rest of the population lived very moderately, not to say indigently, counting every kopeck. My family was one of those. There were neither class nor national divisions among children. All of us were very friendly – Moldovans, Jews, the children of the rich, middle-class and poor people. Jews respected the poor ones. On Sabbath and holidays there were always indigent Jews, who where sitting at our festive table. 

I had a lot of friends, mostly among boys. In winter the Dniestr was frozen and we used it as a skating rink. I didn’t have my own skates. I usually borrowed them from some boys, who helped me skate on ice. In summer, I liked to stroll in the central park, located on the bank of the Dniestr, on the picturesque turn under the hill. There was a large and nicely decorated Orthodox church on the central square. The bell toll of the church was very beautiful and we liked to listen to it. I also liked going to the market, located not far from the church. The counters were full of all kinds of vegetables and fruits of different colors. There was also a wholesale of grapes. Father always bought grapes from one and the same Moldovan. He also made wine for us, which was kept in our cellar. Mother liked to haggle. How could she do without making a bargain? The sellers from the market went shopping to the stores to buy the things they needed as well as presents for their children. The peasants liked bagels most of all. They bundled bagels on the thread and put it over the neck. Jews and Moldovans treated each other as neighbors. I can’t say it was a cemented friendship, but at least there were no insults.

Jewish traditions were observed in the house of Grandfather Moishe. I learnt from my neighbors about the Jews, their mode of life, traditions and holidays. The rabbi and his wife lived in front of our house. They didn’t have children and they loved me very much. I was a welcome guest almost every day. I am sorry that I fail to remember the names of such close people to me, who taught me the Jewish traditions. The rabbi’s wife taught me the ethics of the Jewish family life, housekeeping. She was always wearing nice dresses, wigs and kerchiefs tied in an eccentric way. She taught me to be dressed up in the house, for the family, so that the husband enjoys looking at his wife, not only the outsiders. She also taught me how to cook a variety of Jewish dishes in accordance with the holiday traditions. She and I baked hamantashen for Purim, potato fritters and doughnuts for Chanukkah. She also taught me how to place all Paschal products mentioned in the Haggadah on the dish and cook bitter herbs.

I liked holidays very much. The fall holidays of Sukkot and Simchat Torah appealed to me the most. They were after Yom Kippur, when our parents were fasting and attending the synagogue, and we, the children, were forbidden to have fun and chatter. I began fasting rather young, at the age of six. During other periods of time I couldn’t fast, but on Yom Kippur, I was as if choked and got over the fasting rather easily. I also enjoyed the ceremonious Rosh Hashanah, when they blew the shofar in the synagogues.

I liked Sukkot for its being so peculiar. There was a festive table laid in the sukkah, built by Grandfather Moishe. The sukkah was decorated with tree branches. I liked the mirthful holiday of Simchat Torah, when the Jews were carrying the Torah scroll with dancing and music. The parade, carrying a hollowed-out-pumpkin lantern with the candles inserted inside, was descending from the mountain to the central park and walking along the town. Like many other children, I remember Chanukkah, as I was given money by Grandfather Moishe. My mother’s brothers also gave me money.

We were looking forward to the joyful Purim. First, there was a pageant procession in the town. When I was in my teens, I also took part in it. Children got together in the rabbi’s house, where a Purimshpiel was organized. As a rule I was Esther, the heroine of the Jewish peoples. Apart from hamantashen there was also a white loaf, baked only in the rich houses. It was made of dough with honey and nuts. Not everybody could afford such a luxury. In the evening the Jews could be seen with trays, taking shelakhmones to each other. There should be no less than two presents. As we had a lot of relatives, my mother would start baking the hamantashen in the evening. She also used to make homemade sweets and cookies. My brother and I used to take those presents. We also were given delicious shelakhmones. We knew the way each lady baked, and we could tell with the eyes closed whose present it was.

Pesach was the king of all the holidays. We started getting ready for it right after Purim. I liked the fuss in the house. We were cleaning things, moving the furniture, beating carpets, whitewashing the stove, putting dressy curtains on the windows, and a lacy cover on the table. Even the chicken coops were cleaned. Father came home beforehand and brought presents for all of us – Mother usually got a nice shawl or fabric for a dress. I got patent-leather shoes or a dress, my brother was given boots or a coat. Though our garments were pretty nice, we were looking forward to getting new pieces. The chest with beautiful dishes was taken from the loft. Those dishes were used once a year for a week.

Chametz was banished from the house on the eve of the holiday. Father was walking around the house with a goose feather and sweeping out non-existent crumbs. Starting on that day only matzah was used. Sweet or sour keyzels, kneydlakh for the chicken broth were also made from matzah. Even gefilte fish was made with soaked matzah flour. Mother always baked nut cake for the dessert with the following ingredients: 100 nuts, whipped egg whites from ten eggs, matzah flour and lemon.

Father would always carry out the seder. First, I asked the four traditional questions about the origin of the holiday. Then my brother Motle took over. Our neighbors, the Tkaches, were always invited to sit at our festive table. They used to be rich, and then they went bust and became very poor. They had a large family of eight children. For the second seder we usually went to Grandfather Moishe. Grandmother Sura, who loved me best of all, always demonstrated special attention to me. She gave me the best presents and let me lay dishes on the table. So I felt that I was her favorite granddaughter.

In 1934, I went to a Romanian elementary co-ed school. I was good at my studies, ranking top of the class and getting the first and the second prizes. At the end of the year we were given prizes, usually these were books and backpacks. The teachers treated me very well. They had an equal attitude towards Jews, Moldovans and Russians. Jewish children were exempt from the course of Orthodox Christian religion. They were taught Jewish history. It was so interesting that Orthodox children cut their classes to attend our lectures. I liked such subjects of natural sciences as botany and zoology. I was also good at such crafts as knitting and embroidery. At the end of the year there was an exhibition organized at our school. The students’ works were exhibited there and my works were always in the most conspicuous place.

Grandfather Moishe asked me to embroider him a night shirt. Back in those times men went to bed in long night shirts. I had been procrastinating all the time, and didn’t manage to embroider the shirt for my grandfather. On 9th May 1941 Grandfather Moishe passed away. Great-grandmother Haya had died one year before. My grandparents were buried in accordance with the Jewish rites. They were covered in a shroud. I didn’t go to the cemetery. It was not traditional for the Jews to take those children to the cemetery, whose parents were still alive. I remember the period of mourning. We took part in it as well. We sat on the floor with our relatives. I was walking without shoes, just in my stockings. Our neighbor, the rabbi, read a prayer for the deceased.

I studied in Vad-Rashkov for four years. I had to go to another town to continue my studies, as there were no other schools in our town. I studied in Vornicheny for two years. The town was 18 kilometers away from us. I shared the apartment with two girls from our school. Our landlady was a Jew, Sima. We had bed and breakfast. She fed us very well. All of us lived in one room and got along with each other. On the eve of Sabbath, viz. on Friday we went home. We also went home for Jewish holidays. By then I wasn’t as delighted by the holidays as I had been in the period of my childhood. I was just paying a tribute to tradition. Besides, I didn’t have other things to do other than observing Jewish traditions.

The Fascist organizations of the Cuzists 17 and Legionnaires 18 were established. Jewish youth adhered to two opposite camps – Zionists 19 and Communists. I was indifferent to either of them. When I came for a visit to Uncle Yankel and Aunt Haika I heard their delightful stories about the USSR from their Communist children and their dreams about justice and equality in the society of the future. I, being calm and well-bred, and respecting traditions and the existing mode of life, wasn’t carried away by their ideas. I didn’t participate in the Jewish Zionist organizations either.

When in the late June of 1940, Soviet peace troops came to Bessarabia, my family wasn’t meeting them with admiration, the way many other Jews were. Moreover, we were plagued by the feeling of uncertainty. Father even locked the door. Nothing bad happened. We weren’t affected by repressions and sequestration, which started a couple of days later. We heard about those things from other people. There were few rich people in our town, and all of our acquaintances and relatives were poor. Father was employed at some sort of an enterprise. In late August I left for Rezina and entered the eighth grade of the Soviet school. I turned over a new leaf. My life was more interesting now. I was an excellent student at school as always, in spite of the fact that subjects were taught in Russian and it was rather difficult for me. I became fluent in Russian rather swiftly. The main difference between the Soviet and Romanian school was that now children of the poorest strata of society were able to study at school, before that it had been unaffordable for them. The atmosphere was also more democratic. I lived with my father’s aunt Perl. I made friends with her eldest son Nahman. We spent a lot of time together. It was a puppy love with him. I had a lot of friends. We became pioneers 20 and had a lot of new events for us – pioneer meetings, workshops, PT, but it didn’t last long.

During the War

In June 1941, I passed final exams for the eighth grade and was supposed to go back home on vacation, but I stayed in Rezina for a couple of days as I didn’t want to part with Nahman. At 12am on 22nd June we found out about the outbreak of the Great Patriotic War from Molotov’s speech 21. That was the last time I saw Nahman before leaving for evacuation. As it turned out, he was drafted into the Soviet army 22 in the first days of the war. There was panic at home. Father insisted on evacuation, Mother still had doubts whether to leave or not to leave. On 8th August the town was bombed for the first time. We stayed in the town for another week. Almost all the Jews left for the evacuation – some people left on carts, others went on foot. Some Jews, especially the elderly ones, weren’t in a haste to leave as they thought that the Germans would do no harm to them.

On 16th July my parents decided to leave, right after Kishinev was occupied. Mother thought that things would be settled down within a couple of days and we would be back home. She only took some documents and money. She even left her modest jewelry at home. Mother locked the house and gave the keys to the Moldovan neighbor, asking her to watch over the house. We didn’t take most of our belongings, we just had light luggage. Only Motle took his favourite thing – his backgammon. I still keep it. I don’t remember how we met our relatives on our way to evacuation. Soon the families of my mother’s relatives joined us. These were Leib, Feiga and Joseph. So, our big family left the household for nowhere.

We walked along the road together with other fugitives. There were frequent bombings and we had to hide in the field or in the forest. There was screaming and sobbing. There were wounded and killed people. Sometimes we went to the Ukrainian villages. The hosts were very hospitable. They let us take a bath in the bathhouse. We stayed overnight in their house. They also fed us, gave us milk and clean clothes. Kind Ukrainian ladies asked us to stay with them. They were sorry for my mother, me, and especially for my little brother. We carried on like that for a month. There was no way we could return home. In each village we came to, we got together by the radio at 12am to listen to the news round-ups. We found out how rapidly the Germans were penetrating and moving forward in our land.

On 25th August 1941 we happened to be in the town of Bataysk, Rostov oblast [today Russia], about 1000 kilometers away from our home. We took locomotive trains and moved further to the east. There were people evacuated from different towns and villages of Ukraine and Russia. There were crowds of people, but everybody was given a chance to get on the locomotive. There was hardly any food. We managed to get some boiled water at the stations, sometimes some food. We didn’t know exactly where we were going. All we knew was that we moved eastwards. It took us almost a month to get to the town of Andijon in Uzbekistan.

Father, together with other men, went to the evacuation point right away. They went to work as loaders in the vegetable warehouse. We found a lodging the same day. We rented a small house, where our family settled. We were starving at first. Though, owing to Father’s work at the warehouse he got potato and beet skins and semi-rotten cabbage leaves. We were fed once a day in the evacuation point. We were given some porridge made of water and grains. Usually the neighbor boy, who was lame, cried to us: ‘Porridge is given out’ and we would dash to the evacuation point with our plates. There were long lines of people. The most important thing was that we were given 400 grams of bread daily. It was military, underbaked, sour bread, but it seemed a tidbit to us. I went to the ninth grade in Andijon. I worked after classes during the second shift. I did my homework at night.

In 1942 Father, my uncles Joseph and Shneer were drafted into the labor front. They were sent to build the metro in Moscow. Father sent us letters. Sometimes he sent us money as well. It made our life a little easier. I worked as a loader at the cotton oil factory. Before I left the factory I was allowed to soak my clothes in cotton oil. I put as many clothes as possible and soaked them in oil very well. The members of my extended family were waiting for me by the entrance. There was a considerable lack of fats in our diet, so they had to suck cotton oil from my clothes. I was standing there and crying. Almost all the factory workers were taking the cotton oil the way I did, and there were other people close to us, who were saturating in oil like my relatives. Mother used to cry a lot because I worked very hard. I tried to leave some oil for my little brother. Motle took the hunger really hard.

At the beginning of 1943 my little brother and Uncle Leib got afflicted with typhus fever. I was surprised that the rest of our relatives, stuck together in our poky place, didn’t catch that disease. I was immune, as I had had this disease in 1936. No matter what we did we couldn’t save my brother Motle and Uncle Leib. They died on 23rd March 1943. They were put in the cart and taken to the cemetery. They were buried in a common grave for the afflicted with the typhus fever. I kept the backgammon of my brother Motle as a precious thing.

In spite of working hard, I finished school with honors in 1943. Father sent me some money. He insisted on my continuing my studies. I went to the town of Osh, located at the border of Uzbekistan and Kyrgyzstan. Rostov University was evacuated there. I submitted my documents and was enrolled without taking any exams, because I was an excellent student. I entered the Chemical Agents Department. I settled in the hostel. A new stage in my life began. I became a student. I had studied at Rostov University only for two months. In late October there was a terrible explosion in the laboratory of our university and a couple of our students died, many students were evacuated with severe scalds. I didn’t tell my mother about it, but Mother had a hunch that something had happened. Mother came to Osh, and having found out that I had remained alive by a miracle, insisted on my leaving the institute. I always listened to my mother and left Osh, in spite of liking my studies and having friends there.

I was transferred to the Tashkent Medical Institute, where I studied until 1944. I have never regretted that, because I understood that medicine was my calling. There, in Tashkent [today capital of Uzbekistan] I made friends with Jewish girls from Moldova 23, with whom I lived in the hostel. Gradually our life was getting better. I received an increased stipend and was paid for knitting, so I had the opportunity to send some money to my mother. What made me rejoice the most was that Nahman had found me via the bureau of the evacuees. We started to write each other tender letters. In late 1944 Father came back from Moscow and began working as a digger. He was grieving over his son’s death, but he tried not to show that to my mother. Mother couldn’t forgive herself for Motle’s death. She thought it was her fault.

After the War

In late December 1944, right after the liberation of Bessarabia we left for home. Of course, our way back home seemed much shorter to us. We had to change trains and on 3rd January 1945 we arrived in Kishinev. The city was dark, devastated and dilapidated. Father decided that we should stay in Kishinev, as Vad-Rashkov was also devastated. From our pal’s letters we found out that our house was demolished as well. So we didn’t go back to our town. There were a lot of unoccupied basement and semi-basement premises. We took one large room and began settling in.

Father started work at the creamery. Mother was a housewife. Shortly after my arrival in Kishinev, I applied to the newly-founded Medical Institute and was accepted in the second year. I was happy. Here in Kishinev I met Nahman. He barely participated in any battles. Like other Bessarabians, Nahman was demobilized from the lines in a month, as the Soviet regime didn’t trust people from the newly-annexed lands. In Buguruslan [today Russia] he entered the History Department at the Teachers’ Training Institute. In 1944, Nahman was among the first graduates. By that time he had become an active Komsomol 24 member, the secretary of the Komsomol committee of the institute. [Editor’s note: Komsomol units existed at all educational and industrial enterprises. They were headed by Komsomol committees involved in organizational activities].

Nahman came to Kishinev with other graduates of the institute right after the liberation of the city. Nahman moved in with us, being our relative. His close relatives died. His mother Perl and brother Gedali perished in a ghetto. Nahman and I became more and more close. Soon he proposed to me. It happened on Victory Day, 9th May 1945. Nahman and I were in Odessa on that day 25, strolling along a beautiful maritime boulevard. It seemed to us, that the entire population of Odessa was in the street. Unacquainted people were kissing each other, rejoicing in our victory and hoping for a bright future.

In spring 1946 Nahman and I got married. We had a hard life. Bread was given out by cards 26: there was neither provision nor essential commodities. But we were young, we loved each other and hoped for the future. I sold my bread card and bought my dream – nylon stockings. I also put on a skirt made from burlap and a patched blouse. That was the way I was dressed to go to the state registration office to register our marriage. In the evening our relatives got together in our dark room. We had tea with rye bread and sweets made of colored sugar and water. Then we danced to the gramophone and had fun.

We kept on living with my parents in their poky room. We made a kitchen from the small corridor, where Mother cooked on a Primus stove. We didn’t feel the lack of space. Our relatives came over often. We kept late hours, having tea and they stayed overnight. Some of them were sleeping on the table, others on the floor. There wasn’t enough room for everybody, but we had a good time anyway. I brought up my first-born son, David, in this room. He was born in 1948, and in 1952 I gave birth to another boy, Boris.

I didn’t quit my studies when David was born. It was difficult to combine my studies at the Medical Institute with sleepless nights, laundry and changing swaddles. My parents helped me a lot. I became a Komsomol member at the institute and even found time for social work. Nahman became a member of the Communist Party after graduation. He began to teach at the Teachers’ Training Institute, then at Kishinev University. When I was graduating from the institute, state anti-Semitism became commonplace. It was the year of 1949, famous for the overthrow of the anti-Fascist Committee 27, and then the Doctors’ Plot 28. I graduated that year.

In spite of having graduated with honors, I wasn’t accepted for the post-graduate studies, after I submitted the documents and passed all exams with excellent marks. They told me that I was to practice medicine first. But my Moldovan friend was easily accepted. I got my mandatory job assignment 29 to a distant Moldovan village, but they had to let me stay here, as my husband was working in Kishinev, and besides I had a small child. I was sent to the department of preventive care of the health care ministry and was employed as a therapist part-time. It was dreadful to practice medicine during the sensational Doctors’ Plot. I came across such a case: the patient whom I was calling on, shut the door right in front of me. She didn’t tell me anything, I understood everything by her grouchy look. It was hard for me to go to see other patients on that day.

When I addressed this case to the head of our department, he told me that patients were entitled to refuse to be treated by certain doctors and concocted a kind of a petty accusation for me. Jews were always criticized. In spite of being calm and reserved, I cried all night long. My husband was comforting me and saying that all that injustice would be over soon. He had the power to predict and at the same time to have a fair opinion on the reality. Either this was a feature of his character or his profession of a historian made such an imprint on him. Anyway when Stalin passed away in 1953, he wasn’t mourning like the rest of the people, he was one of the few ones who were almost glad. He said that now justice would prevail. I, being influenced by my husband, had a clear mind and took the death of the leader rather calmly. But my parents, especially my mother were grieving over it and crying.

Mother was ill at that time. Her health was undermined when she was working hard in Andijon. The years of starvation also affected her. Mother had liver cancer. In 1956 she died, being a little over fifty. She was buried in the Jewish sector of the Kishinev cemetery. Father read a commemoration prayer. It was very hard for me to get over my mother’s death. She was the dearest person to me. Father did many chores, trying to help me about the house. He went shopping, to the market, cooked and looked after the children. He was so complaisant and reliable that it helped me to overcome a hard period of grievance.

I have always had two jobs since our financial situation wasn’t favorable. I had to raise two children. The salaries of doctors and teachers weren’t high. I never got a promotion and remained in the same position. However, in 1956, after the revelations about Stalin’s personality cult, I had a new feeling of the wind of change. But in reality things didn’t change that much for the Jews. My husband was a talented historian. For several years he had been working on his dissertation 30, but he couldn’t defend it as it was declared outdated. Then he wrote another thesis, on a different topic, and he was told the same. He remained an ordinary teacher till the rest of his life.

Our children were growing up like any other Soviet children: nursery, kindergarten. When they were ill, my mother often looked after them, and when my mother died, Father would help out. In 1959 we got an apartment, and finally moved out of that basement. I am currently living in that apartment.

My sons were excellent students, both of them finished school with a golden medal. [Editor’s note: the golden medal was the highest distinction in USSR secondary schools. A student was supposed to have straight excellent marks (100%) to get the golden medal.] We paid a lot of attention to our children and tried to bring them up as civilized people. We used to discuss the books, read by our boys. They read almost all the Russian and foreign classics. They also knew Sholem Aleichem 31. At that time he was the only Jewish writer, whose works were published in Russian.

We were theater-goers. We also liked to attend symphony concerts, go on excursions to Moscow, Kiev. One of our vacations was totally devoted to Leningrad, its palaces and museums. We went to the seaside, to the Crimea, the Caucasus. I can say we had a full life. Of course, we were not rich: we didn’t own a house or a car, but at least we had a well-furnished apartment. We also could afford good food, clothes and recreation.

Jewish traditions were always kept only by my father. Of course, my husband and I were atheists. Nahman was a member of the Party. We worked on Saturdays, as Saturday was a working day, but Father always observed Sabbath. He attended the synagogue while he could walk. The kashrut couldn’t be observed, as it was hard to get any food products not to mention kosher ones. There was always matzah for Pesach. Father waited in a long line to get it in the synagogue. Father cooked traditional dishes for the holiday.

David and Boris always felt themselves to be Jewish and were interested in the long Jewish history since their childhood. Father told them many stories. He told them about the town we lived in, about Jewish traditions. I think he plied them with love for the Jewish people. Father lived a long life and died in his sleep in 1988, at the age of 94. He was buried next to my mother in the Jewish sector of the city cemetery in accordance with the rite. He was buried in a shroud. The warden of the synagogue, an elderly Jew, read a prayer.

My children got a wonderful education. The elder one, David, entered the Physics department of [Kishinev] university. He was an excellent student and graduated with honors. He worked for many years as a theoretical physicist. After perestroika the institute he worked for was closed down and David remained jobless. He decided to become an entrepreneur and founded his own company on sales and installation of computer equipment. His company is prosperous now. David was married, but got divorced. He keeps in touch with his son and helps him. My grandson Pavel, born in 1983, graduated from the police academy. He is currently living and working in Kishinev. He has a two-year-old son, my great-grandson Dmitriy. My son David left the apartment to his wife and lives with me now.

My younger son Boris followed in his father’s footsteps: he graduated from the History Department of Kishinev University. He is married to a Moldovan lady, Lidia. They have a wonderful family. They have two children – Polina, named after my mother-in-law Perl, born in 1985, and their son Sergey, born in 1987. Their children are grown now. Sergey is finishing school. Polina left for Israel to study. I visited her in Israel. We had a good time together. Israel is a marvelous country. I admire it, but I am always nostalgic about my motherland. Polina doesn’t want to leave Israel. She has become a real Israeli citizen. She observes all the traditions there. She has a lot of friends. Polina wants to serve in the Israeli army. She sees her life only there and I am happy she has found what she sought.

We always implicitly supported Israel, even during those years when it was officially stigmatized as an aggressive country. It was hard for my husband, as he worked in an ideological atmosphere, and he had to take part in the conversations and listen to accusations towards the young Israeli state. When the immigration started, most our relatives left for Israel. Neither my husband nor I wanted to leave, as we were attached to out motherland, Bessarabia. We were born and raised here, being part and parcel of it.

My husband died in 1989 from a heart attack. I have been by myself for many years now and I still can’t get over his death. He was a remarkable man – intelligent, thoughtful and kind-hearted. I was barely affected by perestroika and the foundation of the independent state of Moldova. Of course, I wouldn’t be able to live on my pension, but my children are helping me out as they have their both feet firmly on the ground. Besides, Hesed is assisting me a lot as well as other Jews. I receive food and what is most important, I have some moral support. I have a lot of friends among Hesed’s clients. We celebrate Jewish holidays and Sabbath together. I am not religious, but I became a member of the women’s club, where Jewish traditions are studied. I can say that perestroika brought about a revival of Jewish traditions, which is wonderful.

Glossary:

1 Khrushchovka

Five-storied apartment buildings with small one, two or three-bedroom apartments, named after Nikita Khrushchev, head of the Communist Party and the Soviet Union after Stalin’s death. These apartment buildings were constructed in the framework of Khrushchev’s program of cheap dwelling in the new neighborhood of most Soviet cities.

2 Hesed

Meaning care and mercy in Hebrew, Hesed stands for the charity organization founded by Amos Avgar in the early 20th century. Supported by Claims Conference and Joint Hesed helps for Jews in need to have a decent life despite hard economic conditions and encourages development of their self-identity. Hesed provides a number of services aimed at supporting the needs of all, and particularly elderly members of the society. The major social services include: work in the center facilities (information, advertisement of the center activities, foreign ties and free lease of medical equipment); services at homes (care and help at home, food products delivery, delivery of hot meals, minor repairs); work in the community (clubs, meals together, day-time polyclinic, medical and legal consultations); service for volunteers (training programs). The Hesed centers have inspired a real revolution in the Jewish life in the Former Soviet Union countries. People have seen and sensed the rebirth of the Jewish traditions of humanism. Currently over eighty Hesed centers exist in the FSU countries. Their activities cover the Jewish population of over eight hundred settlements.

3 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

4 Transnistria

Area situated between the Bug and Dniestr rivers and the Black Sea. The term is derived from the Romanian name for the Dniestr (Nistru in Moldovan) and was coined after the occupation of the area by German and Romanian troops in World War II. After its occupation Transnistria became a place for deported Romanian Jews. Systematic deportations began in September 1941. In the course of the next two months, all surviving Jews of Bessarabia and Bukovina and a small part of the Jewish population of Old Romania were dispatched across the Dniester. This first wave of deportations reached almost 120,000 by mid-November 1941 when it was halted by Ion Antonescu, the Romanian dictator, upon intervention of the Council of Romanian Jewish Communities. Deportations resumed at the beginning of the summer of 1942, affecting close to 5,000 Jews. A third series of deportations from Old Romania took place in July 1942, affecting Jews who had evaded forced labor decrees, as well as their families, communist sympathizers and Bessarabian Jews who had been in Old Romania and Transylvania during the Soviet occupation. The most feared Transnistrian camps were Vapniarka, Ribnita, Berezovka, Tulcin and Iampol. Most of the Jews deported to camps in Transnistria died between 1941-1943 because of horrible living conditions, diseases and lack of food.

5 Labor army

it was made up of men of call-up age not trusted to carry firearms by the Soviet authorities. Such people were those living on the territories annexed by the USSR in 1940 (Eastern Poland, the Baltic States, parts of Karelia, Bessarabia and northern Bukovina) as well as ethnic Germans living in the Soviet Union proper. The labor army was employed for carrying out tough work, in the woods or in mines. During the first winter of the war, 30 percent of those drafted into the labor army died of starvation and hard work. The number of people in the labor army decreased sharply when the larger part of its contingent was transferred to the national Estonian, Latvian, and Lithuanian Corps, created at the beginning of 1942. The remaining labor detachments were maintained up until the end of the war.

6 Annexation of Bessarabia to the Soviet Union

At the end of June 1940 the Soviet Union demanded Romania to withdraw its troops from Bessarabia and to abandon the territory. Romania withdrew its troops and administration in the same month and between 28th June and 3rd July, the Soviets occupied the region. At the same time Romania was obliged to give up Northern Transylvania to Hungary and Southern-Dobrudja to Bulgaria. These territorial losses influenced Romanian politics during World War II to a great extent.

7 Bessarabia

Historical area between the Prut and Dniestr rivers, in the southern part of Odessa region. Bessarabia was part of Russia until the Revolution of 1917. In 1918 it declared itself an independent republic, and later it united with Romania. The Treaty of Paris (1920) recognized the union but the Soviet Union never accepted this. In 1940 Romania was forced to cede Bessarabia and Northern Bukovina to the USSR. The two provinces had almost 4 million inhabitants, mostly Romanians. Although Romania reoccupied part of the territory during World War II the Romanian peace treaty of 1947 confirmed their belonging to the Soviet Union. Today it is part of Moldova.

8 Keep in touch with relatives abroad

The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.

9 Perestroika (Russian for restructuring)

Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

10 Kishinev Ghetto

The annihilation of the Jews of Kishinev was carried out in several stages. With the entry of the Romanian and German units, an unknown number of Jews were slaughtered in the streets and in their homes. About 2,000 Jews, mainly of liberal professions (doctors, lawyers, engineers), and local Jewish intellectuals, were systematically executed. After the wave of killings, the 11,000 remaining Jews were concentrated in the ghetto, created on 24th July 1941, on the order of the Romanian district ruler and the German Einsatzkommando leader, Paul Zapp. The Jews of central Romania attempted to assist their brethren in the ghetto, sending large amounts of money by illegal means. A committee was formed to bribe the Romanian authorities so that they would not hand the Jews over to the Germans. In August about 7,500 Jewish people were sent to work in the Ghidighici quarries. That fall, on the Day of Atonement (4th October), the military authorities began deporting the remaining Jews in the ghetto to Transnistria, by order of the Romanian ruler, Ion Antonescu. One of the heads of the ghetto, the attorney Shapira, managed to alert the leaders of the Jewish communities in Bucharest, but attempts to halt the deportations were unsuccessful. The community was not completely liquidated, however, since some Jews had found hiding places in Kishinev and its vicinity or elsewhere in Romania. In May 1942, the last 200 Jews in the locality were deported. Kishinev was liberated in August 1944. At that time no Jews were left in the locality.

11 Pushkin, Alexandr (1799-1837)

Russian poet and prose writer, among the foremost figures in Russian literature. Pushkin established the modern poetic language of Russia, using Russian history for the basis of many of his works. His masterpiece is Eugene Onegin, a novel in verse about mutually rejected love. The work also contains witty and perceptive descriptions of Russian society of the period. Pushkin died in a duel.

12 Lermontov, Mikhail, (1814-1841)

Russian poet and novelist. His poetic reputation, second in Russia only to Pushkin's, rests upon the lyric and narrative works of his last five years. Lermontov, who had sought a position in fashionable society, became enormously critical of it. His novel, A Hero of Our Time (1840), is partly autobiographical. It consists of five tales about Pechorin, a disenchanted and bored nobleman. The novel is considered a classic of Russian psychological realism.

13 Tolstoy, Lev Nikolayevich (1828-1910)

Russian novelist and moral philosopher, who holds an important place in his country’s cultural history as an ethical philosopher and religious reformer. Tolstoy, alongside Dostoyevsky, made the realistic novel a literary genre, ranking in importance with classical Greek tragedy and Elizabethan drama. He is best known for his novels, including War and Peace, Anna Karenina and The Death of Ivan Ilyich, but also wrote short stories and essays and plays. Tolstoy took part in the Crimean War and his stories based one the defense of Sevastopol, known as Sevastopol Sketches, made him famous and opened St. Petersburg’s literary circles to him. His main interest lay in working out his religious and philosophical ideas. He condemned capitalism and private property and was a fearless critic, which finally resulted in his excommunication from the Russian Orthodox Church in 1901. His views regarding the evil of private property gradually estranged him from his wife, Yasnaya Polyana, and children, except for his daughter Alexandra, and he finally left them in 1910. He died on his way to a monastery at the railway junction of Astapovo.

14 Dostoevsky, Fyodor (1821-1881)

Russian novelist, journalist and short-story writer whose psychological penetration into the human soul had a profound influence on the 20th century novel. His novels anticipated many of the ideas of Nietzsche and Freud. Dostoevsky’s novels contain many autobiographical elements, but ultimately they deal with moral and philosophical issues. He presented interacting characters with contrasting views or ideas about freedom of choice, socialism, atheisms, good and evil, happiness and so forth.

15 Annexation of Bessarabia to Romania

During the chaotic days of the Soviet Revolution the national assembly of Moldovans convoked to Kishinev decided on 4th December 1917 the proclamation of an independent Moldavian state. In order to impede autonomous aspirations, Russia occupied the Moldovan capital in January 1918. Upon Moldova’s desperate request, the army of neighboring Romania entered Kishinev in the same month recapturing the city from the Bolsheviks. This was the decisive step toward the union with Romania: the Moldovans accepted the annexation without any preliminary condition.

16 Common name

Russified or Russian first names used by Jews in everyday life and adopted in official documents. The Russification of first names was one of the manifestations of the assimilation of Russian Jews at the turn of the 19th and 20th century. In some cases only the spelling and pronunciation of Jewish names was russified (e.g. Isaac instead of Yitskhak; Boris instead of Borukh), while in other cases traditional Jewish names were replaced by similarly sounding Russian names (e.g. Eugenia instead of Ghita; Yury instead of Yuda). When state anti-Semitism intensified in the USSR at the end of the 1940s, most Jewish parents stopped giving their children traditional Jewish names to avoid discrimination.

17 Cuzist

Member of the Romanian fascist organization named after Alexandru C. Cuza, one of the most fervent fascist leaders in Romania, who was known for his ruthless chauvinism and anti-Semitism. In 1919 Cuza founded the LANC, which became the National Christian Party in 1935 with an anti-Semitic program.

18 Legion of the Archangel Michael (also known as the Legionary Movement)

Movement founded in 1927 by C. Z. Codreanu. This extremist, nationalist, anti-Semitic and xenophobic movement aimed at excluding those whose views on political and racial matters were different from theirs. The Legion was organized in so-called nests, and it practiced mystical rituals, which were regarded as the way to a national spiritual regeneration by the members of the movement. These rituals were based on Romanian folklore and historical traditions. The Legionaries founded the Iron Guard as a terror organization, which carried out terrorist activities and political murders. The political twin of the Legionary Movement was the Totul pentru Tara (Everything for the Fatherland) that represented the movement in parliamentary elections. The followers of the Legionary Movement were recruited from young intellectuals, students, Orthodox clericals, peasants. The movement was banned by King Carol II in 1938.

19 Revisionist Zionism

The movement founded in 1925 and led by Vladimir Jabotinsky advocated the revision of the principles of Political Zionism developed by Theodor Herzl, the father of Zionism. The main goals of the Revisionists was to put pressure on Great Britain for a Jewish statehood on both banks of the Jordan River, a Jewish majority in Palestine, the reestablishment of the Jewish regiments, and military training for the youth. The Revisionist Zionists formed the core of what became the Herut (Freedom) Party after the Israeli independence. This party subsequently became the central component of the Likud Party, the largest right-wing Israeli party since the 1970s.

20 All-Union pioneer organization

a communist organization for teenagers between ten and fifteen years old (cf: boy-/ girlscouts in the US). The organization aimed at educating the young generation in accordance with the communist ideals, preparing pioneers to become members of the Komsomol and later the Communist Party. In the Soviet Union, all teenagers were pioneers.

21 Molotov, V

P. (1890-1986): Statesman and member of the Communist Party leadership. From 1939, Minister of Foreign Affairs. On 22nd June 1941 he announced the German attack on the USSR on the radio. He and Eden also worked out the percentages agreement after the war, about Soviet and western spheres of influence in the new Europe.

22 Soviet Army

The armed forces of the Soviet Union, originally called Red Army and renamed Soviet Army in February 1946. After the Bolsheviks came to power, in November 1917, they commenced to organize the squads of worker’s army, called Red Guards, where workers and peasants were recruited on voluntary bases. The commanders were either selected from among the former tsarist officers and soldiers or appointed directly by the Military and Revolutionary Committy of the Communist Party. In early 1918 the Bolshevik government issued a decree on the establishment of the Workers‘ and Peasants‘ Red Army and mandatory drafting was introduced for men between 18 and 40. In 1918 the total number of draftees was 100 thousand officers and 1.2 million soldiers. Military schools and academies training the officers were restored. In 1925 the law on compulsory military service was adopted and annual drafting was established. The term of service was established as follows: for the Red Guards- 2 years, for junior officers of aviation and fleet- 3 years, for medium and senior officers- 25 years. People of exploiter classes (former noblemen, merchants, officers of the tsarist army, priest, factory owner, etc. and their children) as well as kulaks (rich peasants) and cossacks were not drafted in the army. The law as of 1939 cancelled restriction on drafting of men belonging to certain classes, students were not drafted but went through military training in their educational institutions. On the 22nd June 1941 Great Patriotic War was unleashed and the drafting in the army became exclusively compulsory. First, in June-July 1941 general and complete mobilization of men was carried out as well as partial mobilization of women. Then annual drafting of men, who turned 18, was commenced. When WWII was over, the Red Army amounted to over 11 million people and the demobilization process commenced. By the beginning of 1948 the Soviet Army had been downsized to 2 million 874 thousand people. The youth of drafting age were sent to the restoration works in mines, heavy industrial enterprises, and construction sites. In 1949 a new law on general military duty was adopted, according to which service term in ground troops and aviation was 3 years and in navy- 4 years. Young people with secondary education, both civilian and military, with the age range of 17-23 were admitted in military schools for officers. In 1968 the term of the army service was contracted to 2 years in ground troops and in the navy to 3 years. That system of army recruitment has remained without considerable changes until the breakup of the Soviet Army (1991-93).

23 Moldova

Historic region between the Eastern Carpathians, the Dniester River and the Black Sea, also a contemporary state, bordering with Romania and Ukraine. Moldova was first mentioned after the end of the Mongol invasion in 14th century scripts as Eastern marquisate of the Hungarian Kingdom. For a long time, the Principality of Moldova was tributary of either Poland or Hungary until the Ottoman Empire took possession of it in 1512. The Sultans ruled Moldova indirectly by appointing the Prince of Moldova to govern the vassal principality. These were Moldovan boyars until the early 18th century and Greek (Phanariot) ones after. In 1812 Tsar Alexander I occupied the eastern part of Moldova (between the Prut and the Dniester river and the Black Sea) and attached it to its Empire under the name of Bessarabia. In 1859 the remaining part of Moldova merged with Wallachia. In 1862 the new country was called Romania, which was finally internationally recognized at the Treaty of Berlin in 1878. Bessarabia united with Romania after World War I, and was recaptured by the Soviet Union in 1940. The Moldavian Soviet Socialist Republic gained independence after the break up of the Soviet Union in 1991 and is now called Moldovan Republic (Republica Moldova).

24 Komsomol

Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

25 Odessa

The Jewish community of Odessa was the second biggest Jewish community in Russia. According to the census of 1897 there were 138,935 Jews in Odessa, which was 34,41 percent of the local population. There were 7 big synagogues and 49 prayer houses in Odessa. There were heders in 19 prayer houses.

26 Card system

The food card system regulating the distribution of food and industrial products was introduced in the USSR in 1929 due to extreme deficit of consumer goods and food. The system was cancelled in 1931. In 1941, food cards were reintroduced to keep records, distribute and regulate food supplies to the population. The card system covered main food products such as bread, meat, oil, sugar, salt, cereals, etc. The rations varied depending on which social group one belonged to, and what kind of work one did. Workers in the heavy industry and defense enterprises received a daily ration of 800 g (miners - 1 kg) of bread per person; workers in other industries 600 g. Non-manual workers received 400 or 500 g based on the significance of their enterprise, and children 400 g. However, the card system only covered industrial workers and residents of towns while villagers never had any provisions of this kind. The card system was cancelled in 1947.

27 Jewish Anti-Fascist Committee (JAC)

formed in Kuibyshev in April 1942, the organization was meant to serve the interests of Soviet foreign policy and the Soviet military through media propaganda, as well as through personal contacts with Jews abroad, especially in Britain and the United States. The chairman of the JAC was Solomon Mikhoels, a famous actor and director of the Moscow Yiddish State Theater. A year after its establishment, the JAC was moved to Moscow and became one of the most important centers of Jewish culture and Yiddish literature until the German occupation. The JAC broadcast pro-Soviet propaganda to foreign audiences several times a week, telling them of the absence of anti-Semitism and of the great anti-Nazi efforts being made by the Soviet military. In 1948, Mikhoels was assassinated by Stalin’s secret agents, and, as part of a newly-launched official anti-Semitic campaign, the JAC was disbanded in November and most of its members arrested.

28 Doctors’ Plot

The Doctors’ Plot was an alleged conspiracy of a group of Moscow doctors to murder leading government and party officials. In January 1953, the Soviet press reported that nine doctors, six of whom were Jewish, had been arrested and confessed their guilt. As Stalin died in March 1953, the trial never took place. The official paper of the Party, the Pravda, later announced that the charges against the doctors were false and their confessions obtained by torture. This case was one of the worst anti-Semitic incidents during Stalin’s reign. In his secret speech at the Twentieth Party Congress in 1956 Khrushchev stated that Stalin wanted to use the Plot to purge the top Soviet leadership.

29 Mandatory job assignment in the USSR

Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory two-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

30 Soviet/Russian doctorate degrees

Graduate school in the Soviet Union (aspirantura, or ordinatura for medical students), which usually took about three years and resulted in a dissertation. Students who passed were awarded a 'kandidat nauk' (lit. candidate of sciences) degree. If a person wanted to proceed with his or her research, the next step would be to apply for a doctorate degree (doktarontura). To be awarded a doctorate degree, the person had to be involved in the academia, publish consistently, and write an original dissertation. In the end he/she would be awarded a 'doctor nauk' (lit. doctor of sciences) degree.

31 Sholem Aleichem (pen name of Shalom Rabinovich (1859-1916)

Yiddish author and humorist, a prolific writer of novels, stories, feuilletons, critical reviews, and poem in Yiddish, Hebrew and Russian. He also contributed regularly to Yiddish dailies and weeklies. In his writings he described the life of Jews in Russia, creating a gallery of bright characters. His creative work is an alloy of humor and lyricism, accurate psychological and details of everyday life. He founded a literary Yiddish annual called Di Yidishe Folksbibliotek (The Popular Jewish Library), with which he wanted to raise the despised Yiddish literature from its mean status and at the same time to fight authors of trash literature, who dragged Yiddish literature to the lowest popular level. The first volume was a turning point in the history of modern Yiddish literature. Sholem Aleichem died in New York in 1916. His popularity increased beyond the Yiddish-speaking public after his death. Some of his writings have been translated into most European languages and his plays and dramatic versions of his stories have been performed in many countries. The dramatic version of Tevye the Dairyman became an international hit as a musical (Fiddler on the Roof) in the 1960s.

Ida Voliovich

Ida Voliovich
Kishinev
Moldova
Interviewer: Zhanna Litinskaya
Date of interview: July 2004

Ida Voliovich readily gave her consent to meet me for this interview. She lives in a two-bedroom apartment on the top floor of a nine-storied building in a new district of Kishinev [Chisinau in Moldovan]. Ida has recently renovated her apartment. She has new furniture and appliances: a Japanese TV set and modern kitchen appliances. There are pictures on the walls and stuffed animals all around: Ida’s husband was a passionate hunter. Ida looks young for her age, though she is already 84. However, she has a nice dressing gown on, her hair is neatly done and her nails manicured and polished. Ida gives me a warm welcome and offers me a cup of coffee. Ida speaks very distinctly and adds clear comparisons and descriptions to her story. It was almost midnight when we called it a day.

We called Ida Voliovich again in November to ask her a few questions to add to her story, but unfortunately her son told us that Ida had passed away on 24th October 2004.

My family backgrownd

Growing up

During the war

After the war

Glossary

My family backgrownd

My name is Ida Voliovich. Voliovich is my maiden name that I never changed; being the only bearer of this rare Jewish surname left, I decided to preserve the memory of my father. In 1903 a tragedy happened in my father’s family: My grandfather Kelman Voliovich was born in the 1830-1840s in the Bessarabian 1 town of Orgeyev [Orhei in Moldovan] and spent his youth there. Later he and my grandmother Hina, a few years younger than him, moved to Kishinev, where Kelman became a grain dealer, a wealthy and respected man. My grandfather owned a big three-storied house in the center of the town, on Gostinaya Street [today Schmidtoskaya Street]. Grandmother Hina took care of the children and the household. She had housemaids to help her around. They were a religious family. My grandfather had a seat in the synagogue of butchers [there were 65 synagogues and prayer houses in Kishinev before 1940. There were bigger synagogues for all and smaller synagogues: a synagogue of tailors, leather tanners, butchers, etc. maintained by guild unions], a big and beautiful one, on Izmailskaya Street. My grandfather got along well with his Jewish and Moldovan neighbors, never refusing to lend them money or give advice.

Therefore, when on the Pesach day in 1903 2 his neighbor and his Ukrainian friend, who had arrived from Nikolaev the day before, came into his yard, Kelman went towards them, to greet his guests. And his daughters Ita and Hava, young beautiful girls with long black hair, came out with him. However, their neighbors, who were intoxicated by alcohol, didn’t come there with good intentions – they knew that Jews were being beaten and robbed in the town and wanted to take advantage of Kelman’s wealth. When they saw the girls, they went for them. Grandfather stood up for his daughters. The ‘good neighbors’ beat him mercilessly, and the man from Nikolaev, whose name was Pyotr Kaverin, struck my grandfather on his head with an iron bar. Grandfather Kelman was taken to the Jewish hospital where all victims of this ‘Bloody Easter’ were taken. He died the following day. The bandits raped the girls and beat Ita brutally – she was ill for a while afterward.

For a long time after that there were feathers and down from the torn pillows flying around. There was blood on the walls of houses in Kishinev, where public representatives, including Nahman Bialik 3, a Jewish poet, and Vladimir Korolenko 4, a great Russian writer and humanist, arrived after this brutal pogrom. There is still no truthful information about who had provoked this pogrom. However, it is well known that the tsarist regime benefited from the situation [Editor’s note: The majority of the population of tsarist Russia lived in miserable poverty. There were revolts and uprisings against the existing regime and the government didn’t mind that people’s anger turned against Jews, who were always believed to be to blame for the hardships of people’s life. Therefore, the authorities supported the pogrom makers by silent observation from aside and imposed no sanctions on them]. The murderers of my grandfather got away with what they had done. My uncle Simkha Voliovich sued them, but the trial issued the ‘not guilty’ verdict, based on false testimony of bribed witnesses, and the murderer Kaverin went back to Nikolaev, where I guess he lived a long life afterward. It was not before the mid-1990s that I discovered the opinion of one jury member in the archive, who gave a detailed description of how false the testimony was and expressed his disagreement with the verdict, but this didn’t affect the final decision.

This terrible disaster shook the family. Grandmother Hina died shortly after the pogrom. The sisters Ita and Hava recovered physically, but their moral condition was terrible. They never got married. The whole town was aware that the girls had been raped and there were no young men, suitable from the point of their social standing, willing to marry them. They also rejected those young men, who had a lower status than their family. This was a family tragedy. According to Jewish traditions older sisters were to be the first to get married and since they never did, the rest of the children couldn’t get married either.

There were seven children in the family. They were not religious any longer in their adulthood, I must say. They were educated and secular people. David Voliovich, the oldest son, born in the 1860s, moved to America in the 1910s. This is all the information we had about David. He never wrote a single letter, and I don’t even know whether he ever reached America.  

The brothers Srul, Simkha and Lazar remained unmarried. Srul, born in the 1870s, finished a cheder. He assisted his father in the grain trade and took over the family business after Kelman died. Srul was a sickly person. He died in the mid-1930s.

Grandfather Kelman came from a small town, Orgeyev, from a poor family. I can’t be sure, but I don’t think he studied elsewhere besides a cheder. I would think he was a smart person and kept learning to become a successful and respectable man. He wanted his children to get education and took every effort to implement this dream of his. Simkha and Lazar got a good education abroad. Simkha was a pharmacist. A few years after the tragedy, Simkha moved to Belgium. He lived and worked in Brussels. Simkha often wrote to us and sent us parcels. During World War II my uncle participated in the Belgian resistance movement and perished.

Lazar Voliovich, born in 1886, finished the Geneva Medical College, returned to his parents’ home in Kishinev and opened a private office. During World War I Lazar was a doctor in a regiment. In 1940, when the Soviet power was established in Kishinev, he was summoned to the NKVD 5 office. He was accused of having been a colonel of the tsarist army, but Lazar replied with his common humor that a doctor in a regiment wasn’t quite the same as a colonel. Lazar was a popular children’s doctor in Kishinev and they left him alone.

The old residents in Kishinev still have grateful memories about my uncle: Lazar helped them and their children, where other doctors were helpless. There were always people crowding before the door to his office. He earned well and was a rather wealthy man. Lazar also worked for free in the Jewish hospital and was a consultant in the hospital of the Jewish Health Care Society established by the Joint 6 in Kishinev in the 1920s. Lazar lived with his sisters Ita and Hava, supporting and assisting them. During the Great Patriotic War 7 he and his sisters evacuated to Central Asia near Bukhara, and after the war they returned home. Hava died in the early 1950s, Ita died in 1960, and Doctor Lazar Voliovich died a few years later. They were buried in the town cemetery in Kishinev.

My father Moishe, born in 1883, assisted his father in the grain trade. He studied in cheder like his brothers. Moishe was raised to respect Jewish traditions like his brothers and sisters. So his brothers and sisters were shocked when he got married after the pogrom, ignoring the tradition. He was head over heels in love with my mother, whom he had known before the pogrom.

My mother’s family was also wealthy. Grandfather Itl Kniazer, born in Kishinev in the 1850s, owned a butcher’s shop, the first one in the butchers’ line at the biggest market in Kishinev on Armianskaya Street. My grandfather had an employee to cut meat, and my grandmother Nesia was also there helping my grandfather. She was a cashier since she wouldn’t have entrusted counting money to anybody else. My grandmother was a beauty, when she was young. She married my fifteen-year-old grandfather, when she was just thirteen. She was still young and strong, when their children grew up. She had a stern and strong character, more masculine than my grandfather’s. My grandfather Itl had died before I was born.

The Kniazer family lived in a big apartment of a two-storied building on Podolskaya Street. The synagogue of butchers was located on Izmailskaya Street, where Grandfather Kelman went, not far from where Itl lived, so my father may have met my mother at the synagogue. [Editor’s note: Men and women are seated separately in synagogues. She may have seen him there, however, the meeting couldn’t have taken place inside the building.] My grandfather and grandmother went to the synagogue and observed Jewish traditions, followed the kashrut and celebrated Saturday [Sabbath]. However, business came first with my grandfather, so the family didn’t consider it a sin to sell meat to their customers on Saturday. Grandmother Nesia died in the early 1930s.

There was one son and a few daughters in the family. Ruvim, the oldest, born in 1870, took over my grandfather Itl’s store after he died. Ruvim died in the late 1930s. His older son Monia, who had been ill since childhood, also died in about this same period. His wife Leya, their daughter Nina and son Israel evacuated during the Great Patriotic War and after the war they returned to Kishinev. Nina died shortly after the war. Israel lives in Israel. He has a wonderful family, and we keep in touch.

The daughters were beauties. Ita, the oldest one, born in the early 1870s, a very beautiful girl, married a much older wealthy Jew at the age of 14 or 15. Her husband took her to Moscow where Ita had a son. This is all I know about Ita or her son, except that she died at the age of 28, long before I was born.

Riva, the next daughter, also married a wealthy Jewish man. His surname was Tsymsher. They moved to Moscow before the Revolution of 1917 8. Riva died before the Great Patriotic War, and her two sons, whose names I don’t remember, returned from the front and lived in Moscow.

Polia married a wealthy Jewish doctor. I don’t remember his name. They moved to the Soviet Union in the 1920s, when Bessarabia was still under the Romanian rule 9. I don’t know any details, though I know that many families were moving to Russia at that time by bribing frontier men. Polia and her son Joseph lived in Moscow. I visited them there in the 1950s. They were rather wealthy. Joseph was involved in commerce and Polia had all kinds of delicacies on her table. My son couldn’t tear himself from the food. Polia died in the late 1950s. Joseph has also passed away. His son Edward lives in Israel.

Betia was the only one of them to get university education: she finished a Dental College in Moscow. She worked in Moscow till she turned 80. Her family name was Orik. I have had no contacts with her son Boris: he was also involved in commerce like Joseph.

Tsypa, the next sister, was the ugliest of all the sisters. She married Samuel Rozenzweig from Kishinev, and they moved to the lovely Romanian town of Braila on the Danube where she lived till 1940. [Braila is a major Danubian port in Romania.] Samuel owned a big store and they were very wealthy. Their daughter Ida, named after Grandfather Itl, finished a gymnasium [Editor’s note: probably ‘gymnasium’ refers to the former school system used to be called ‘lyceum.’] in 1939 and studied at the Faculty of Foreign Languages of Bucharest University.

In 1940 the Rozenzweig family moved to Kishinev, immediately after the Soviet power was established 10. They had hopes for a better and more just life. [Editor’s note: Most probably they fled from the large-scale pogroms in Romania, lead by the pseudo-Fascist organization of the Iron Guard.] Of course, they regretted it almost at once, but they couldn’t go back. Ida moved to her uncle in Odessa to continue her studies. Tsypa refused to evacuate. She and her husband perished in the Kishinev ghetto 11. My cousin Ida evacuated to Alma-Ata [today Kazakhstan] where she graduated from university and moved to Moscow to her aunt Betia. In Moscow Ida married a Jewish man from Bessarabia, who worked in the editor’s office of a magazine. Ida became a Romanian and French teacher and wrote a few textbooks. She died in the mid-1990s. Her son Alexandr lives in Canada.

Sonia, the youngest and the most beautiful of all sisters, married Isaac Bein, a pianist, who became a wonderful conductor and worked in the opera in Bucharest until 1940. They moved to Kishinev in 1940, after the Soviet power was established. He conducted our symphonic orchestra before the Great Patriotic War. He evacuated to Central Asia with the Philharmonic. From there he moved to Moscow where Isaac became the conductor of the orchestras of two popular theaters: Stanislavskiy and Nemirovich-Danchenko Theaters 12. At the age of 90 he established an opera team in the huge machine-building plant named after Likhachev, the Likhachev plant 13. Sonia and her family lived in a small room in a communal apartment 14. Sonia was very kind and happy about anything they had in life. She died an instant death from a heart attack in the early 1980s. In 1989 Sonia’s daughter Mariam died. Isaac died in the 1990s.

My mother, Leya Kniazer, was the same age as my father. She studied in a Russian gymnasium in Kishinev, but she never finished it for some reason that I don’t know. She knew Russian, though at home the family spoke Yiddish. Mama had a wonderful voice, which was common in the Kniazer family. She sang Jewish songs beautifully. They still sound in my heart, though I can’t repeat any due to my lack of musical talents. Mama was helping her mother about the house before she met my father. She and my father were bound with real deep love, ‘until the coffin,’ as was commonly said at the time. Fortunately, the Kniazer family didn’t suffer from the pogrom.

I don’t know how soon after my grandfather Kelman Voliovich died my parents got married, but in 1904 they were already married. They never told me anything about their wedding. By the way, I heard about the family tragedy and my grandfather’s death from my uncle Lazar, when I was already a grown up. I discovered the details in the archives in Kishinev in the 1990s. My parents probably wanted to keep the cruel story secret from me. Considering that the Kniazer family was also very religious, my parents must have had a traditional wedding with a chuppah at the synagogue of butchers. However, no relatives on my father’s side attended the wedding: his brothers and sisters repudiated him for ignoring the tradition. He studied the profession of a stockjobber and this became the job of his lifetime. Stockjobbers worked and stayed at a café on Alexandrovskaya Street, which was actually their office, where they made all their deals.

After the wedding my parents settled in a small apartment that my mother’s parents rented for them. They were rather poor, I’d say. A stockjobber’s life depended on many factors: crops, weather, price rates, political situation, etc. The life of our family was like a boat shaken by the waves. In some years my father earned all right, bought my mother expensive clothes and hired housemaids, and at other times Mama had to pawn our silver crockery for Pesach.

My mama’s first child died in infancy and so did the second one. The third son, born in 1907 and named Kelman after my grandfather, reconciled my father’s relations with his family. This was when my father’s sisters and brothers opened the doors of their house to my parents. However, they didn’t let my father join in the family business or have a part of what they had inherited from their parents.

After Kelman, my mother had a few miscarriages. Then in 1920, 13 years after my brother was born, I came into this world. I was named after my deceased grandfather Itl; the name of Ida sounds a lot like Itl. I remember my wonderful childhood. I remember our apartment on Alexandrovskaya Street [Lenin Street during the Soviet period and Stefan cel Mare at present], number 51а. I remember this particularly well since there was a lovely confectionary at number 51, on the corner of Izmailoskaya Street. We often went there, and its owner, a handsome Russian man with a big beard, attended to us. There were Jewish, Russian, Greek and Armenian store owners in Kishinev.

The owner of our house was Danovich, a Jewish man, a big manufacturer. He owned a down and feather manufacture, and there was a feather storage facility in our yard. Our small apartment was far to the back of the yard. There were two rooms and a kitchen in our apartment. There was a common toilet in the yard. There were Jewish and Moldovan families in our house. The children played in the yard, going home just for a meal. There was no national segregation from what I can remember. There was a croquet site in our yard.

Growing up

My friend was Mira Argiyevskaya, the daughter of our Moldovan neighbors. Her father was a barber. The boys Misha and Andryusha, the sons of our Ukrainian neighbor Kozhukhar, were also friends with us. My most loved friend Tzylia Blinder, a Jewish girl, lived in an apartment in the back of the yard. Her father owned a shoe shop where he had about ten employees working for him. The Khodorovskiye brother and sister, living in the house next to ours, became my lifelong friends. Danovich was a wealthy man and his daughters were older. We only followed them as they walked by, wearing fashionable gowns. 

My parents loved me dearly and my father just adored me. My brother Kelman, or Koma, as we called him at home, studied in Chernovtsy [today Ukraine]. My brother entered the Medical Faculty there, but after he visited the dissection room for the first time, he realized medicine wasn’t for him and switched to the Law Faculty. My parents also got along well with our neighbors. My father was an extraordinarily kind man and many people even took advantage of this feature of his. When he was carrying two chickens home before Sabbath, a poor man would approach him saying, ‘Moishe, you have two chickens and I have none,’ and my father didn’t hesitate to give him one chicken. My mother was also very kind. There was always a poor man joining us for Sabbath. We also followed the kashrut. Mama strictly followed kosher rules and never entrusted cooking to anyone else. At the same time my parents were modern people. Mama didn’t cover her hair. My father only wore a kippah to go to the synagogue. He also had his tallit and tefillin to take with him.

I liked Jewish holidays very much. Pesach was my favorite. Mama started scrubbing, cleaning and washing long before the holiday. She took expensive Pesach crockery and cutlery from a box, and at the times when my father didn’t earn well and Mama had pawned the crockery, she koshered our everyday crockery by boiling it in a tub. We always had guests at the table: they were Jewish soldiers from the town garrison. This was a custom with Jewish families. This allowed following the tradition [You are supposed to have guests at the table at Pesach] and also, the soldiers had a chance to celebrate the holiday. Since my brother was in Chernovtsy, I asked my father the four traditional questions and then looked for the afikoman to get a gift for finding it. We left a glass of wine for Elijah ha-nevi, and I couldn’t fall asleep, when I was small, fearing that the door would open at any moment to let the Prophet in.

I also liked Purim. I liked hamantashen: little pies with poppy seeds that my mother baked, but I liked fluden even more; waffles with layers of honey and nuts. On this holiday the rules required giving treats to the poor. There was a poor shoemaker Shir with his two daughters living across the street from us. They had no mother. Mama always sent me to them with a tray full of delicacies and I enjoyed doing this chore. I remember getting to their house across the snowdrifts one winter, when there was a lot of snow in Kishinev. When I studied in the gymnasium, we, the girls, used to arrange Purimspiel performances at somebody’s home.

There were beautiful holidays in fall – Rosh Hashanah, when we had delicious fruit, apples and honey. I also remember Yom Kippur. My father bought a hen and I went to the synagogue, where the rabbi conducted the kapores ritual, turning a hen over my head. Then I took the hen to the shochet, watching him hanging it on a hook to have the blood drip out of it. My parents always fasted on Yom Kippur. I remember the nice holiday of Sukkot. We didn’t have a sukkah, but before the holiday an attendant from the synagogue dropped branches onto the floor in our apartment. My father brought lemons [the interviewee probably means etrog], figs and some strange looking beans. We also visited our neighbors Khodorkovskiye in their sukkah. I had all these holidays in my childhood, but later I switched to other interests.

At the age of about six I was sent to the Jewish elementary school near the synagogue on Izmailovskaya Street. When I fell ill with measles, I had to stay home for some time, but I never went back to the Jewish school. I was a very independent girl and I was full of energy. Mira Argiyevskaya, who was two yeas older than me, studied in a special applied science school at the Pedagogical School. This school was established in 1919, when many Romanian intellectuals moved to Bessarabia to organize Romanian schools, vocational schools and colleges to improve the educational system. [The reason for this was to introduce the Romanian language in public as well as higher education in the previous Russian province].

The secondary school at the Pedagogical College was absolutely similar to Romanian rural schools. Students of the Pedagogical College were trained in this school as well. Florika Nizu, the headmistress of this school, was one of the developers of the educational system in Bessarabia. There was grade one and grade three in one classroom [there are usually no more than ten children of the same age in a village, and for this reason children of several grades studied together in one classroom, due to lack of facilities and teachers]. Besides, girls and boys studied together, while in Kishinev there were separate schools for boys and for girls. Florika Nizu interviewed me and approved my admission. They didn’t even ask my nationality. They treated me well at school. The pupil’s success was what mattered rather than his or her nationality. There were Moldovan, Russian and Jewish children at school. Quite a few known people finished this school. Thus, Mira’s classmate was Lusia Shliahov, who became a well-known physicist in Israel and the USA. All nationalities were respected at school.

When I turned eleven, I started earning money. Uncle Ruvim’s neighbors asked me to give private classes to their daughter, who was rather stupid. I prepared her for the first grade. In 1931 I finished elementary school. I tried to enter the state gymnasium where education was free, though they gave preference to Moldovan girls from rural areas to have them work in their villages later. It’s not that they didn’t admit Jews, but I’d rather say, they wanted to get bribes from them. So it happened that I failed to enter this gymnasium, despite my excellent marks from the elementary school. Florika Nizu helped me again. Her husband was the director of the French gymnasium and he helped me to enter it.

This gymnasium for girls was of shared private and state ownership and they charged a minimal educational fee in it. We studied French and many subjects were taught in French too. Our classroom tutors only addressed us in French. I still have a very good command of French. There were many Jewish girls in this gymnasium. When Christian girls were having their religion class, Jewish girls went to the Jewish history class. Our teacher was Yakov Miaskovskiy. I made new friends at the gymnasium. My favorite teacher of Mathematics, Nadezhda Kristoforovna, who was Greek, became my closest friend. I finished the fourth grade of the gymnasium in 1935.

By this time we’d moved house. My brother Kelman finished the Law Faculty, had two years of practice with one of the best lawyers of the town of Soroca, returned to Kishinev and decided to open a law office in town. My father either earned or borrowed money for him from Uncle Lazar, and shortly afterward we moved to a big four-room apartment on Benderskaya Street, across the street from the market. This was a big beautiful house with a front-door entrance. There was a dining room, a bedroom, my brother’s office and his bedroom in the apartment. I slept in the living room.

On the evening of 5th March 1935 my father rang the doorbell and I opened the door. He got into the room and complained of feeling ill. I ran to notify Uncle Lazar, who lived nearby, but when we rushed back, my father was already dead. We sat seven days of mourning after he died [shivah]. I remember that we made cuts on our collars. I cried, but one has to stop crying one day. I decided to read instead – the rules allowed it. I read ‘The Insulted and Injured’ by Dostoevsky 15.

When my father died, I realized that I had to get a good education – I was responsible for my mother. I decided to enter the Romanian gymnasium, the so-called Liceul ‘Principesa Natalia Dadiani’ [‘Princess Natalia Dadiani’s Lyceum’]. Princess Dadiani was a Russian lady from Bendery, a Moldovan town. She became a Princess after marrying a Georgian Prince. Before getting married she was a teacher of biology in the gymnasium, but when she became rich, she decided to open a state-run Russian gymnasium. She invited well-known architects to build this gymnasium, which houses the Museum of Arts nowadays. Princess Dadiani died at the age of 38 in 1903, but the gymnasium named after her prospered. It was a Russian gymnasium before it became a Romanian gymnasium in 1919. The Russian teachers, who had a command of the Romanian language continued to work. The director was Raisa Galina, a Russian lady.

I passed exams for the fourth grade and was admitted to the fourth grade of the gymnasium. I submitted the so-called ‘certificate of poverty,’ confirming that I was an orphan, to obtain exemption from educational fees. Jewish girls constituted almost half of the class and I made lifelong friends there. In those years Bessarabia was rapidly switching to the Romanian language in all spheres of life. My mother tongue was Russian and I communicated with other girls in Russian. However, I also understood Yiddish, since my mama and father spoke their native language to one another at times. I also knew Romanian. There were notes ‘Speak Romanian’ in public places, state offices, big stores and markets or in the streets.

We wore uniforms: black robes with collars and the letters LPD – Princess Dadiani Lyceum and our numbers embroidered on them. Once, my friend Zina Kogan and I spoke Russian, when we came out of the gymnasium. A teacher of the gymnasium for boys and secretary of the scout organization was passing by. He didn’t say anything to us, but on the following day our headmistress Raisa Galina invited us to her office and told us off slightly for speaking Russian. She apologized and suspended us from the gymnasium for a week. We were happy – we had a whole week for doing nothing and reading our favorite books. We read a lot of books by Russian and foreign writers. There was a library of salesclerks nearby and it had a nice collection of books. [Probably, as for the above mentioned synagogues, this library was also maintained by a guild.]

Mama often felt ill after my father died. She became secluded and stayed at home, saying little. My brother Kelman got married: This was a real marriage of convenience. He married Dora Fridman, a wealthy, but stupid and ugly woman. He also had a mistress. My brother named his son Mikhail after our father. My brother supported us, but he couldn’t give us more money, having to ask his wife each time. I started giving private lessons. There were two stupid Moldovan girls in my class – one was a daughter of a bishop, and the other one – a daughter of a merchant. The girls’ parents paid me 500 Lei for my doing their homework with them [at that time the average wage of a worker in Romania constituted 1500-2000 Lei per month, this was sufficient to have a good life. To go to the cinema cost 18 Lei, a kilo of bread about 10 Lei and a tram ticket cost 3 Lei]. This was sufficient for my mother and me. I also gave lessons to other girls.

I made a number of friends in the French gymnasium. There were Jewish, Russian, Moldovan friends: Chara Shapiro, Marah Itkis, Yakov Sorokin, an excellent violinist, the Ukrainian Nikolay Sadnyuk and the Moldovan Anatoliy Bezhan. We had common interests. Rahmil Portnoy, a wonderful, smart and well-educated person, a lawyer and philologist, who lived in our town, tried to give his knowledge to young people and interest them in literature and culture. He established a club that we attended twice a week to study literature. He read to us in Yiddish, since we couldn’t read Yiddish – Sholem Aleichem 16, and other Jewish writers. He analyzed the works of Russian and foreign men of letters too. I called him ‘Behelfer,’ a teacher in the best meaning of this word in Yiddish.

Fascism spread in Romania in the late 1930s, Fascist parties appeared – the Cuzists 17, and the Legionary Movement 18, propagating racial hatred. A bunch of my friends got gradually involved in anti-Fascist activities. We joined an underground Komsomol 19 organization [Editor’s note: There was no Komsomol organization in Bessarabia before the Soviet power was established in 1940, perhaps this was the organization of supporters of the Komsomol, since members identified themselves as Komsomol activists], supporting the MOPR [International Organization for Aid to Revolutionary Fighters] 20. Our major goal was political education. We read the classical works of Marxism-Leninism: proletariat and Soviet writers that agents from Moscow supplied. We were also responsible for distribution of flyers propagating Communist ideas and describing successes of the USSR. Besides, we collected money for political prisoners kept in Romanian jails. I asked my wealthier friends to make contributions and they asked their parents to give them money. These contributions were sent to prison to pay for provision of hot meals for prisoners. We were fond of Socialist ideas, believed in Communism and in our bright future. We didn’t know about the arrests and persecutions in the Soviet Union [Great Terror] 21, and believed that the socialist society was perfect.

My mother and I grew further and further apart from each other. She was still grieving over the loss of my father and didn’t notice that I had new friends and different interests. I didn’t care about Jewish traditions any longer, while my mother demanded that I observe them. However, my mother with her attachment to traditions unwittingly saved me from being arrested. One day in spring 1938 we appointed a mass meeting out of town. My friends observed strict conspiracy, but there was a provocateur among us. All those who went to the meeting were arrested, but I wasn’t there. This day was Friday and my mother insisted that I washed my hair, dressed up and celebrated Sabbath with her. I begged Mama to let me go, but she didn’t give up. Her mother’s heart must have had a premonition.

Chara’s mother didn’t allow Chara to go there either. My friends Tsylia Blinder, Mara Itkis, Yakov Sorokin and Anatoliy Bezhan were arrested. They were sentenced to one year in the colony for the under-aged. Besides, they were expelled from the gymnasium without the right to return there after serving their sentence. My friends didn’t betray me and I wasn’t even summoned to interrogations. I was afraid that my friends might suspect that I was the provocateur, but fortunately, this never occurred to them. One year later they were released and we were reunited. This was a wonderful time: we were young, full of hopes, attractive and in love. I was seeing a Jewish guy – Yakov Grossman. We spent our vacations in a big company of friends. We traveled to spend time in Budacu de Sus [Transylvania, Western Romania], and had a great time there.

I finished the gymnasium in 1939 and was awarded the Bachelor’s degree. [This degree is not the equivalent of BA in the United States, it’s a high school graduation certificate.] I passed a very important exam in front of a commission from Romania. Its chairman was Domnul [‘Sir’ in Romanian] Votez, professor from the Iasi University [Iasi University named after A. Kuza, Romania, was founded in 1860. The Iasi University was an important educational center. Its scientific and educational achievements were highly valued and acknowledged in Romania.] My first teacher of Mathematics, Nadezhda Kristoforovna, came to support me there. Natasha, a Moldovan girl, and I were given the highest grades: 8.3 out of 10. I decided to enter the Medical Faculty since doctors were well-paid. However, I needed money to continue my studies. Chara convinced me to talk to my uncle Lazar and ask him for the money. She even went to see him with me. Lazar congratulated me on my graduation from the gymnasium, and said that since I was an orphan, I had to forget about university education, but get a profession as soon as possible to start earning money. Chara shamed my uncle and said that I was the best student in town and just had to go on. She asked Lazar to lend me 1000 Lei. Lazar took some time before he agreed.

Chara, I and Tyusha Nathanzon, my other nice friend, went to Iasi to take exams to the Medical Faculty. The five percent admission quota 22 for Jews in higher educational institutions had been cancelled a few years before. So, the commission reviewed our documents, and agreed to admit us, but under the condition that we had to buy a corpse to work with in the dissection room, since Jewish students were not allowed to dissect corpses of Christians. This was the first time that I faced the state anti-Semitism. We were at a complete loss. Besides having to look for a corpse in a poor family that would wish to improve their situation, we also needed 30 thousand Lei. [Editor’s note: According to Jewish tradition, autopsy in general is discouraged as a desecration of the body. It is permitted only in certain cases. It must have been problematic to find a Jewish corpse, the only possibility were the secular and the poor.] I tried to convince Chara and Tyusha to switch to the Faculty of Biology. We were passing a long corridor, when I saw Domnul Votez, the chairman of my commission in the gymnasium, walking toward us. He remembered me and started telling me to go to the university. He even spoke for me there and I was awarded a 1500 Lei state stipend. So I became a student. Chara and the others could afford to pay for their education. 

This was the brightest year of my life. Chara and I rented an apartment. Once a month our mothers sent us a parcel with sales agents: Madam Shapiro bought food products and my mother took over sending us parcels. There was also a cheap canteen in the university, where students worked as cooks, which made the meals rather inexpensive. In Iasi we continued our underground Komsomol activities, distributing flyers and Communist self-education. I even copied the history of the Communist party of Russia in Russian in my own handwriting and distributed it among my friends. I fell in love with the secretary of the district underground Komsomol committee, Velvl Pressman, whose underground nickname was Volk [Wolf, in Russian]. We spent all our free time together.

During the war

On 26th June 1940 we were walking together and Velvl went to a secret address for a few minutes. He wasn’t like himself, when he came out of there. He said the USSR had declared an ultimatum to Romania and is preparing to come to Bessarabia. I decided to go back home immediately. Chara and other friends were already in Kishinev. The following day my loved one saw me off to the station and we said our good byes. It didn’t even occur to me that I should have stayed with him. I was eager to go back to Kishinev to greet the Soviet Army. The train made many stops on the way. Then the train stopped at some station and passengers had to get off and walk about 20 kilometers to Kishinev.

On 28th June, when I reached home, the Soviet Army came to Kishinev and the Soviet power was established peacefully. On the 29th I went to the Komsomol Central Committee, introduced myself and told them about our underground activities. I adapted to the new Soviet way of life promptly: I got involved in the district committee, met and made friends with its secretary Alexei Fesenko and his wife Frida, a Jew. We were intoxicated with the expectation of changes. They followed, but they turned out to be different from what we had expected. Literally on the third day all the food products disappeared from the stores: they were sold out to the residents of Ukraine from Pridniestroviye [Transnistria], the nearest area along the Dniestr River, pouring into the wealthy Bessarabia [those people came from Soviet areas where stores were empty]. Then arrests began: they arrested everybody related to the Zionist movement, manufacturers and traders.

Things were absurd at times. They arrested Tsylia Blinder’s father, a ‘manufacturer’ who owned a little shoe shop. He, his wife, Tsylia and her brother were deported to Kyrgyzstan. Even the fact that Tsylia had been arrested previously for her underground activities didn’t help them. Tsylia returned to Kishinev after the war. She died in the early 1950s. Actually the new authorities treated us, underground activists, with suspicion. Chara got married that summer. She and her husband Mikhail Grossman went to work in a village.

My new Komsomol friends convinced me to go to study at the History Faculty of the Pedagogical College. I finished the first year. I was still to take a few exams, when Chara’s husband arrived at a medical conference. He invited me to the banquet dedicated to the closing of the conference. We had a great time in nice company. We had fun and laughed a lot. Mikhail took me home way after midnight. I slept a few hours and woke up from the roar of bombs: they were falling on Kishinev. This was the early morning of 22nd June 1941, the beginning of the war.

Girls from our course were sent to a medical nurse course. We were given white robes and we forgot about our summer exams. The college was preparing for evacuation and we were told to bring our luggage to the building. Once I went to my college after our class in surgery. I was missing it a lot. I met our teachers, who were going to Tiraspol, and went to the railway station with them. I went in a carriage with them, and we kept talking. It was some time later that I noticed that the train was moving. So it happened I came to Tiraspol, with no clothes, just with my bag with the robe in it with me. Mama didn’t know where I was. I went to the Tiraspol district Komsomol committee that sent me to Kishinev with a secretary. Mama laughed and cried, when she saw me. She had already buried me in her thoughts. This happened in late June.

It was quiet in the town until 10th July. We seemed to be able to escape the ordeal of the war. Our relatives and many friends had gradually evacuated. Only Tsypa was staying. Frida’s husband Alexei Fesenko, who had already evacuated his wife, talked to me about urgent evacuation. He didn’t tell me openly that they were going to blast the town that night, but he told me and Mama to come to the building of the cinema that night – this was Friday – from where we were to depart. Mama started again, ‘Let’s wash ourselves, nothing will happen till morning anyway!’ So we stayed.

Early in the morning I heard explosions – many buildings were blasted. Mama and I grabbed our documents and left the house. Mama only made me put on my coat that my uncle had sent from Belgium. She also had her coat on. This was all we had. On our way we came by aunt Tsypa, trying to convince her to join us. She refused, saying that I had to evacuate being a Komsomol member, while they were fed up with the Soviet power and were going to wait for the Romanians. My brother Kelman was in the army. His wife Dora and her child also stayed. She and my nephew Mikhail as well as Dora Fridman’s father perished in the Kishinev ghetto in 1941.

Mama and I went to the railway station. On the way a Red Army military truck picked us up and we drove to Tiraspol. We went to my college, where my friends also got together. Chara had already evacuated. She was in the sixth month of pregnancy. We boarded a train for cattle transportation. At stations we were provided some meals. After the Debaltsevo station in Ukraine I had kidney colic and had awful pains. Mama, Tyusha and I got off the train at the nearest stop. Haya and Nyusia also got off with us. I got some medical aid at the medical office at the station and the pain subsided.

The chief of the station helped us to get on a train to Kuibyshev where my college had evacuated. It was a passenger train and we seemed to get into paradise from hell. It took us five days to get to Kuibyshev. Mama stayed at the railway station and we went to our college. We were told that Kuibyshev was a military strategic town, closed for residents of the newly-annexed areas. We were sent to Kinel station, where we were given some food and sent to a kolkhoz 23 in Bashkiria [today Russia, about 3000 km from Kishinev]. The kolkhoz accommodated us in a spacious room. Mama stayed at home and Tyusha, Haya and I went to work at the threshing machine, feeding it sheaves.

August was ending and Tyusha, the smart girl, mentioned: ‘Girls, are we going to continue our studies?’ We switched to working at the elevator, where we were paid money and grain for work. Tyusha went to Birsk, the nearest town, where she found a college. Mama, I, Tyusha, Haya and Nyuma took a bag of grain each, and moved to Birsk up the Belaya River. And we got lucky again: we met Nathalia Agasina, the instructional pro-rector of the Kishinev College, in the corridor. She was happy to see us and invited us to stay with her for a few days. We were admitted to the college and accommodated in the dormitory. Mama was employed as a janitor. We washed ourselves and did our hair – life was going on. When the first semester was over, Agasina told us that the Kishinev Pedagogical College was being reorganized in Buguruslan [today Russia] and it invited its former students. In summer 1942 we arrived in Buguruslan. There were other students from Kishinev, Leningrad and other towns there.

My brother found me soon. He was demobilized from the army like many other Bessarabians, whom the Soviet military didn’t trust. Kelman arrived in the town of Kagan near Bukhara [today Uzbekistan] where my uncle Lazar and aunts Ita and Hava were staying. Kelman convinced me to have Mama join him there. He wrote he would support her. During the summer vacations I moved Mama there, but I still can’t forgive myself for having done this. My brother and uncle were away from Kagan on some business and Mama stayed with the aunts. Some time later my brother wrote to me that they had sent Mama to an elderly people’s home. In early 1944 Mama died. Shortly afterward my brother Kelman died from enteric fever. Before he died he wrote that Bessarabia would be liberated soon and then we would see each other again.

I have warm memories about my students’ years. Despite the hardships we were friends, and coped with whatever we had to go through, together. We rented an apartment and bought winter clothes. Somebody gave me a coat and I bought valenki [warm Russian felt boots] in Birsk. Tyusha found her father, who supported us with money. I knitted sweaters for officers’ wives and they paid me for the work. Tyusha read lectures. In the evening we got together, recited poems and sang Soviet and Jewish songs. There were 16 students from Bessarabia and we were friends. We celebrated the liberation of Odessa in 1943: there were students from Odessa at our course. In 1944 there was the first graduation and we even had a prom.

The Soviet army liberated Kishinev on 24th August 1944. In September we boarded a train and arrived in our hometown on 30th September. The town was quiet and ruined. There were other people living in our apartment. I had lost my mother and brother to the war. However, I was quite optimistic. I went to see Frida and Alexei Fesenko. They were happy to see me and invited me to stay with them. Alexei offered me a job. I went to work as a history teacher at the conservatory and music school.

After the war

I stayed with Frida for ten days. One day I opened the door and saw Nikolay Novosadyuk, my pre-war friend. He was tall, handsome, wore leather trousers – I liked him at once. After seeing each other a few times we realized we were in love. Nikolay was Ukrainian. I think he came from a rather common Ukrainian family. Nikolay finished an agricultural college and worked as a zoo technician [responsible for the implementation of new technical innovations in cattle breeding, health care, vaccination], in a kolkhoz before the Great Patriotic War. When the Great Patriotic War began, he evacuated the cattle and transferred it to the authorities in Rostov [today Russia]. He was wounded during a bombing and taken to hospital. After the hospital he was acknowledged to be unfit for military service. He moved to Georgia, where he worked as a zoo technician.

Nikolay said he wrote to the information center in Buguruslan looking for me, but funnily enough, they replied they had no information about me, though I was in town. Nikolay kept looking for me in Kishinev. His neighbor, an NKVD officer, found me. Nikolay introduced me to his mother. His mother Frania Petrovna, a common Ukrainian woman, gave me a warm welcome. Nikolay and I registered our marriage in November 1944, and that evening Frania Petrovna arranged a wedding party. My dowry was an aluminum spoon and a plate and a pair of fancy shoes that I had bought on my miserable savings in Buguruslan. Frida and Alexei gave me a pillow. Nikolay and his mother lived in two rooms in a private house. They kept hens, ducks, a vegetable garden, a dog, a cat, and finally I felt at home.

My husband worked in a kolkhoz about 50 kilometers from Kishinev and he left shortly after our wedding, while I stayed to live with my mother-in-law. I went to see Nikolay on the New Year. We spent a few wonderful days and nights together and I conceived our first baby. In 1945 our son Vladislav was born. After his birth, I started work as a history teacher in the higher party school 24 of the Communist Party of the Soviet Union and the Moldovan Communist Party. The ideology secretary of the Central Committee of the Party, my good acquaintance, whom I met in Buguruslan, helped me to get this job. It’s amazing, though, that they employed a non-partisan Jewish woman. This job was a great support to us. In 1946-1947, during the famine, when my mother-in-law went to stand in lines at five o’clock in the morning to get bread for our bread cards 25, I brought home rationed Party food packages including red and black caviar, ham, etc., besides common food products.

At this party school I had a nice group of future Moldovan Soviet Party officials and writers, whom I taught the history of the CPSU in Moldovan. A year later the Moldovan department was closed. I worked the following two years in a Russian secondary school near our house and then switched to a Moldovan school, where I was deputy director for teaching work. In 1951 my second son Yuri was born. Nikolay was working in forestry in Western Ukraine. Some Bandera 26 partisans robbed the storage, but the court accused Nikolay. I hired an attorney for my husband, but he failed to have my husband discharged. He was sentenced to ten years in a high security camp. This happened in 1952. I had to take care of the two children and my mother-in-law. I found an additional job in a pedagogical school out of town and my mother-in-law rented out one room: we needed money.

However, trouble never comes alone. In 1954, after Stalin’s death – by the way my husband told me how happy the prisoners were about Stalin’s death after he was released – during summer vacations I was summoned to the public education department. Its head, Makarov, a Russian man, told me that though he knew me as a good employee they wanted to have the national staff working for them – that such was the requirement of the time – and offered me a job in an evening school. This was the second time that I faced state-level anti-Semitism in my life, but the first time it happened in the Fascist Romania, while this second time it occurred in the country claiming that it followed the Communist principles of equality. I refused, telling him that I had been sent to strengthen the Moldovan school as a national employee.

I was furious. I went to see Chara, who lived nearby, and instantaneously wrote a letter addressed to Beriya 27 in Moscow. I addressed him as an ideologist in national issues, requesting him to review my case. I sent this letter to my cousin, requesting her to take it to the Ministry of Home Affairs. A few days later I heard about Beriya’s arrest and was horrified that now they would arrest me. A few weeks later I received letters from Moscow and from Kishinev. They stated that the officials had no right to fire me. When I returned to work after the summer vacations the director of my school apologized. I worked at this school till I retired. Now I am chairman of the council of veterans.

Nikolay was released following an amnesty. [Prisoners were granted freedom before term for appropriate work performance, proper conduct, at the discretion of their chief wardens, upon review of their relatives’ requests or for other reasons]. He was kept in the camp near Kotlas, where he was chief of the cultural department. He was treated fairly well. In 1955 I went to see my husband. When I arrived there, the prisoners had made a little hut by the gate of the camp for us to stay there, while I was visiting. It was a surprise for me.

In 1956 Nikolay was released. He started work at an artificial leather factory, where he worked until his last day. Nikolay earned well and we were doing all right. We had no car or dacha, though, but in summer we often went to the seashore with the children or rented a dacha 28. Nikolay was fond of hunting. He often went hunting with his friends and brought home trophies. We had many friends – they were mainly those whom we had known since our young years. We celebrated Soviet holidays together and went to parades. In the evening we went to theaters and followed whatever new publications were available. We were living a full life.

My sons Vladislav and Yuri chose their father’s nationality. [In the USSR the ethnic identity was indicated in citizens’ passports. The situation in the Soviet Union was such that Jews had problems with entering higher educational institutions, finding jobs, traveling to foreign countries 29. It was a natural decision if they wanted to enter colleges. However, they identify themselves as Jews.

Vladislav has written poems and articles since his childhood. He decided to dedicate himself to journalism. When he was in the army, he had publications in the army newspaper. Vladislav graduated from the Spanish department of the Faculty of Foreign languages of Moscow University [M. V. Lomonosov Moscow State University, the best University in the Soviet Union, also well known abroad for its high level of education and research]. He has worked as a journalist in newspapers and magazines and now he works for the television. Vladislav lives in a civil marriage with Margarita Zvit, a popular TV presenter. She is a Crimean Jew. He has no children of his own. He is raising his wife’s daughter from her first marriage.

Yuri finished the Viticulture Faculty of the Agricultural College in Kishinev. After finishing it, he finished a postgraduate course and defended a candidateship dissertation 30. Yuri’s wife is Ukrainian. Their daughter Liya, named after my mother, finished the Faculty of Italian in Leningrad. She works as a tour guide and interpreter in Rome. I’ve visited Romania and met with my first love – Velvl Pressman. His wife and I became friends. We often call and write each other.

We’ve always taken a great interest in Israel. Firstly, my husband and I never failed to understand that Jews needed a state of their own and secondly, because gradually our friends happened to have moved there. Emigration had never been an issue for us: Nikolay loved Bessarabia, his own country. My husband died in 1992. It was a terrible loss for me. I couldn’t adjust to the thought that he is no longer here. Yuri took my documents to Moscow to arrange a trip to Israel for me. I went to visit my dear friend Chara. I’ve been to Israel five times, visiting my friends and relatives. I love Israel, but Moldova is my homeland. I also loved the huge Soviet Union. I felt at home in Moscow and in Leningrad. However, now I know that the independence of Moldova is a fact of life and it can’t be ignored. If my children feel all right, I do, too. Yuri works for an American company where he earns well. Vladislav also has a good job. My sons care for me well.

I didn’t observe Jewish traditions after the war. Nowadays many of my compatriots and I are rediscovering our Jewish roots. I am a client and a volunteer for Hesed 31, I often read lectures in the daytime center. I took much interest in the history of my kin and I’ve spent a great deal of time in the archives, looking for information about my relatives. I’ve written a few articles about my ancestors for Jewish newspapers and digests, but my biggest pride is that I’ve immortalized the name of Princess Dadiani. When the school where I’d worked was turned to a lyceum, I insisted that they gave it the name of Princess Dadiani. The school headmistress, my former student, and I went to the monument of Princess Dadiani in the cemetery. I told her much about the Princess and we managed to get the lyceum named after her. By the way, the then President of independent Moldova, Petru Lucinski, attended the opening ceremony of the Princess Dadiani Lyceum.


Glossary:

1 Bessarabia

Historical area between the Prut and Dniestr rivers, in the southern part of Odessa region. Bessarabia was part of Russia until the Revolution of 1917. In 1918 it declared itself an independent republic, and later it united with Romania. The Treaty of Paris (1920) recognized the union but the Soviet Union never accepted this. In 1940 Romania was forced to cede Bessarabia and Northern Bukovina to the USSR. The two provinces had almost 4 million inhabitants, mostly Romanians. Although Romania reoccupied part of the territory during World War II the Romanian peace treaty of 1947 confirmed their belonging to the Soviet Union. Today it is part of Moldova.

2 Kishinev pogrom of 1903

On 6-7th April, during the Christian Orthodox Easter, there was severe pogrom in Kishinev (today Chisinau, Moldova) and its suburbs, in which about 50 Jews were killed and hundreds injured. Jewish shops were destroyed and many people left homeless. The pogrom became a watershed in the history of the Jews of the Pale of Settlement and the Zionist movement, not only because of its scale, but also due to the reaction of the authorities, who either could not or did not want to stop the pogromists. The pogrom reverberated in the Jewish world and spurred on many future Zionists to join the movement.

3 Bialik, Chaim Nachman

(1873-1934): One of the greatest Hebrew poets. He was also an essayist, writer, translator and editor. Born in Rady, Volhynia, Ukraine, he received a traditional education in cheder and yeshivah. His first collection of poetry appeared in 1901 in Warsaw. He established a Hebrew publishing house in Odessa, where he lived but after the Revolution of 1917 Bialik’s activity for Hebrew culture was viewed by the communist authorities with suspicion and the publishing house was closed. In 1921 Bialik emigrated to Germany and in 1924 to Palestine where he became a celebrated literary figure. Bialik’s poems occupy an important place in modern Israeli culture and education.

4 Korolenko, Vladimir (1853-1921)

Russian writer and publicist, honorary member of the Petersburg and Russian Academies. His stories and novels are full of democratic and humane ideas; he criticized the revolutionary terror that seized the country after 1917.

5 NKVD

People’s Committee of Internal Affairs; it took over from the GPU, the state security agency, in 1934.

6 Joint (American Jewish Joint Distribution Committee)

The Joint was formed in 1914 with the fusion of three American Jewish committees of assistance, which were alarmed by the suffering of Jews during World War I. In late 1944, the Joint entered Europe’s liberated areas and organized a massive relief operation. It provided food for Jewish survivors all over Europe, it supplied clothing, books and school supplies for children. It supported cultural amenities and brought religious supplies for the Jewish communities. The Joint also operated DP camps, in which it organized retraining programs to help people learn trades that would enable them to earn a living, while its cultural and religious activities helped re-establish Jewish life. The Joint was also closely involved in helping Jews to emigrate from Europe and from Muslim countries. The Joint was expelled from East Central Europe for decades during the Cold War and it has only come back to many of these countries after the fall of communism. Today the Joint provides social welfare programs for elderly Holocaust survivors and encourages Jewish renewal and communal development.

7 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at five o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

8 Russian Revolution of 1917

Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during World War I, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

9 Annexation of Bessarabia to Romania

During the chaotic days of the Soviet Revolution the national assembly of Moldavians convoked to Kishinev decided on 4th December 1917 the proclamation of an independent Moldavian state. In order to impede autonomous aspirations, Russia occupied the Moldavian capital in January 1918. Upon Moldavia’s desperate request, the army of neighboring Romania entered Kishinev in the same month recapturing the city from the Bolsheviks. This was the decisive step toward the union with Romania: the Moldavians accepted the annexation without any preliminary condition.

10 Annexation of Bessarabia to the Soviet Union

At the end of June 1940 the Soviet Union demanded Romania to withdraw its troops from Bessarabia and to abandon the territory. Romania withdrew its troops and administration in the same month and between 28th June and 3rd July, the Soviets occupied the region. At the same time Romania was obliged to give up Northern Transylvania to Hungary and Southern-Dobrudja to Bulgaria. These territorial losses influenced Romanian politics during World War II to a great extent.

11 The Kishinev Ghetto

The annihilation of the Jews of Kishinev was carried out in several stages. With the entry of the Romanian and German units, an unknown number of Jews were slaughtered in the streets and in their homes. About two thousand Jews, mainly members of the liberal professions (doctors, lawyers, engineers) and local Jewish intellectuals, were systematically executed. After the wave of killings, the eleven thousand remaining Jews were concentrated in the ghetto, created on 24th July 1941, on the order of the Romanian district ruler and the German Einsatzkommando leader, Paul Zapp. The Jews of central Romania attempted to assist their brethren in the ghetto, sending large amounts of money by illegal means. A committee was formed to bribe the Romanian authorities so that they would not hand the Jews over to the Germans. On August about 7,500 Jewish people were sent to work in the Ghidighici quarries. That fall, on the Day of Atonement (October 4), the military authorities began deporting the remaining ghetto Jews to Transnistria, by order of the Romanian ruler, Ion Antonescu. One of the heads of the ghetto, the attorney Shapira, managed to alert the leaders of the Jewish communities in Bucharest, but attempts to halt the deportations were unsuccessful. The community was not completely liquidated, however, since some Jews had found places of concealment in Kishinev and its vicinity or elsewhere in Romania. In May 1942, the last 200 Jews in the locality were deported. Kishinev was liberated in August 1944. At that time no Jews remained in the locality.

12 Moscow Academic Musical Theater

Leading musical theater in Russia. It has a talented staff and an extensive repertoire: its classical and ultra modern performances are of great success. It was named after Konstantin Stanislavsky and Vladimir Nemirovich-Danchenko, two brilliant reformers of scenic art. The theater emerged in 1941 based on the consolidation of two opera branches. The Stanislavsky group, was founded in late 1918 as the Opera studio of the Bolshoi Theater. The Nemirovich-Danchenko group, was established in 1919, as the Music studio of the Moscow Art Theater.

13 Likhachev plant

The oldest and the biggest Russian vehicle manufacturing enterprise founded on 2nd August 1916, best known for its ‘Zil’ brand. The ‘Zil’ trucks were widely used in the Soviet Union and Soviet occupied countries after the 1970s as well as in the Soviet Army. The enterprise also manufactures limousine vehicles buses and refrigerators. It has over 20000 employees and manufactures 209-210,000 vehicles per year. It has produced 8 million trucks, 39,000 buses and 11,500 cars in total.

14 Communal apartment

The Soviet power wanted to improve housing conditions by requisitioning ‘excess’ living space of wealthy families after the Revolution of 1917. Apartments were shared by several families with each family occupying one room and sharing the kitchen, toilet and bathroom with other tenants. Because of the chronic shortage of dwelling space in towns communal or shared apartments continued to exist for decades. Despite state programs for the construction of more houses and the liquidation of communal apartments, which began in the 1960s, shared apartments still exist today.

15 Dostoevsky, Fyodor (1821-1881)

Russian novelist, journalist and short-story writer whose psychological penetration into the human soul had a profound influence on the 20th century novel. His novels anticipated many of the ideas of Nietzsche and Freud. Dostoevsky’s novels contain many autobiographical elements, but ultimately they deal with moral and philosophical issues. He presented interacting characters with contrasting views or ideas about freedom of choice, socialism, atheisms, good and evil, happiness and so forth.

16 Sholem Aleichem (pen name of Shalom Rabinovich (1859-1916)

Yiddish author and humorist, a prolific writer of novels, stories, feuilletons, critical reviews, and poem in Yiddish, Hebrew and Russian. He also contributed regularly to Yiddish dailies and weeklies. In his writings he described the life of Jews in Russia, creating a gallery of bright characters. His creative work is an alloy of humor and lyricism, accurate psychological and details of everyday life. He founded a literary Yiddish annual called Di Yidishe Folksbibliotek (The Popular Jewish Library), with which he wanted to raise the despised Yiddish literature from its mean status and at the same time to fight authors of trash literature, who dragged Yiddish literature to the lowest popular level. The first volume was a turning point in the history of modern Yiddish literature. Sholem Aleichem died in New York in 1916. His popularity increased beyond the Yiddish-speaking public after his death. Some of his writings have been translated into most European languages and his plays and dramatic versions of his stories have been performed in many countries. The dramatic version of Tevye the Dairyman became an international hit as a musical (Fiddler on the Roof) in the 1960s.

17 Cuzist

Member of the Romanian fascist organization named after Alexandru C. Cuza, one of the most fervent fascist leaders in Romania, who was known for his ruthless chauvinism and anti-Semitism. In 1919 Cuza founded the LANC, which became the National Christian Party in 1935 with an anti-Semitic program.

18 Legion of the Archangel Michael (also known as the Legionary Movement)

Movement founded in 1927 by C. Z. Codreanu. This extremist, nationalist, anti-Semitic and xenophobic movement aimed at excluding those whose views on political and racial matters were different from theirs. The Legion was organized in so-called nests, and it practiced mystical rituals, which were regarded as the way to a national spiritual regeneration by the members of the movement. These rituals were based on Romanian folklore and historical traditions. The Legionaries founded the Iron Guard as a terror organization, which carried out terrorist activities and political murders. The political twin of the Legionary Movement was the Totul pentru Tara (Everything for the Fatherland) that represented the movement in parliamentary elections. The followers of the Legionary Movement were recruited from young intellectuals, students, Orthodox clericals, peasants. The movement was banned by King Carol II in 1938.

19 Komsomol

Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of Communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

20 MOPR (International Organization for Aid to Revolutionary Fighters)

Founded in 1922, and based on the decision of the Fourth Congress of the Communist International, the organization aimed to protect workers from the terrorist attacks of the Whites and help the victims of terrorism. It offered material, legal and intellectual support to political convicts, political emigrants and their families. By 1932 it had a membership of about 14 million people.

21 Great Terror (1934-1938)

During the Great Terror, or Great Purges, which included the notorious show trials of Stalin's former Bolshevik opponents in 1936-1938 and reached its peak in 1937 and 1938, millions of innocent Soviet citizens were sent off to labor camps or killed in prison. The major targets of the Great Terror were communists. Over half of the people who were arrested were members of the party at the time of their arrest. The armed forces, the Communist Party, and the government in general were purged of all allegedly dissident persons; the victims were generally sentenced to death or to long terms of hard labor. Much of the purge was carried out in secret, and only a few cases were tried in public ‘show trials’. By the time the terror subsided in 1939, Stalin had managed to bring both the Party and the public to a state of complete submission to his rule. Soviet society was so atomized and the people so fearful of reprisals that mass arrests were no longer necessary. Stalin ruled as absolute dictator of the Soviet Union until his death in March 1953.

22 Five percent quota

In tsarist Russia the number of Jews in higher educational institutions could not exceed five percent of the total number of students.

23 Kolkhoz

In the Soviet Union the policy of gradual and voluntary collectivization of agriculture was adopted in 1927 to encourage food production while freeing labor and capital for industrial development. In 1929, with only 4% of farms in kolkhozes, Stalin ordered the confiscation of peasants' land, tools, and animals; the kolkhoz replaced the family farm.

24 Party Schools

They were established after the Revolution of 1917, in different levels, with the purpose of training communist cadres and activists. Subjects such as ‘scientific socialism’ (Marxist-Leninist Philosophy) and ‘political economics’ besides various other political disciplines were taught there.

25 Card system

The food card system aimed at distribution of food and industrial products was introduced in the USSR in 1929 due to extreme deficit of consumer goods and food. This system was cancelled in 1931. In 1941, at the beginning of WWII, food cards were reintroduced to keep records, distribute and regulate food supplies to the population. The card system covered the main food products: bread, meat products, oil, sugar, salt, cereals, etc. The rations of products were oriented at social groups of population and the type of work they did. Workers of heavy industry and defense enterprises received the daily ration of bread - 800 g (miners - 1 kg) per person, workers of other industries - 600 g. Non-manual workers received 500 or 400 g based on significance of their enterprise and children - 400 g. However, the card system only covered industrial workers and town residents while villagers never had any provisions of this kind.  The card system was cancelled in the USSR in 1947.

26 Bandera, Stepan (1919-1959)

Politician and ideologue of the Ukrainian nationalist movement, who fought for the Ukrainian cause against both Poland and the Soviet Union. He attained high positions in the Organization of Ukrainian Nationalists (OUN): he was chief of propaganda (1931) and, later, head of the national executive in Galicia (1933). He was hoping to establish an independent Ukrainian state with Nazi backing. After Germany attacked the Soviet Union, the OUN announced the establishment of an independent government of Ukraine in Lvov on 30th June 1941. About one week later the Germans disbanded this government and arrested the members. Bandera was taken to Sachsenhausen prison where he remained until the end of the war. He was assassinated by a Soviet agent in Munich in 1959.

27 Beriya, L

P. (1899-1953): Communist politician, one of the main organizers of the mass arrests and political persecution between the 1930s and the early 1950s. Minister of Internal Affairs, 1938-1953. In 1953 he was expelled from the Communist Party and sentenced to death by the Supreme Court of the USSR.

28 Dacha

country house, consisting of small huts and little plots of lands. The Soviet authorities came to the decision to allow this activity to the Soviet people to support themselves. The majority of urban citizens grow vegetables and fruit in their small gardens to make preserves for winter.

29 Item 5

This was the ethnic origin line, which was included on all job application forms. Jews, who were considered a separate nationality in the Soviet Union, were disadvantaged in this respect from the end of World War WII until the late 1980s, as there was state-sponsored anti-Semitism.

30 Soviet/Russian doctorate degrees

Graduate school in the Soviet Union (aspirantura, or ordinatura for medical students), which usually took about three years and resulted in a dissertation. Students who passed were awarded a 'kandidat nauk' (lit. candidate of sciences) degree. If a person wanted to proceed with his or her research, the next step would be to apply for a doctorate degree (doktarontura). To be awarded a doctorate degree, the person had to be involved in the academia, publish consistently, and write an original dissertation. In the end he/she would be awarded a 'doctor nauk' (lit. doctor of sciences) degree.

31 Hesed

Meaning care and mercy in Hebrew, Hesed stands for the charity organization founded by Amos Avgar in the early 20th century. Supported by Claims Conference and Joint Hesed helps for Jews in need to have a decent life despite hard economic conditions and encourages development of their self-identity. Hesed provides a number of services aimed at supporting the needs of all, and particularly elderly members of the society. The major social services include: work in the center facilities (information, advertisement of the center activities, foreign ties and free lease of medical equipment); services at homes (care and help at home, food products delivery, delivery of hot meals, minor repairs); work in the community (clubs, meals together, day-time polyclinic, medical and legal consultations); service for volunteers (training programs). The Hesed centers have inspired a real revolution in the Jewish life in the Former Soviet Union countries. People have seen and sensed the rebirth of the Jewish traditions of humanism. Currently over eighty Hesed centers exist in the FSU countries. Their activities cover the Jewish population of over eight hundred settlements.

Berta Zelbert

Berta Zelbert
Russia
Moscow
Interviewer: Svetlana Bogdanova
Date of the Interview: November 2004

Berta Zelbert is of short height, very pretty, jovial and open-hearted woman. Berta is a modest person; she did not agree to be interviewed at once. She said that there was nothing special in her vita. Berta lives with her husband Simeon Gorelik in a two-room apartment in the center of Moscow in a ten-storied house constructed in the 1950s. The newly-remodeled apartment is cozy and well-furnished. There are a lot of fiction books and technical manuals. There are pictures of the relatives, children, grandchildren on the walls as well as replica of the pieces of Russian artists.

My family background

Growing up

During the war

After the war

Glossary

My family background

Unfortunately, there is nothing I can say about my paternal grandparents. They died at a young age, when father was a kid. All I know is that grandfather’s name was Samuel Zelbert. As for paternal grandmother, I even do not know her name. Father did not tell me much about his childhood. I do not know what grandfather did for a living. Grandmother was most likely a housewife as most married Jewish women. They lived in the town of Berdyansk, on the coast of Azov sea [Ukraine, 700 km away from Kiev]. There were five children in the family: the eldest child- daughter Rena and four sons: Markus, Isaac, Haim and my father Moses. Father was the youngest child in the family. He was born in 1892. I do not know when his siblings were born. When children became orphans, Rena became their foster parent. It is hard to say how they manage to survive, what money they lived on– father never spoke about it. All of them started to work early. Since childhood father ran errands for the owner of the footwear store. I do not know what education he got, but he was literate. I kept father’s letters. They were written in good Russian. During his childhood he learnt how to play clarinet. I think father got Jewish education as well. At any rate, he had all praying paraphernalia– tallith, tefillin, prayer books. Father knew Ivrit. He was religious. He prayed at home, marked Sabbath and Jewish holidays.

When father reached drafting age, he was drafted in the tsarist army, where he served in the musicians’ regiment. In father’s words that regiment was even called to the palace of the Tsar of Livadiua in Crimea and musicians played for the Tsar Nikolay II 1. When in 1914 World War I was unleashed, father and his regiment went to the front. He was in the orchestra. In late 1915 father was captured by Austrians and he was sent to the Austrian town Reisenberg together with other captives. They worked by some local hospital there. Judging by the pictures of that period of time, which my father managed to preserve, Russian captives lived pretty well there. Anyway they did not look meager in the photo. They looked rather funny. Father did not tell me much about his captivity. He said that Austrians saw no difference between Jews and non-Jews. There was no anti-Semitism. Father and Jews-captives were not differentiated by Austrians in any way, they took them as Russian soldiers. Captives were not hold for a long time, they were exchanged for Austrian captives. In 1916 my father was permitted to go home. He must have passed via Byelorussian village Smilovichi on his way to Berdyansk. He met mother there.

Father’s eldest sister Rena was the only one out of father’s kin who stayed in Berdyansk after the Revolution 2 She was married to a local Jew Reinov. They had two sons, Samuel, named after grandfather, and Vladimir. During the Great Patriotic War 3 Rena and her family evacuated in Baku, where they had stayed. She died in Baku in 1970. Markus moved to Moscow after the Revolution of 1917, when the Pale of Settlement was abolished 4. He was a tailor. Markus was married and had two sons- Rafael and Moses. Markus died in Moscow in 1978. He was buried in the Jewish Vostryakovskoye cemetery in Moscow. Isaac lived in Melitopol [Ukraine, 550 km from Kiev]. He had 3 daughters: Polya. Basya and Tsilya. I do not remember anything about him. Haim left for America before revolution. He was married at that time, so he immigrated with his wife and little daughter Betya. During the Soviet regime in USSR it was dangerous to correspond with the relatives, who lived abroad 5. There was no correspondence with Haim and no trace left.

Maternal grandparents lived in a small Jewish village Smilovichi in Byelorussia, 30 km from Minsk. In 1930, when I was a child, I went to Smilovichi with my mother. I remember that village, motherland of my mom. It was a small Jewish village with wooden sidewalks. People were very affable. The population consisted mostly of Jews, but there were also Byelorussians, Poles and Russians. They lived friendly, willing to help each other.

I did not know maternal grandfather either. He died before I was born. The only thing I know is that his name was Jacob Shulman. I remember grandmother. Her name was Mina Shulman. I do not know her maiden name. There is hardly anything I know about my mother’s childhood Grandfather was a bread-winner and grandmother was a housewife. There were three daughters in the family. My mother Tsilya was the eldest. She was born in 1900. He sister Sofia [common name] 6, Jewish Sosl was born in 1903, and Anna, Jewish Hanna was born in 1906. Grandmother became a widow rather early remaining with three little daughters. She never married again. She lived in a small wooden house, where the whole family could fit. She had neither orchard nor cattle. The only thing she had was a small kitchen garden. When I stayed with grandmother, she asked me to go to the kitchen garden to take fresh cucumbers and eat them. Grandmother planted vegetables in the garden and sold them, for the family to get by. I think grandmother was very beautiful when she was young. When she was elderly, there were still traces of her former beauty. She was a very kind, caring and clever woman. Grandmother was tall and slim. She was reserved and tacit. She must have been religious, because mother learnt about Jewish traditions from her. Grandmother also taught her how to cook Jewish dishes. Grandmother loved her daughters very much and they cared for her as well.

My parents got married in 1918. I do not know whether they had a traditional Jewish wedding. Maybe in Smilovichi, where they got married, Jewish traditions were strong even after the Revolution, when the Soviet regime oppressed any Jewish traditions 7. First, parents lived with grandmother and younger sisters. In 1922 I was born. I was called Batsheva. There was no room to swing a cat, when I was born and parents decided to go to father’s motherland, Berdyansk. I think it was important for father that his eldest sister Rena lived there with her family. During childhood Rena was like mother to father and they were bonded. When I turned one year in December 1923 we moved to Berdyansk.

Mother’s sisters also had families. Sofia married a Jew Levinchik from Smilovichi. They lived with grandmother. Sofia had two daughters. I remember Sofia very well. She was a beautiful young woman with fluffy red hair. Mother’s second sister Anna Isakova after wedding moved to her husband in Zhlobino, not far from Smilovichi. She had an only daughter Zoya.

The fate of the family of grandmother Sofia was tragic. With the outbreak of the Great Patriotic War Sofia’s husband went to the front and there was no information about him. He must have died at once as Belarus took the first hit of the fascist troops. Soon Germans came to Smilovichi. On the first day of occupation they shot a lot of Jews and during one of those actions grandmother Sofia, her children and all her kin from Smilovichi perished. Anna and her family managed to get evacuated before the occupation. They reached Derbent in the Dagestan republic [about 2200 km to the South from Moscow]. When the Great Patriotic War was over, they decided to stay in Derbent. Anna’s husband, who was older than her, died in the 1960s. Anna lived with her daughter Zoya and her family. Then both Zoya and her husband got an offer to teach in Makhachkala and Anna stayed with her grown-up granddaughter. She was really upset that her granddaughter married a local guy who wasn’t Jewish. Anna was in dumps. In 1993 she committed suicide. She was 87, but she was a rather healthy and robust women.

Father found a job at a shoe factory in Berdyansk. He had worked there until the very outbreak of the Great Patriotic War. Father was given an apartment by the factory. It was a large 3-room apartment on the first floor of 3-storied brick house. Windows faced the yard. In 1925 my junior sister Enia Zelbet was born. We called her Gena. Father was appreciated at his work. Since childhood was knowledgeable about leather as he worked in the shoe stores. Besides he was honest and bona-fide. Soon father became the deputy director of the shoe factory, being operations manager. He was a rather decent salary and we did well. Before my sister was born mother tried to work as well. First, she worked as a cashier at the store. They worked at home being given work by cooperative association of the workers. Mother learnt how to knit stockings on a knitting machine. She handed the ready-made products to the artel. Her health was poor and father insisted that mother should just take care of the household and children. Moreover, there was enough money that father earned. Sometimes in summer mother leased one room to the people who came to our town on vacation or for a treatment. It was also an additional income for the family.

My parents loved each other. Our family was friendly and happy. Father was very kind, tactful and wise. Mother was a beautiful women and a good housewife. She was a great cook. She cooked traditional Jewish dishes best of all. Mother always cooked them for Jewish holidays. For Pesach she baked strudels and made very tasty dishes from matzah. On Purim she baked hamantashen- pies of triangular shape with poppy seeds, raisins and nuts. We enjoyed all those dishes without knowing that they were cooked for certain Jewish holidays. Mother said that she would teach everything when I would need it, but it was not important for me at that moment. She said I had to think of school.

My parents spoke Yiddish between themselves at home. Neither my sister nor I were taught Yiddish. Parents thought that there was no future in Yiddish and wanted us to speak Russian without any accent. Listening to their talks I gradually began to understand Yiddish, then I began speaking it. Father was religious. There was a mezuzah above the entrance door and father came up to it to pray. He marked Sabbath and on Friday evening mother lit candles. Jewish holidays were marked at home. I do not remember whether father went to the synagogue. I even do not remember if there was a synagogue in Berdyansk. These were the years of the active struggle against religion in the country, so all Jewish holidays were quietly marked for other people not to know about it. Moreover, we were surrounded by Russians in Berdyansk.

Growing up

I remember Berdyansk of my childhood and adolescence. It was a flourishing southern town. In spring acacia trees bloomed and its blossom spread fragrance all over the town. There was a small land plot in front of our house. There were acacia trees and flowers planted between them. Flowerbeds were by almost every house in Berdyansk. We did not plant vegetables. There was no sense in that as they were very available on the market, besides they were very cheap. I remember Ukrainian market: reams of watermelons, melons, all kinds of apples, plums, grapes and apricots. Peasant ladies sold home-maid butter on large burdock leaves, which had small dewdrops.

The town was divided in two parts-upland and lowland. The population of the town was international: Ukrainians, Russians, Greeks, Jews, Germans. Berdyansk Jews were not clustered, they lived in different parts of the town.

Before Great Patriotic war Berdyansk was a small town. There were hardly any large industrial enterprises. There was one large instrument making or tool making plant called ‘Chernomorskiy’ and shoe factory, where father worked. The rest enterprises were small-scale-artels and private workshops. Most Jews of Berdyansk worked in such workshops.

There were couple of Russian and Ukrainian schools in town. There were no Jewish ones. There was a theater and a very nice park in the center. There was a summer stage there. In summer symphonic orchestras came to us very often. Our family went there to listen to music. There were cabs in the city. I do not remember the cars. In general everything was within walking distance.

In summer Berdyansk population was drastically increased due to the influx of tourists. The city boasted on its beaches. The Sea of Azov is shallow and the water gets warm. There was fine sand on the beach. Thus, mothers with small kids liked that resort area. There were a lot of vineyards. There was resort hospital and mud cures. Azov muds were salves and people suffering form different diseases came to Berdyansk from every corner of USSR. They had been bathing in the sea from spring till deep autumn. Mother always took my sister and I to the beach. When we grew up, we went there by ourselves. We took bread with butter, apples and grapes and spent a lot of time there. Then winter came and the littoral part of the coast was frozen. We could skate there. We loved our town. It was good in all seasons.

Mother was a housewife, but my sister and I went to the kindergarten. Mother did it because it was necessary for the kids to be in the team. I remember my group and my child’s minder. We were given classes, taught how to draw, sculpture from plasticine. We had music and PT classes. Mother always made sure than we were neatly dressed. She also nurtured morale in us. We liked talking to father and listen to his stories.  Father raised in us benevolent attitude towards people

Sister and I helped mother about the house. There was a well in the yard, but the water there was kind of salty like in Berdyansk wells. It was used for some chores, i.e. washing the floor. It was bad for laundry and cooking. We had to take fresh water from the water pump, which was by our house. My sister and I had to fetch water home.

Mother wanted me to play music. They bought a piano before I went to school. A woman, pianist, lived in our house. First, she was my music teacher. When I grew older, mother found a professional teacher for me. I really enjoyed my music classes. Later, when I had my own family, I bought a piano for my daughter and taught her how to play piano. None of us became a pianist.

When I turned 8, I went to compulsory 8-year Ukrainian schools. The choice was justified because it was close to our house and nobody had to take me in/from the school. All subjects were taught in Ukrainian. I was a good student and kept out of trouble. I had studied in Ukrainian school for 4 years, so my Ukrainian was good and I could read Ukrainian books. After the 4th grade I was transferred to Russian school, because it was a 10-year one. There Ukrainian was taught like one of the subjects. I still know Ukrainian. I had been an excellent student for 10 school years. We had wonderful teachers. Mathematics teacher was German, he was a very gifted mathematician and a teacher. His last name was Herman. He praised me and said that in future I would become a good scientist-mathematician. There were other good teachers as well. I liked literature most of all. I composed verses. They were placed in school wall newspaper. There was a good All-Union pioneer organization in the town 8. There were a lot of groups there: radio, literature circles, jazz studio. All schoolchildren went there after school. I was enrolled in literature circle for couple of years. I had a cloudless childhood. I was a great patriot, an active pioneer and later Komsomol member 9. I took part in demonstrations during Soviet holidays. We marked them both in school and at home. They were joyful and long-awaited for us. I and my coevals were avid readers of books about revolution. The characters of those books took part in revolution and civil war 10. They were idols for us. We adored a popular band at that time and its leader – the singer Leonid Utyosov. We could have listened to them by radio for hours. I also remember a popular movie about happy life of common workers in the USSR «Hilarious guys», where Utyosov played the part. I did not feel anti-Semitism before war. I think it did not exist. There were Jews and non-Jews among my friends. I did not care about nationality at all.

I was called Baya at home. It is a diminutive from Batsheva. When I came to school I was called Bella there. At the age of 16 I came to get my passport and the lady put the name Berta in my document.

I finished school with honors and was entitled to enter the institute without preliminary entrance exams. I wanted to enter biological department of Moscow University [M. V. Lomonosov Moscow State University, the best University in the Soviet Union, also well known abroad for its high level of education and research]. I was inspired by a famous physiologist Lina Shtern 11. I had read and heard a lot about her. I decided to become physiologist as well. Neither I nor my parents paid attention to my appeal to literature. It was considered that there should be some profession, and literature should be left for leisure. It seemed to me that there would be brilliant future ahead of me- studies in Moscow, but there were other things in store for me.

In the middle 1930s mother was getting more often and often ill. Doctor could not find what was wrong with her. Then they understood that she had trouble with her kidneys. Mother kept to bed and father took her to Zaporozhie, where doctors were more experienced. Mother must have had a heart attack because she was unconscious in the last days of her life. After autopsy they it was revealed that she had renal scarring. Mother died in early summer 1940 at the age of 39. She was buried in the Jewish cemetery in Berdyansk. During German occupation the cemetery was devastated and we could not find mother’s grave.

I sent out letters to several institutions of higher education asking whether they could provide a room in the dormitory for me. I sent a letter to Moscow and Leningrad universities and to Moscow Institute of Physiology, headed by academician Lina Shtern. I was sure that it was an educational institution, but it turned out that it was scientific and research. They were ready to admit me in Moscow, but they could not provide a dormitory. As for Leningrad they wrote that they would provide me with a room in the dormitory. I did not have any relatives or acquaintances in Leningrad, but I had relatives in Moscow – the family of my father’s brother- Markus. Then I got a letter from Moscow Institute of Steel and Alloys, where it was indicated that I had been admitted and would be provided with the dormitory. Riva, Markus’s wife told me about that institute. She graduated from it. She came over to us in summer and told about that institute. I thought that engineers were in demand in our country and I decided to enter the institute. In August 1939 I left for Moscow. I was admitted to the institute and given a room in the dorms. The dormitory was located in a very interesting place called ‘commune–house’. It was a long 7-storied building on props. The walls, consisting of wooden boards, at the bottom were one meter long, there was an opal glass above them. There were no common rooms in the building, just separate cubicles. There was not enough room, but still each student had a separate place with a bed and a table. I was deeply immersed in studies and social life of the institute. Students were of different nationalities, there was no national discrimination. I did not feel any anti-Semitism. My life became very interesting. New pals, institute, dorms… I went to museums and theatre with my chums. For the first time in my life I was in Bolshoy theatre 12. I saw ballet Swan Lake composed by P. Chaikovskiy 13. I was rapt. Then I tried to save some money from scholarship to be able to go to Bolshoy Theatre.

During the first years of my studies at the institute I met future husband Simeon Gorelik. Simeon was also a new-comer. He was born in Mariupol [Ukraine, about 500 km from Kiev] in 1911. His father Samuel Gorelik and mother Rosa lived in Mariupol. Simeon’s junior sister Tsilya, born in 1915, lived in Moscow. She finished Moscow Institute of Foreign Languages and worked as a translator. After that she was transferred to Moscow Teachers’ Training Institute named after Lenin 14. There she defended a thesis in linguistics and worked as a teacher. Simeon studied at our institute at the senior course and was often in that hostel. We met there. We must have liked each other at once and decided to date.

During the war

When I lived in Berdyansk, I had a premonition of the imminent war, and I was not the only one who thought like that. It was the time of anxiety. Father was keen on politics. He read couple of papers daily. Our neighbor, Ershov, who was a cobbler and father liked to discuss the things that they read. In the evening Ershov came to us and started incessant arguments with my father, accompanied by strong emotions. At that time I did not listen to their talks, I just heard that they spoke loudly and mentioned such alarming words as «war», «Hitler», «Europe». When I left for Moscow, there was no father and his papers close to me, so the feeling of alarm was gone and it did not seem to me that the war would be unleashed before soon.

The calamity came unexpected. It was a weekend day, the 22 of June 1941. We did not have classes at the institute. All of a sudden the secretary of Komsomol Committee [editor’s note: Komsomol units existed at all educational and industrial enterprises. They were headed by Komsomol committees involved in organizational activities] came to the hostel and announced that the war had been unleashed and all students were to come to the institute ASAP. We went to the assembly hall and started listening to the speech of the minister of the foreign affaires, V. Molotov 15, who informed of the unexpected attack of fascist Germany. Life changed drastically.

We had passed the exams already and had to go to Donetsk oblast of Ukraine [about 1000 km. to the South from Moscow] for practical training. During the first days of war Germans were moving rapidly towards the East of the country and rector cancelled practical training. We decided to work at the plant, which produced artificial limbs. It was not far away from our dorms. It was hard and hazardous work. In a month after the outbreak of war, Germans started bombing Moscow. Air raid alarms were announced by the radio and population had to go down to the air raid shelters, located in specially re-equipped basements of the houses. We had such a shelter in the basement of our dorm. Palpably, German planes bombed our district for the reason that there were a lot of large plants. Once bomb hit our dormitory. When we went up, we saw a mess. All glass partitions fell and smashed into smithereens. We walked on crushed glass to our cubicles. Then partitions were restored. They were made from plywood.

There was an announcement about evacuation at the institute. We were told that we had to pack only necessary things and take them to the institute. I called Simeon Gorelik and said that I was leaving Moscow. Only junior courses were evacuated. Senior students had to stay in Moscow for a while. Simeon was to stay. I did not know my future address that is why we agreed that I would write to him as soon as I arrived. On the 16th of October, we –the student of the 2nd and the 3rd year, gathered by institute and walked from Moscow in columns. Several teachers were at the lead of our column. The discipline was stern. We were heading towards Vladimir [175 km to the east from Moscow]. We spent night in devastated schools. I do not remember what we ate. We must have bought some things in villages. We had walked for about 150 km to the east from Moscow. We walked both on the highway and on the country tracks. We were lightly dressed, but it was getting cold. We also were allowed to thumb for the passing cars and ask for a lift. Of course, not all of us managed to go by car, so we were told to go to Gorkiy [about 320 km to the east from Moscow] (present Nizhniy Novgorod) and go to the industrial institute on a certain day.

One girl and I managed to get in the car, equipped with radio station. Maybe it was a mere coincidence, but in a year I worked with the same radio station in the lines. The car took us to Gorkiy. We went to the institute and met our comrades. Then we were taken to the train station. We got on the cars and went to Stalinsk [about 3200 km to the east from Moscow]. Now the town is called Novokuznetsk. It was a long trip. First of all, it was far away and secondly the train did not follow the schedule and made frequent stops. We slept on the bunks- boys and girls mixed together. It took us about two weeks to get to Stalinsk. When we arrived there, the temperature was -30° С, but we did not have warm clothes. I had a spring coat on and high rubber overshoes with hollow heels, which were in fashion at that time. For the heels not to be spoiled I inserted heeled sandals in them. I had some money on me, but it was not enough to buy warm clothes.

Upon arrival I wrote letters to Simeon and father. I did not get a response from Simeon. We did not get in touch for a long time. When we met after war, he said that he was given work in the district party committee. Then he was assigned as an instructor in the departments of the defense industry by Moscow municipal party committee. Simeon was in charge of evacuation of the plants of defense industry, armament and ammunition supply. His work was very tense. He often went to the rear front, to the locations of the evacuated plants. He was rarely at home, so he did not get my letter. Father answered me immediately. I sent a letter to the attention of my father to Buguruslan, where the inquiry bureau for evacuees was located. They resent the letter to my father. At the beginning of war when Germans were approaching Berdyansk, father took my sister and they headed to Baku (Azerbaijan) [about 1920 km to the south-east from Moscow], where his sister Rena’s family and some other relatives were evacuated. They reached Derbent [about 950 km to the south- east from Moscow] and they were not allowed to go further. I do not know why it happened so. Probably there were too many fugitives in the Caucasus and it was the reason why they were left in Derbent. From father’s letter I found out that Bluma, wife of Rena’s eldest son Samuel did not leave Berdyansk. She and two of her children were shot by Germans. First children were shot in Bluma’s presence, then she was murdered. There were cases when Germans who came of Berdyansk were on the fascist’s side and gave away Jews. When the Great Patriotic War was over I recalled that before war there were Germans-paupers or dressed like vagrants. They came in the houses and asked for alms and mentioned some German names asking whether they lived there. There were a lot of Germans in town as in XVIII century there was a large German colony in Berdyansk and offspring of those colonists 16 stayed in the town. When the war began, I understood that those people were looking for Germans in the town to make contacts. They must have been German spies. When Great Patriotic War was unleashed our neighbor from Berdyansk wrote that a German lady came to our apartment and took all our furniture and things. We had pretty good furniture for those times and a piano. I knew that German lady. She lived in Berdyansk. In general, Berdyansk Germans behaved in different ways. There was one German girl in my class. When Germans retreated from Berdyansk, she and her family left with them. Our school mathematics teacher Herman went to the front in the front as volunteer. He served for the Red Army.

First, father and sister had a hard living- in unheated room with iced walls. Father found a job as a nurse in the hospital and sister studied at school. Then father worked for hospitals in the support staff. When the war was about to end he was deputy of the chief physician on management. Father was very smart, responsible and active man. When he found out my address he managed to send me valenki [editor’s note: warm Russian felt boots], which were very handy. It was easier for me now.

Municipal authorities gave our institute two premises –one for classes and another one for hostel. The hostel was very close to institute and it saved us a little bit from severe frosts. Living conditions made our life harder. We lived on the 2nd floor and toilets were outside. It was not very convenient, especially at night or early in the morning. When we got out of bed, we had to put a shirt or a coat, valenki and run outside. But, we understood that it was a war time and our conveniences were not the most important.

Our studies in Stalinsk took its normal course. Almost all our teachers were evacuated with us. Our Komsomol Committee from the institute also was working. Wall newspaper was issued. There were problems with food. We got food cards 17. We had to get up at night to get our turn in the line and then spend the whole day there to get the products. We, students, made a roster. Several people stood in the line by turns and then got the products for everybody by cards. The products were not diversified, though we were not starving and ate everything we could get, e.g. soup from herring is not very tasty, but we gladly ate it. Besides, we were fed at the institute’s canteen, but we gave there some of our food cards. We were paid a stipend. We were involved in social work. We worked from one house to another and read the local fresh news. It was hard from the moral standpoint, because in most families men were in the lines and they did not get letters from them. We told things happening on the front, but the news were not comforting – everybody understood that it was perilous. So, I finished the second course of the institute. I was rather diligent and did well.

We read papers, listened to the radio and new what was happening in the lines. We had a feeling that we were living in the rear, and people were fighting in the lines. I was aware that I should not live like that and my friends had the same feeling. We were patriots. When the drafting for the girls was announced, before annual exams for the 2nd course a couple of girls and I wrote an application to the military enlistment office asking to draft us in the acting army. First, we were not called. We thought that the rector of the institute agreed with the military office not to disrupt exams. When we passed our exams in May 1942 we were invited by the military enlistment office. I remember that I asked in my application to learn some military profession. We had to go through a rather rigid medical examination – turning centrifuge and all kinds of other tests. I passed all those tests easily. Only 5 girls were selected out of 10 who applied. We were admitted to school of junior aircraft experts #66, located in the vicinity of Novosibirsk [about 2800 km to the east from Moscow]. My fellow student Svetlana Kirianova also was admitted there. Previously the school trained aircraft radio operators/gunners. Our team consisted only of women. We were told that we would be radio operators, but we would not work on the aircrafts, but at the aerodromes. We were supposed to work with aircrafts, aviation headquarters and with aviation in general. We were trained for a year and a half. We were taught by highly skilled officers. It was the first course, consisting of girls and officers were very tactful towards us. I remember our sergeant-major, who was blushing, when he handed out our toggery.

We lived in barracks. There were double-tiered bunks and people slept on both tiers. We had a serious military training. Apart from training on radio operation, Morse code and radio devices, we also had a physical training. Training alarms were organized, mostly in the night time. We had to get dressed for 2 minutes and take necessary things with us – gas mask, backpack, rolled coat and then put in one through shoulder. Then we had to walk for couple of kilometers at night, no matter what kind of weather it was. Everybody had comfortable military uniform, it was even adjusted to women. There high boots, skirts and jackets of the needed sizes. First we wore skirts and in winter we were given warm quilted pants.

In summer our entire school was sent to help out the farmers. We lived in a large army tent. We got up with a sunrise. Officers’ wives worked with us and helped us with farm work. We were ignoramuses in agricultural works. We were given scythes and we mowed. We even had to stack. My friend and I were told to take a horsed cart, go through the field, gather sheaves and take them to the haystack. Men put them together in the rick. Of course, we urban girls did not know how to lead a horse. It took us to the forest and stopped. We decided that it stopped because it felt that wolves were near. I stayed in the cart and my companion returned to the village. In an hour she came back with a farmer, who looked at the bridle and said that the horse was not harnessed in the right way.

In October 1942 we finished school and I got the rank of sergeant. Five more people and I were sent to the front to the place by Maloyaroslavets, Kaluga oblast [about 115 km to the south- west from Moscow]. All of us got different directions. I had to part with my fellow student- Svetlana Kiryanova, with whom I was admitted to the school. I was sent to the western front and Svetlana to the east. In many years, we met at school accidentally, at the graduation party of our children: my son and her daughter studied at one school. We were so happy to see each other and our friendship regained.

One of the school officers accompanied us to Moscow on our way to the lines. I was a student, having finished the second course of the institute, but there were girls younger than me. That is why I was in charge of the group consisting of 5 girls. I had to take them to Maloyaroslavets, to support aerodrome battalion, were we were supposed to serve. We went to Novosibirsk in passenger car. It was October 1942. Women sold milk at the stations. It was in frozen rings. We exchanged our civilian clothes for those milk rings. Then we came to Moscow Kievskiy train station [There are nine main railroad stations in Moscow. The stations are named after train routes: from Yaroslavlskiy train station the trains leave in Yaroslavl direction, from Belarusskiy train station in direction to Belarussia, from Kiev rail station –to Kiev etc.]. Officer, who accompanied us, left and I was the leader of the group. We went to Maloyaroslavets by train. We got off the train late at night. We did not know where to go. Maloyaroslavets was totally devastated, but there were no Germans there. We were told how to get to aerodrome and we headed there in a pitch dark night, losing our way at times. We were not sure that we moving in the right direction. We had been walking for a long time and finally we saw the light and heard somebody cry: «Stop! Who are you?». It turned out that we came to the center of the aerodrome and happened to be right by the aircrafts. We were taken to the dug-out where officers were sitting. The dug-out was lighted with oil lamp: oil and wick were in the socket body. We introduced ourselves and showed our documents. We were shown to the dug-out to stay overnight and told to come to the radio station. We started work at radio station. It was a powerful radio station, installed in a covered truck. It was called battle radio station. Our work was to hear the signals over headphones in the chaos of sounds, respond, connect with the radio station, which was seeking us, and record the message. Good knowledge of Morse code was necessary for that. We really knew it very well. We worked in shifts, each consisted of the chief of radio station, mechanic and three radio operators. We were called radio telegraphists (code operators). Most radio operators were girls, but there were boys as well, but very few. Radio stations were always based on the edge of the aerodrome. I was to be disguised. Battalion consisted of reconnoiters, telephone operators and code operators. There was a cook and some other support staff. On a new position (we were constantly moving towards west) we knew the certain place where we were supposed to settle. The reconnoiterers were to come to the place of the re-dislocation to find a certain place. Besides, if we had to spend a night in the dugs-out, they made bunks for us or perched tents.

We worked on field aerodromes. They were not based on the very leading edge, but close to it. We always were by aerodrome and worked with the aircrafts, taking off from aerodrome. They transmitted messages during reconnaissance or battle. We took the messages and sent them to the headquarters of our battalion. When we worked with headquarters all radio operators worked with Morse code and when we were working with fighter planes or attack planes, we sent voice messages. The pilots at those aircrafts had necklace microphones on the helmets. That is why they did not use Morse code. The hardest was to work with bombardiers as there were highly-skilled radio operators, who knew Morse code better than we did and transmitted the messages at rapid speed. Our work was very responsible. If code operator failed to take the message right, it was next to impossible to decipher it when it came to the special department. If things like that happened code operator, who took the message, was called as he knew where he made a mistake.

Aerodrome support battalion served aviation regiments, which were either landing or taking off from the aerodromes. We were not attached to any constant aviation regiment. For a while regiments positioned at one aerodrome, then they moved forward and repositioned at other aerodromes. Our battalion stayed at one and the same aerodrome and served other regiments.

Subdivisions changed. We had been moving westward. We started from Maloyaroslavets, then moved to Smolensk [about 400 km to the west from Moscow]. We were allowed to go to the bathhouse in the vicinity of Smolensk. We were on the hill and close to us there was a bathhouse. There was a river by the mountain. We took water there foretasting a good bath. Hardly had we started bathing, when air raid alarm was announced. We did not manage to take a bath. It was a pity as it was my first and last bath in a true wooden Russian bathhouse.

There were quite a few girls in the regiment: apart from radio operators there were telephone operators, civilians and cooks. Life conditions were hard for the girls. We were not given brassieres and we sewed them from the foot wraps. I used the foot wraps for its intended purpose only at the military school. We had undershirts from coarse calico and underpants (I could not get used to them). In general our uniform was pretty good. I cannot say we could not get by.

For the radio station to work incessantly we had to charge accumulators. I did not know how to do it as nobody explained me and I took with my bare hands. My hands were inflamed, but I had to work all the time. Rather often I had to return from the duty at night and it was scary. There were no lights to find my way. Sometimes I walked probing telephone cable and I had a rifle behind my back. I had to use it if somebody attacked me. It was dreadful. Pitch dark night and I, a small girl with a huge heavy rifle. I had to overcome fear and get to the subdivision without showing that I was scared.

We spent a night in the forsaken houses, which the reconnoiterers found for us, in the tents or in dugs-out. We often used readymade dugs-out without knowing who left them - Germans or our soldiers. Sometimes in winter dugs-out were so covered with snow that we could not open the door. We had double-tiered bunks in dugs-out. We slept both on the top and on the bottom tiers. There were people on duty in our unit. One winter I was on duty by the river, caught cold and got severely ill. I thought I would die. Everybody left for work and I was the only one who stayed in lying on the bunk and awaiting death. My young body coped with the decease and I was cured with warm tea and good care. So, I even did not go to the hospital.

Pilots lived separately from aerodrome support staff, but we got in touch on different occasions. We talked to them and dreamt what we would be doing after war. Later on when we received messages  from the pilot, with whom we talked on the eve. A pilot or a navigator said in his necklace mike that he was having a battle over some town and all of a sudden there was no connection and complete stillness. That was it. It meant that he was pranged. They did not say good-bye, I understood what had happened. It is difficult to say how many our aircrafts were brought down by Germans. I think – a lot. When we moved westwards, fewer of our aircrafts were taken down as compared to the previous times.

In winter we had to clean aerodrome landing strip from ice and snow. Men broke ice and girls loaded that ice on the trucks. It was a hard work. In the morning we worked rather swiftly, but later we could barely lift heavy spades.

German aircrafts often raided aerodrome. There was no frequent bombing as aircraft guns on the aerodromes repelled raids of German aircrafts. Though, sometimes German aircrafts broke through. We were near aerodrome and radio station was always to be disguised. Germans hunted our aerodromes and could easily crash radio station. In summer it was hard to disguise the station. It was positioned in some bushes. In winter it was difficult as well we had to cover the station with a white cloth.

I was surrounded by young people, mostly 20-year old guys and girls. Those, who were over 30, seemed old to us. When we had spare time we had amateur contests, where we sang, recited verses, told funny stories: youth… We had a very good political officer 18. At that time he seemed elderly to me, he was 40. He planned amateur performances. Actors, the spouses, came to us. Husband played a musical instrument and wife was singing. They also took part in our concerts. I composed verses, I even sent them to the paper of the first airforce army «Stalinsk pilot». I was sent to the meeting of young poets and prose writes, arranged by the paper «Stalinsk pilot». It happened on some other aerodrome and our commandment gave me aircraft «U-2», to get there. I remember that for the holiday of the 7th of November 19 our political officer told me to write a poem- for the choir to sing it and for people to recite it. I wrote a poem about Stalin and Lenin. Besides, we had political classes. We released battle leaflets. We also had dancing parties. Those who were off duty came over to dance. There was courtship and flirtation and love. Guys considered me to be a pure girl. Once girls started smoking as they were worried expecting a raid. I had never smoked before and decided to try. I asked one of the girls to give me a cigarette. A Ukrainian soldier stood close by. He was older than me, about 30. He told me to drop a cigarette. He also said that I should not smoke as I was so pretty and cigarette was not becoming to me. So, it was the last time I smoked.

We were heading towards the west. It was the time when our troops were attacking. We stayed in Lithuania for a while. Then we went through Poland and later came to Eastern Prussia. Our work was complicated because there such towns we did not know of and we had to send messages anyway. We always had to ask to repeat the name of the local towns when we were communicating with the pilots. Of course, pilots were irritated sometimes as every second was precious for them. There were cases when could not really catch the names. It was easier when the navigator gave me a map so I that I could learn the names of the towns. Once I was reprimanded. I had to substitute for a telephone operator who was sick and I was sent to work on the switchboard. I did not know how to work on that equipment and nobody showed me. Suddenly, the commander of the battalion asked to connect him with somebody. I started frantically shove attaching plugs to the plugholes, but I did it wrong. He asked who was working on the switchboard and gave me 10 days of extra duty.

It was dangerous in the Western and in Eastern Prussia. Our troops crashed Germans, liberated towns, but German units were in sconce periodically attacking our military subdivisions and making skirmishes. One year and a half before the end of war, I was caught in the middle of one of those skirmishes. I was wounded in the hand and was sent to field hospital. Meanwhile my battalion was repositioned. My hand healed and I was discharged from the hospital in March. Since nobody knew where my battalion was positioned, I was offered to transfer to the forming reserve regiment. That reserve ladies regiment was to head eastward, not to the west. I could not get it. I had been in the lines all the time and was supposed to go to the rear to the east without seeing the victory. I do not know whether it was true, but they said that the reserve regiment would have to attend the courses for tractor drivers. For the first time during my front-line experience I did not obey. I gave my documents to the commander of the forming regiment and went to the opposite direction – to the west. I was walking with a backpack, without documents. I had an idea where to go. When I was in the hospital, commanders of the tank squad came to the hospital. The squad was positioned not far from the it. I knew that there were radio operators in the tank squad. I walked along road and read the signs of our squads. It was written on the sign: «Administration – and the last name of the commander of the squad». Our cars were going back and forth on the roads of Eastern Prussia. Our soldiers were marching along the road. Finally I reached the tank squad. I went to the commander and asked him to help me get to my unit or leave me in his squad. I was checked by the special department [responsible for checking political reliability of the troopers. There were special departments in all civil offices, army units and in prisons] and afterwards I was left in the tank squad as radio operator. Tank men had different radio station – portable. It was not installed on the covered truck, like it was with the pilots. It was easy to assemble and carry that radio station. We worked both with a key and with Morse code. I went to Konigsberg 20 with that tank squad. When we reached Konigsberg, the snow had already thawed. There were corpses of our soldiers on the ground. They were lying in the position they faced death. Konigsberg was taken, when it was snowing and the cadavers were covered with snow. In spring the snow melted. It was definitely a dreadful scene.

I and other girls radio-operators lived in the houses left by Konigsberg population. We were well fed. The food was cooked by field kitchen. I even drank 100 grams of vodka on the front (given to me in the ration), but I never got drunk.

I got along with my fellow soldiers. I should say that all of us were united by a strong patriotic feeling on the lines. We were aware that the country was in great danger. Patriotism, love for the motherland and feeling of duty were not mere words for us, we felt each of those notions in our soul. There was no national discrimination. We had to think of other things at that time.

We lived and worked in the town Konigsberg, when it had not yet been totally captured. First, we stayed in the basement of the house. We did not see what was happening on the top since we stayed down in the basement by the radio stations. When we went outside, we saw a pandemonium. There was a strong artillery shooting from different weapons. There was a terrible clatter and a dense fog. Germans were desperately fighting. There were a couple of strong citadels in Konigsberg. Our artillery had to crush the walls of those fortresses before taking them. Only then Konigsberg could be captured. Tank men were totally exhausted and black from the soot after the battle. I was in touch with them and sent messages to the headquarters via radio. Commander of the headquarters was close to me and took messages where the tanks were and indicated directions for the tanks to take. It was much more difficult for me than working with the pilots. It was the leading edge. Half of three quarters of Konigsberg was taken by Germans. Besides, our planes were bombing military sites and communications, but Americans and English people made carpet bombings of the towns, which were supposed to be taken by us after victory. They crashed the town of Dresden and they bombed Konigsberg that way as well.

War did not finish for us after Konigsberg had been captured. Our squad was told to liberate the port Pilau (now Baltiysk) [about 1000 km to the west from Moscow]. It was a historic citadel. There were huge marine weapons. There was a German tank regiment, several infantry squads in Pilau. Soon, they started attacking and even took a lot of captives. There were a lot of battles and assaults. Especially I remembered one fierce battle. It was called ‘paratroopers on the armor’. Tank men were inside on the tank and infantrymen were on the armor. We had to maintain an incessant communication in order to know the location of the tanks and periodically advise them on directions.  Port Pilau was taken by our troops. Having liberated it we got an order to come back to Konigsberg. On our way to Konigsberg some German squads were still resisting and we were caught in the skirmishes. We were ordered to leave the cars, lied down and disguise ourselves. There was «Katyusha» in front of us. [editor’s note: The 82mm BM-8 and 132mm BM-13 Katyusha rocket launchers were built and fielded by the Soviet Union in World War II. The launcher got this unofficial, but immediately recognized in the Red Army, name from the title of a Russian wartime song, Katyusha.] That gun «Katyusha» was working. I cannot even put it into words. There was such a clatter that it was difficult to discern whether the shells were coming from us or from Germans. The operation on capturing Konigsberg lasted from the 6th till 9th or 10th of April.

I did not have to contact local population, but I often caught malignant stealthy looks. Once I broached a conversation with one young German lady. She said she had been raped by our soldiers.

When I was in the front, I kept corresponding with my father. He kept my letters. I did not write about my work in detail as we were banned to write about our work and location. I just wrote that we were advancing and moving to another location. I also wrote about my feelings. Father did not know where I was, he knew only the number of my field post.

We could feel that the war was winding up. One night we heard the shooting while we were sleeping in the tent of the ladies –radio operators. We darted outside and saw that our tank men were shooting in the air from all the weapons they had. They were celebrating Victory Day. We were overwhelmed with joy. The whole garrison was on parade.

I got awards at the end of war. I did not have too many of them. I was given a medal «For Bravery» 21, medal «For Liberation of Konigsberg» [Established June 9, 1945. The medal was awarded to all servicemen who were directly involved in the capture of Keningsburg as well as for the officers who led the operations. Over 752 thousand medals were awarded]. After war I got jubilee medals, devoted to commemoration of the dates of the Victory Day Great Patriotic War Order of the first class 22.

After victory I stayed in Konigsberg for a while. There was a party committee and I was assigned in charge of it. I became the candidate of the party on the front and when I returned home I became the member of the party. I was demobilized in July. There were no obstacles for my demobilization since I was a volunteer and did not have to serve in the army. Upon demobilization I went to my father in Derbent.

When father lived in Derbent he married a Russian women Anna Torgasheva, who a doctor in the hospital, where father was working. Anna was a very good woman- kind and caring. My junior sister still went to school. They lived in Anna’s place. I was really happy to see my kin, but I was not going to stay with them. I wanted to return to my institute. I was given a certificate at the military enlistment office in Derbernt saying that I was not liable for military service. Then I was issued a passport using the data from that certificate. I went to Moscow and regained studies at the institute by the beginning of the school year. When arrived in Moscow I caught malaria. I must have caught it in Dagestan. Father’s brother Markus invited me over and I lived in his place before I got better. I could not stay with them permanently because Markus, his wife Riva and two sons Rafael ad Moses lived in a poky room in the communal apartment 23. Then I recouped and regained my studies at get institute. I was enrolled for the 3rd course and moved to the dormitory where I used to live before war. Then I got ill again. I had a sharp pain in abdomen and my roommate took me to the hospital. By chance I met Simeon Gorelik, whom I knew before war. I said that I returned to the institute, but was to be hospitalized at the moment. He came to the hospital immediately. We met for the first time after the war and never parted again. On the 2nd of December 1945 we got married. At that t time Simeon worked in Moscow party committee. After 1945 he decided to quit his service at the party and start a scientific career. He left Moscow party committee and entered post-graduate studies by the institute of Steel and Alloys. He was writing candidate thesis for 2 years, though usually it took people 3 years. In general he was a gifted man. Then he defended doctorate thesis [Soviet/Russian doctorate degrees] 24. All his life Simeon had worked for the Institute Steel and Alloys. He was conferred the title of a professor and an honorable scientist. In 1944 he was conferred with the order of Red Banner 25. Simeon is still working for that institute.

Simeon had a room in a communal apartment. When we got married, I left the dormitory and moved to Simeon. Before war his parents lived in Mariupol [about 960 km to the South from Moscow During the war they got evacuated and moved to Simeon in Moscow. In 1945 sister Gena came to Moscow when she finished school. She entered Moscow Institute of Meat processing and Dairy Industry. She lived with us while studying. Upon graduation she acquired the specialty of dietitian. She came back to Derbent. There she married a very good and talented man Davletkhanov, Lezghin. Davletkhanov in due time became a great manager of the regional scale. He was the deputy chairman of the council of minister of Dagestan. After getting married my sister and her family lived in Makhachkala [about 1600 km to the South from Moscow]. Sister worked in the canteens and restaurants as a dietitian. Sister had two children: the eldest daughter Alla and junior son Enver. Alla finished construction institute in Moscow. She married a Jew from Makhachkala. In couple of years she defended candidate thesis at Moscow construction institute. In couple of years in late 1970s she gave birth to a daughter and a son. Then her family left for Israel. She and her husband worked there. Her husband worked for American company. Then he was offered a job at the same company in the USA. Alla, her husband and junior son moved to the USA. Daughter remained in Israel. She is currently studying at Jerusalem University. Gena did not want to immigrate neither to Israel nor America. She stayed in Makhachkala. She died in 1998. She was seriously afflicted with diabetes, so she felt unwell. Sister was buried in Makhachkala, in the town cemetery. Her husband died a year before. Their son Enver lives in Makhachkala with his family.

In 1946 I gave birth to my son Evgeniy. I was still studying and writing my diploma. It was difficult: family, house chores. We lived separately from Simeon’s parents in a small room which he previously got. My mother-in-law Rosa Gorelik was of big help. My son was in day nursery before he caught whooping-cough. She was ill for a long time. I did not give him the day-nursery after that and we hired a babysitter. She was an elderly lady. When son was fit for the kindergarten, I took him there.

After the war

After war father lived in Derbent with his second wife Anna Torgasheva. They lived very well, in full harmony. They came to Moscow for a couple of times and stayed in the family. Anna died before father in 1981. Father lived by himself. He caught cold and died in 1982. I do not know if there was a Jewish cemetery in Derbent. I do not think there was. Jewish rites were not observed at the funeral. Father used to communicate with the family of my sister Gena. They were friends with her husband Lesghin. He kept in touch with Dovletkhanov’s family. They loved him. So, it was a secular funeral.

In 1948 I finished institute and got a mandatory job assignment 26 at Moscow 2nd bearing fund not far from our house. I had worked there for 12 years.

In 1951 my daughter Olga was born. Our family was always friendly. Children were raised to be honest, respect and love family and parents. They knew that they were Jews and did not reject it. Though, they were not raised Jewish. Husband and I did not stick to the traditions in everyday life. There were few people in Moscow who raised children in Jewish traditions. Thy were raised in international spirit. Our son married a Russian girl and my elder grandson also is married to a Russian. There were no national discords in our family.

Children got good education. Evgeniy finished Moscow State University, Applied Mathematics Department. He is currently working for one of the commercial banks in Moscow. Olga finished Moscow institute of Steel and Alloys. She worked in a scientific research institute. She has 2 children and a grandson. She recently stopped working. Now she is a housewife. Now I have 3 grandchildren and one great grandchild. Evgeniy has a son Dmitriy Gorelik and daughters Olga has two sons: Sergey and Mikhail Shtern. My great grandson’s is Artyom Shtern, Sergey’s son.

When I was working at the plant I entered post-graduate evening school by Energy Institute and defended candidate dissertation. I was deputy of the chief metallurgist of the plant. Being the candidate of science I went to work in All-Union Institute of Bearing Industry. I started as an engineer and was promoted to the position of the laboratory chief. I had worked for that institute by 1987 and retired.

In 1952 Institute Steel and Alloys, where my husband worked, built a house in the center of Moscow. There was board which selected people who should be given apartment in that house. The members of the board came to our place and saw that the four of us were living in one room of the communal apartment and decided to give us apartment in the house built by the institute. My husband of assigned to be in charge of the finishing work. Of course, he could choose any apartment for us. But he turned out to be a modest man and he chose a 2-room apartment, though he could have taken 4 or 5-rooom apartment. We were happy with the apartment we had got. My husband and I are still living there. We bought the apartment for our son, when he was in his graduate year. Father of my daughter’s husband worked as a deputy chief engineer of Metrostroy and was entitled for the apartment. We helped with money to furnish the apartment.

I think we always pertained to the middle class- neither rich nor poor. I do not remember times when we had to borrow money from somebody because there was not enough before the salary. We always bought things we could afford. We were lucky to buy dacha [summer house] dirt cheap. It was sold to us by husband’s friend from childhood. It was half of the house out of Moscow. Our children grew up there. Our family used to like spending time there on the weekends and during vacations and we still do. We liked to mark holidays at home. We always marked birthdays of all family members. Of course, we celebrated the soviet holidays liked by us since childhood – 1st of May, 7th of November, Soviet Army Day 27, Victory Day 28.

Husband and I traveled a lot both in the USSR and abroad. My husband has trouble with his stomach, he has anacidity so he had to go through the treatment in Essentuki [about 1400 km to the South from Moscow]. We often went to that resort. Besides, we went skiing on winter vacation for two weeks. When it became possible to take tourist trips abroad, we enjoyed traveling throughout the world, for example in 1966 we took a tour Cuba-Czechoslovakia-Italy. We went to India to Ceylon. I was in Paris and Portugal. Then my husband went to Paris with me. We also went to London. Besides, my husband went to Bulgaria and lived there for two months. So, I think we have seen quite a lot around the world.

Fortunately, our family was not affected by any state actions against Jews, starting from assassination of Mikhoels 29, arrest of Jewish anti-fascist committee 30, so called campaign against cosmopolites 31 etc. The year 1948 was the time of anxiety. Mikhoels was assassinated, then arrests started. I remember the day when in 1953 there was an article revealing «doctors’ plot» 32. When I came to work I saw that terrible article on my desk. Somebody did it, but I cannot say that I came across open anti-Semitism. Of course, all of us had to go through that. We read the articles, but we did not believe what was written as we understood that it was baiting of Jews.

I liked the idea of the foundation of the state of Israel. I remember that prime-minister of Israel Golda Meir 33 came to Moscow. She was welcomed by the crowds of the Jews. Husband and I visited our niece in Israel to see how they live there. We liked the state. My husband and I visited Israeli Technical University. They had a very nice university and we liked it a lot. Anyway I would not like to stay there. I did not want to leave Moscow.

I think of perestroika 34 positively. Earlier we had to stay in the lines to get all kinds of products and because of perestroika we managed to start a more civilized mode of life. When I had to buy the furniture for my apartment, I went to the furniture store every day and marked my turn in order to get it. Now things are available. There are products in the store and industrial goods.

Now I am taking part in Jewish social life. I am a member of the group of the Friendship with Israel, International Board of Russian Committee of Russian Veterans of War. I am working for that group.  Sometimes we get requests to provide charitable assistance and we are doing it. Now we got a request from the Jewish community Fund ‘Hurry to do Good’ to assist the victims of the terror in Israel and Russia. We responded to that request. We can afford it. I think we have a comfortable living. I have a rather decent pension for being a veteran of war. My husband works and receives pension. We are not needy.

Now when I am thinking of my life I can say that I am not ashamed of it. I only regret that I am not young any more.

Glossary

1 Nicolas II (1868 -1918)

the last Russian emperor from the House of Romanovs (1894 * 1917). After the 1905 Revolution Nicolas II was forced to set up the State Duma (parliament) and carry out land reform in Russia. In March 1917 during the February Revolution Nicolas abdicated the throne. He was shot by the Bolsheviks in Yekaterinburg along with his family in 1918

2 Russian Revolution of 1917

Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during World War I, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

3 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

4 Jewish Pale of Settlement

Certain provinces in the Russian Empire were designated for permanent Jewish residence and the Jewish population was only allowed to live in these areas. The Pale was first established by a decree by Catherine II in 1791. The regulation was in force until the Russian Revolution of 1917, although the limits of the Pale were modified several times. The Pale stretched from the Baltic Sea to the Black Sea, and 94% of the total Jewish population of Russia, almost 5 million people, lived there. The overwhelming majority of the Jews lived in the towns and shtetls of the Pale. Certain privileged groups of Jews, such as certain merchants, university graduates and craftsmen working in certain branches, were granted to live outside the borders of the Pale of Settlement permanently.

5 Keep in touch with relatives abroad

The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.

6 Common name

Russified or Russian first names used by Jews in everyday life and adopted in official documents. The Russification of first names was one of the manifestations of the assimilation of Russian Jews at the turn of the 19th and 20th century. In some cases only the spelling and pronunciation of Jewish names was russified (e.g. Isaac instead of Yitskhak; Boris instead of Borukh), while in other cases traditional Jewish names were replaced by similarly sounding Russian names (e.g. Eugenia instead of Ghita; Yury instead of Yuda). When state anti-Semitism intensified in the USSR at the end of the 1940s, most Jewish parents stopped giving their children traditional Jewish names to avoid discrimination.

7 Struggle against religion

The 1930s was a time of anti-religion struggle in the USSR. In those years it was not safe to go to synagogue or to church. Places of worship, statues of saints, etc. were removed; rabbis, Orthodox and Roman Catholic priests disappeared behind KGB walls.

8 All-Union pioneer organization

a communist organization for teenagers between 10 and 15 years old (cf: boy-/ girlscouts in the US). The organization aimed at educating the young generation in accordance with the communist ideals, preparing pioneers to become members of the Komsomol and later the Communist Party. In the Soviet Union, all teenagers were pioneers.

9 Komsomol

Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

10 Civil War (1918-1920)

The Civil War between the Reds (the Bolsheviks) and the Whites (the anti-Bolsheviks), which broke out in early 1918, ravaged Russia until 1920. The Whites represented all shades of anti-communist groups – Russian army units from World War I, led by anti-Bolshevik officers, by anti-Bolshevik volunteers and some Mensheviks and Social Revolutionaries. Several of their leaders favored setting up a military dictatorship, but few were outspoken tsarists. Atrocities were committed throughout the Civil War by both sides. The Civil War ended with Bolshevik military victory, thanks to the lack of cooperation among the various White commanders and to the reorganization of the Red forces after Trotsky became commissar for war. It was won, however, only at the price of immense sacrifice; by 1920 Russia was ruined and devastated. In 1920 industrial production was reduced to 14% and agriculture to 50% as compared to 1913.

11 Shtern, Lina (1878 – 1968)

physiologist, professor, academician of the AS of the USSR and AMS of the USSR. Graduated from Geneva University and worked there at the Department of Physiology and Chemistry. Shtern was the first female professor at Geneva University. She lived in the USSR since 1925, was head of the Department of Physiology of Moscow State University and director of the Institute of Physiology that she organized. Shtern was the first female academician in the AS USSR. In 1941 she was elected to the presidium of the Jewish Anti-Fascist Committee. In 1949 she was arrested for participation in the committee. She was rehabilitated in 1953.

12 Bolshoi Theater

World famous national theater in Moscow, built in 1776. The first Russian and foreign opera and ballet performances were staged in this building.

13 Tchaikovsky, Peter Ilyich (1840–1893)

One of the most famous Russian composers. He wrote operas, concertos, symphonies, songs and short piano pieces, ballets, string quartets, suites and symphonic poems, and numerous other works. Tchaikovsky was opposed to the aims of the Russian nationalist composers and used Weshtern European forms and idioms, although his work instinctively reflects the Russian temperament. His orchestration is rich, and his music is melodious, intensely emotional, and often melancholy. Among his best known works are the Swan Lake (1877) and The Nutcracker (1892).

14 Lenin (1870-1924)

Pseudonym of Vladimir Ilyich Ulyanov, the Russian Communist leader. A profound student of Marxism, and a revolutionary in the 1890s. He became the leader of the Bolshevik faction of the Social Democratic Party, whom he led to power in the coup d’état of 25th October 1917. Lenin became head of the Soviet state and retained this post until his death.

15 Molotov, V

P. (1890-1986): Statesman and member of the Communist Party leadership. From 1939, Minister of Foreign Affairs. On June 22, 1941 he announced the German attack on the USSR on the radio. He and Eden also worked out the percentages agreement after the war, about Soviet and weshtern spheres of influence in the new Europe.

16 German colonists/colony

Ancestors of German peasants, who were invited by Empress Catherine II in the 18th century to settle in Russia.

17 Card system

The food card system regulating the distribution of food and industrial products was introduced in the USSR in 1929 due to extreme deficit of consumer goods and food. The system was cancelled in 1931. In 1941, food cards were reintroduced to keep records, distribute and regulate food supplies to the population. The card system covered main food products such as bread, meat, oil, sugar, salt, cereals, etc. The rations varied depending on which social group one belonged to, and what kind of work one did. Workers in the heavy industry and defense enterprises received a daily ration of 800 g (miners - 1 kg) of bread per person; workers in other industries 600 g. Non-manual workers received 400 or 500 g based on the significance of their enterprise, and children 400 g. However, the card system only covered industrial workers and residents of towns while villagers never had any provisions of this kind. The card system was cancelled in 1947.

18 Political officer

These "commissars," as they were first called, exercised specific official and unofficial control functions over their military command counterparts. The political officers also served to further Party interests with the masses of drafted soldiery of the USSR by indoctrination in Marxist-Leninism. The ‘zampolit’, or political officers, appeared at the regimental level in the army, as well as in the navy and air force, and at higher and lower levels, they had similar duties and functions. The chast (regiment) of the Soviet Army numbered 2000-3000 personnel, and was the lowest level of military command that doctrinally combined all arms (infantry, armor, artillery, and supporting services) and was capable of independent military missions. The regiment was commanded by a colonel, or lieutenant colonel, with a lieutenant or major as his zampolit, officially titled "deputy commander for political affairs."

19 October Revolution Day

October 25 (according to the old calendar), 1917 went down in history as victory day for the Great October Socialist Revolution in Russia. This day is the most significant date in the history of the USSR. Today the anniversary is celebrated as ‘Day of Accord and Reconciliation’ on November 7.

20 Konigsberg (since 1946 Kaliningrad)

6 April 1945: the start of the Konigsberg offensive, involving the 2nd and the 3rd Belorussian and some forces of the 1st Baltic front. It was conducted in part of the decisive Eastern Prussian operation (the purpose of this operation was the crushing defeat of the largest grouping of German fascist forces in Eashtern Prussia and the northern part of Poland). The battles were crucial and desperate. On 9 April 1945 the forces of the 3rd Belorussian front stormed and seized the town and the fortress of Konigsberg. The battle for Eashtern Prussia was the most blood shedding campaign in 1945. The losses of the Soviet army exceeded 580 thousand people (127 thousand of them were casualties). The Germans lost about 500 thousand people (about 300 of them were casualties). After WWII, based on the decision of the Potsdam Conference (1945) the northern part of Prussia including Konigsberg was annexed to the USSR (the southern part was annexed with Poland)

21 Medal for Valor

established on 17th October 1938, it was awarded for ‘personal courage and valor in the defense of the Motherland and the execution of military duty involving a risk to life’. The award consists of a 38mm silver medal with the inscription ‘For Valor’ in the center and ‘USSR’ at the bottom in red enamel. The inscription is separated by the image of a Soviet battle tank. At the top of the award are three Soviet fighter planes. The medal suspends from a gray pentagonal ribbon with a 2mm blue strip on each edge. It has been awarded over 4,500,000 times.

22 Order of the Great Patriotic War

1st Class: established 20th May 1942, awarded to officers and enlisted men of the armed forces and security troops and to partisans, irrespective of rank, for skillful command of their units in action. 2nd Class: established 20th May 1942, awarded to officers and enlisted men of the armed forces and security troops and to partisans, irrespective of rank, for lesser personal valor in action.

23 Communal apartment

The Soviet power wanted to improve housing conditions by requisitioning ‘excess’ living space of wealthy families after the Revolution of 1917. Apartments were shared by several families with each family occupying one room and sharing the kitchen, toilet and bathroom with other tenants. Because of the chronic shortage of dwelling space in towns communal or shared apartments continued to exist for decades. Despite state programs for the construction of more houses and the liquidation of communal apartments, which began in the 1960s, shared apartments still exist today.

24 Soviet/Russian doctorate degrees

Graduate school in the Soviet Union (aspirantura, or ordinatura for medical students), which usually took about 3 years and resulted in a dissertation. Students who passed were awarded a 'kandidat nauk' (lit. candidate of sciences) degree. If a person wanted to proceed with his or her research, the next step would be to apply for a doctorate degree (doktarontura). To be awarded a doctorate degree, the person had to be involved in the academia, publish consistently, and write an original dissertation. In the end he/she would be awarded a 'doctor nauk' (lit. doctor of sciences) degree.

25 Order of the Combat Red Banner

Established in 1924, it was awarded for bravery and courage in the defense of the Homeland.

26 Mandatory job assignment in the USSR

Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory 2-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

27 Soviet Army Day

The Russian imperial army and navy disintegrated after the outbreak of the Revolution of 1917, so the Council of the People's Commissars created the Workers' and Peasants' Red Army on a voluntary basis. The first units distinguished themselves against the Germans on February 23, 1918. This day became the ‘Day of the Soviet Army’ and is nowadays celebrated as ‘Army Day’.

28 Victory Day in Russia (9th May)

National holiday to commemorate the defeat of Nazi Germany and the end of World War II and honor the Soviets who died in the war.

29 Mikhoels, Solomon (1890-1948) (born Vovsi)

Great Soviet actor, producer and pedagogue. He worked in the Moscow State Jewish Theater (and was its art director from 1929). He directed philosophical, vivid and monumental works. Mikhoels was murdered by order of the State Security Ministry

30 Jewish Anti-Fascist Committee (JAC)

formed in Kuibyshev in April 1942, the organization was meant to serve the interests of Soviet foreign policy and the Soviet military through media propaganda, as well as through personal contacts with Jews abroad, especially in Britain and the United States. The chairman of the JAC was Solomon Mikhoels, a famous actor and director of the Moscow Yiddish State Theater. A year after its establishment, the JAC was moved to Moscow and became one of the most important centers of Jewish culture and Yiddish literature until the German occupation. The JAC broadcast pro-Soviet propaganda to foreign audiences several times a week, telling them of the absence of anti-Semitism and of the great anti-Nazi efforts being made by the Soviet military. In 1948, Mikhoels was assassinated by Stalin’s secret agents, and, as part of a newly-launched official anti-Semitic campaign, the JAC was disbanded in November and most of its members arrested.

31 Campaign against ‘cosmopolitans’

The campaign against ‘cosmopolitans’, i.e. Jews, was initiated in articles in the central organs of the Communist Party in 1949. The campaign was directed primarily at the Jewish intelligentsia and it was the first public attack on Soviet Jews as Jews. ‘Cosmopolitans’ writers were accused of hating the Russian people, of supporting Zionism, etc. Many Yiddish writers as well as the leaders of the Jewish Anti-Fascist Committee were arrested in November 1948 on charges that they maintained ties with Zionism and with American ‘imperialism’. They were executed secretly in 1952. The anti-Semitic Doctors’ Plot was launched in January 1953. A wave of anti-Semitism spread through the USSR. Jews were removed from their positions, and rumors of an imminent mass deportation of Jews to the eashtern part of the USSR began to spread. Stalin’s death in March 1953 put an end to the campaign against ‘cosmopolitans’.

32 Doctors’ Plot

The Doctors’ Plot was an alleged conspiracy of a group of Moscow doctors to murder leading government and party officials. In January 1953, the Soviet press reported that nine doctors, six of whom were Jewish, had been arrested and confessed their guilt. As Stalin died in March 1953, the trial never took place. The official paper of the Party, the Pravda, later announced that the charges against the doctors were false and their confessions obtained by torture. This case was one of the worst anti-Semitic incidents during Stalin’s reign. In his secret speech at the Twentieth Party Congress in 1956 Khrushchev stated that Stalin wanted to use the Plot to purge the top Soviet leadership.

33 Meir, Golda (1898-1978)

Born in Kiev, she moved to Palestine and became a well-known and respected politician who fought for the rights of the Israeli people. In 1948, Meir was appointed Israel’s Ambassador to the Soviet Union. From 1969 to 1974 she was Prime Minister of Israel. Despite the Labor Party’s victory at the elections in 1974, she resigned in favor of Yitzhak Rabin. She was buried on Mount Herzl in Jerusalem in 1978.

34 Perestroika (Russian for restructuring)

Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

Grigoriy Stelmakh

Grigoriy Stelmakh
Kiev
Ukraine
Interviewer: Zhanna Litinskaya
Date of interview: October 2003

Grigoriy Stel’makh is a tall stately man with his gray hair nicely done. He has a notable military bearing. Grigoriy and his wife Lubov live in a one-bedroom apartment in residential district at some distance from the center of Kiev. The apartment is clean and cozy. We are sitting in the kitchen at the table covered with a nice embroidered tablecloth and having tea with self-made cherry jam tasting quite like our Jewish grandmothers used to make it. There are pictures on the walls, and the pillows on the sofa were embroidered by the hostess of the house. Grigoriy makes himself comfortable on the sofa, and two poodles – the pets of the family, quietly settled at his feet. Lubov leaves the room to let her husband recall his life, and he begins his story fondly…

The information I have about my paternal great grandfather is that his name was Isaac and that he lived in Kovel where he had come from either Poland or Germany in the middle of the 19th century. I don’t know why he moved there. I don’t know what my great grandfather did for a living. However, I know that the surname of Stel’makh derived from German ‘stell machen’, a specialist making the wooden part of wheels. I don’t know whether my great grandfather had anything to do with this craft. I have no information about my great grandmother and I don’t know how many children my great grandparents had.

All I know is that my grandfather Abram Stel'makh had an older brother, born approximately in the 1870s. He lived a long life and died in Kiev in the 1950s. He lived in the Podol [1]. His older son Solomon, born in 1905, was a well-known card player in Kiev. For some reason he was called Shurka. There were two daughters: Dora, born in 1912, and Basia, born in 1915. Basia married a polish man and moved to Poland in 1946. From there she moved to Boston, USA, and Dora also moved to America in 1977. There were no contacts with them since in the USSR contacts with relatives abroad were not allowed [2]. Solomon visited his sisters in America in the 1970s. Then he decided to move to America. At that time it was necessary to submit documents for departure to Israel and then wait for American visas in Italy. It was a long process, and Solomon died in Italy in 1977 waiting for his visa. Dora has also passed away. I have no information about Basia.

My grandfather Abram was a colorful person. He was born in Kovel, 370 km from Kiev, a small Polish and from 1939 – Ukrainian town, in 1878. He received Jewish education in a cheder, and then finished a 7-year Jewish school. He also studied music and could play the accordion. He also studied theory: solfeggio and history of music. At his young age he left his home for Warsaw where his distant relatives lived. He studied there for over a year and received the profession of accountant. Then he moved to Khmelnik, Vinnitsa region, in 300 km from Kiev. Khmelnik was a typical Jewish town with its specific way of life. The town was beautifully buried in verdure. Jews resided in the center of the town and constituted 90% of the population. Most of the Jewish families were poor. Jews dealt in crafts: they were dealers, suppliers, tailors and shoemakers. There was Ukrainian, Polish and Russian population in Khmelnik. They mostly dealt in farming. There were rich Ukrainian and Russian landlords and merchants. They owned luxurious mansions and had servants and big plots of land. There was a market in the center of the town. Jews had their shops and stores there. There were also three synagogues, I guess, and a church in the center of the town. There was a Russian grammar school in the town, and Jewish children also studied there. Jewish and other children got along so well that Jewish children even were invited to parties in the mansion of a Russian landlord on the outskirts of the town. My grandfather moved to Khmelnik and having good education he went to work as an accountant and estate manager for landlords and timber merchants. My grandfather was a rather wealthy man and belonged to the ‘beau monde’ of the town, I would say.

My grandfather met my grandmother Yenta in the town. I don’t know anything about her origin or her parents or her maiden name. Yenta was born in 1881. My grandmother was a slim blue-eyed beauty of a girl, and my grandfather fell head over heels in love with her. She treated him with quiet and unseen authority. My grandfather told me an episode: he was smoking some sweet scented tobacco and my grandmother mentioned that this was unpleasant. My grandfather never smoked again after getting married. I believe they had a traditional Jewish wedding, though they didn’t tell me anything about it. My grandfather built a nice house. He had his horses and a carriage and this was a sign of wealth. Besides, he had red reigns to decorate the harness, and this was also a sign of wealth like a nice car nowadays.

My grandfather was religious. He wore a kippah and a nice big hat. My grandmother also covered her head. She had few wigs, lace shawls and kerchiefs. They went to the synagogue together, observed all Jewish traditions and celebrated holidays. My grandfather knew the Torah very well and read Talmud and wise books. We still have his books in the family. My grandfather was an authoritative man in the Jewish community of Khmelnik and with the Russian, Ukrainian and Polish population. My grandfather’s business partners and other wealthy families often invited my grandparents to their homes and the interesting detail about it that their respect of my grandfather was so significant that the food they offered met my grandfather’s religious requirements. On Purim my grandfather invited his Jewish and non-Jewish friends. Everybody had lots of fun taking part in dressing up and performing. My grandmother made ‘Haman’s ears’, triangle cookies with poppy seeds and traditional Jewish food: gefilte fish, veal stew and many sweets. My grandfather explained that this was his demonstration of internationalism and religious tolerance. However, they celebrated religious holidays Pesach, Yom Kippur and others with the family. All the boys in the family had the ritual of brit milah, circumcision, on the eighth day after they were born. My grandfather said it was a big holidays. Jews were praying and the boy became a real Jew. Then there was a meal with guests.

There were six children in the family. Moisey was the oldest. He was born in Khmelnik in 1908. He worked as goods manager. His Jewish wife Fania, born in 1910, also came from Khmelnik. In the early 1930s Moisey’s family moved to Kiev. Moisey had two children: Nikolay, born in 1930, and Adel, born in 1937. During the Great Patriotic War [3] Moisey was at the front actually from the first days of the war and Fania and their children were in evacuation. Moisey died in Kiev in 1965. After his death the family moved to Israel where Fania died in the early 1980s and Adel passed away in the early 1990s. Nikolay lives in Israel, but I have no contact with him.

The next was Adel, born in 1910. I don’t know where she studied. She had a secondary professional education. She worked as an accountant. She was single. She had a hard life and a complex character. She died in Kiev in 1993.

After Adel my father Isaac was born. The next was Sarrah, born approximately in 1914. She finished the Faculty of Economics of a college in Leningrad, got married and moved to Leningrad [present St. Petersburg] where she worked as an engineer/economist at the Kirov machine building plant. Her Jewish husband Grigoriy Sribner also worked at this plant. Grigoriy was at the front and Sarrah and her son Nikolay evacuated with the plant to the Ural. After the war she returned to Leningrad. Grigoriy returned from the front. Then we lost track of this family. All I know is that Sarrah died in 1997, and Nikolay lives in St. Petersburg.

After Sarrah Musia was born in 1915. Musia went to the front during the Great Patriotic War. He never returned from the war. In 1917-1918 Lyova was born. He was the last child. He died in infancy.

Grandfather Abram was trying to teach his children the Torah following his firm convictions, but life was changing and the communist propaganda happened to be stronger than grandfather’s lectures and the children grew up to be atheists. During the Great Patriotic War grandfather, grandmother and Adel were in evacuation in Uzbekistan. They lived in a kolkhoz [4] where grandfather worked as an accountant. After the war my grandparents and Adel returned to live in Kiev. From 1945 and almost to the day he died my grandfather was a representative of the Art Fund of the USSR in Kiev. He was responsible for tax payment inspection and reported to Moscow. He was valued at his work. They employed him till he turned 83! More than that: when he grew old, my grandfather began to compose music. We have a pile of his scores: he wrote quartets and romances. He studied music in his childhood. I would say, the music sounded in him. He wrote music by inspiration. He particularly got fond of music after grandmother Yenta died in 1957. He started going to the synagogue more frequently and wrote music for the synagogue. Grandfather died in 1967. He was buried in the Jewish sector of the town cemetery and an attendant from the synagogue recited a prayer. When Chairman of the Union of composers saw my grandfather in the casket, he exclaimed: ‘Ah, this is Stel’makh, almost a composer’. He said it with slight humor, but this was sad humor.

My father’s life story is quite interesting. He was the product of his epoch. He was born in 1912. He went to cheder like all Jewish boys and then finished a Jewish school. And then… I would say he was drawn in with the ‘wheel of history’. The revolutionary outburst had its impact on children: Russian, Ukrainian, Polish and Jewish boys and girls had gatherings and marched across the town with slogans and banners in support of the soviet power and Lenin [5] calling to refuse from religion: ‘Away with rabbis and priests’. There were many religious people in Khmelnik and my religious grandfather was ashamed of meeting eyes with other respectable people in the town when his son propagated such slogans. My grandfather beat my father many times for sound reasons. He was not allowed to leave the house and tied inside. These contradictions developed into a conflict between my father and religious grandfather and as a result, my father left his home at the age of 14. He headed to Kamenets-Podolskiy, 100 km west of his home where he joined Komsomol [6]. He became a Komsomol activist. Komsomol sent him to the Kiev region where he was involved in various Komsomol activities: struggle against kulaks [7], organization of kolkhozes and Komsomol units in towns. By the age of 20 he already joined the Communist Party. My father married a Russian girl, his comrade, in Tarascha village of Kiev region in 1933. I don’t know her name. He didn’t even tell his parents about his marriage since his marrying a Russian girl would have been a reason for another conflict with his parents. My father’s wife died at childbirth, and grandfather Abram and grandmother Yenta took little Raya to raise her forgetting their resentment. She lived with my grandparents for about a year. After my father married my mother the girl came to live with them.

My mother’s father Shulim Khalfin was born to the family of a store owner in Germanovka village in about 80 km from Kiev, in 1882. There were many Jewish families in Germanovka. I don’t know how many brothers or sisters my grandfather had. I only knew Dvoira, born in 1887. Dvoira married Abraam Brodskiy, a local Jewish man, [the Brodskiy family – Russian sugar manufacturers. They started sugar manufacturing business in 1840s. Organized the 1st sugar syndicate in Russia in (1887). Sponsored construction of hospitals and asylums in Kiev and other towns in Russia, including the biggest and most beautiful synagogue in Kiev], a distant relative of the renown sugar manufacturer. They lived in Vasilkov, 30 km from Kiev, before and after the war. Dvoira was a housewife and raised three children. Her daughters Yevgenia, born in 1923, and Maria, born in 1925, were single. They live together in Vasilkov now. Boris, born in 1927, became a musician. He played in a military orchestra during the Great Patriotic War. Boris is married to Lidia, a Russian woman. They live in Riga.

My grandfather Shulim studied in cheder and this was all education he got. He married when he was very young. I don’t know his first wife’s name. I know that she was Jewish and lived in Vasilkov. My grandfather moved to Vasilkov and took to selling essential goods: matches, candles, soap and kerosene. His wife died at childbirth giving birth to their son Matvey. Then he married Rona Patlakh, also a Jew, who was three years older than him. She didn’t have any education, but she was smart and could find a way out of any situation in life better than anybody else. She spoke no Russian. She only spoke Yiddish, but everybody always understood what she was saying.

My grandmother had sisters Esther, born in 1890, and Mutsia, born in 1892. They lived in Vasilkov. Esther was married to her cousin brother Nukhim Patlakh. Nukhim was a big and strong man. Mutsia was single. She lived with them in a small house that Nukhim built. They were kolkhozniki in the Jewish kolkhoz [8], and this was a prosperous kolkhoz. The only son of Esther and Nukhim studied in an air flight school during the Great Patriotic War and then served as a radio engineer in an airfield maintenance group at the front. Esther, Nukhim and Mutsia evacuated to Uzbekistan and returned in 1944. They were growing old working in their little garden. After the war Semyon married a Russian woman from Ufa and moved to live with her. Nukhim died in 1952. In the early 1960s Semyon died, too, and few years later my grandmother’s sisters passed away.

My grandfather’s family was rapidly growing: he and grandmother had another son and two daughters. My grandfather worked in his store from morning till night and gradually grew wealthier. In due time he built a nice house for his family. They were very religious: my grandfather prayed with his tallit and tefillin on in the morning before going to his work. On Friday he went to the synagogue and my grandmother was preparing the house to Sabbath cleaning, washing and cooking for two days. On Saturday they went to the synagogue together. They were so kind that even in their most trying years they invited poor Jews on Sabbath: the door of their house was always open for them. During the Civil War there were pogroms [9] in Vasilkov called ‘rainbow’ or ‘multi-colored’ pogroms. The Red army was following the White Guard units [10], and then the power in the town switched to the ‘greens’ [11] and it happened few times a day and all of newcomers came to beat and rob Jews. My grandfather and his family found shelter in Ukrainian families. They always got along well with them. After a pogrom was over my grandfather returned to his store. Then the so-called ‘zolotukha’ began, when at the direction of authorities people had to give away all money and gold. We still remember a sad anecdote of this period: ‘Abram was arrested and his wardens were demanding his gold. They kept him in jail for a long time and beat him, but couldn’t pull anything out of him. They changed their tactics and said: ‘You know, we don’t need gold. We are building socialism, but we do not have enough money. If you give us your gold, it will enable us to built socialism faster’. Abram says: ‘Well, this is a different story, but you see, I need to talk with Sarrah since she is the one to decide everything’. They released him and then he came back. ‘So, what did your Sarrah say?’ ‘Sarrah says that if one doesn’t have money one doesn’t build things’. Like in this anecdote my grandfather got arrested, and they demanded gold from him that he never had. They kept him in jail for a long while. When they didn’t get anything from him they declared him a kulak, expropriated his house and deported from Vasilkov. My grandfather and his family moved to Kiev where they settled down in an apartment in Turgenevskaya Street in the center of the city. However, my grandfather couldn’t forget the offense and besides, he was desperately homesick. He left his family and moved back to Vasilkov where his acquaintances accommodated him. He was working in his small garden. In the early 1930s he returned to Kiev. He was severely ill with stomach cancer. My grandfather died in hospital in 1935. He was buried in the Lukianovskoye [12] Jewish cemetery in accordance with all Jewish traditions. In the early 1960s, when the Lukianovskoye cemetery was to be removed to build a TV center, my aunt went to the cemetery and gathered all bones from the exposed grave into a bag. They reburied the remnants in the Berkovetskoye town cemetery and moved the gravestone there.

My mother’s stepbrother Matvey was born in Vasilkov in 1905. After the revolution of 1917 [13] he moved to Kiev, finished a rabfak school and worked at a plant. Matvey was not married. With his plant he evacuated to the Saratov region and stayed there after the Great Patriotic War. During the war Matvey fell ill with tuberculosis. He died from it in 1947. All I know about my mother’s second brother Nukhim, born approximately in 1908, is that he perished during the Great Patriotic War.

My mother’s younger sister Frania, born in 1910, worked as a shop assistant before the Great Patriotic War. During the Great Patriotic War Frania was in evacuation with our family in Shantala about 2000 km from Kiev. After returning to Kiev Frania worked as a cashier in a store and was arrested for missing cash. Frania spent few months in jail, and then the court issued her a suspended sentence. In 1946 she married Leonid Kalantyrskiy, a Jewish warden from jail. In 1948 their son Alexandr was born. Frania was a worker in a hot shop at the rubber toys factory. One day in 1967 she was going home from a night shift when she remembered that she forgot to turn off a water tap in her shop. Frania was so worried that she had a stroke and died. Shortly after she died Leonid passed away, too. Alexandr and his family reside in USA.

My mother Kreina Khalfina was born in Vasilkov in 1909. She received a Jewish education studying with a village melamed at home. Then she went to a Jewish school. My mother was very pretty, but she didn’t go out with boys. She didn’t support revolutionary ideas either. My mother said that when the revolution began, there were many idle young men and most of them were Jews since it was a Jewish town. They didn’t want to work or study. They ran around the town yelling ‘Death to capitalism’ teasing their Jewish fellow comrades who were working or studying. My mother remembered that when she was 15-16 years old, and came to dance at the club a Komsomol guy yelled to her: ‘Khalfina, get out of the club!’ and chased her out whistling and hooting, because she was a hostile element since her family was considered wealthy. After finishing school my mother finished a training course and worked as a secretary. In 1935 she met my father, who had become a widower a short time before. I don’t know how they met. Perhaps, through matchmakers that was customary with Jews.

My mother somehow repeated grandmother Ronia’s life marrying a man three years younger than her and having a child. They had a modest wedding. Sumptuous weddings were not a habit with communists. The most amazing thing about it was that my father agreed to have a Jewish wedding. Otherwise my mother’s parents would have been against their marriage and my father loved my mother dearly. My parents were escorted to the synagogue separately and at the synagogue they stood under a chuppah and all guests made seven rounds around the bridegroom. Then their marriage contract was read and they exchanged rings. Then they drank wine and guests began to greet the newly weds. My grandmother and her neighbors cooked sweets for the wedding part and there was little to drink. My mother and father moved to Tarascha village of the Kiev region where my father got another Komsomol assignment. Shortly after the wedding grandfather Shulim died and grandmother Ronia moved in with my parents and were with us from then on. In 1937 my sister Shura was born in Tarascha.

I, Grigoriy Stel’makh, was born in Chernobyl town of the Kiev region on 18 July 1939. My father had another Komsomol assignment there being head of book sales. Since we often moved from one place to another, I had my birth certificate issued in Vasilkov. I was named after my great grandfather, my grandmother’s father Ronia Gershl. This is the only thing I know about him. Some time later our family moved to Kiev where they received half a house in the distant outskirt of Stalinka [it’s one of the central districts of the city now]. I don’t know exactly what work my father did for a living, but he earned well and was prosperous. He bought a motor cycle, a film projector and a piano for the children to study music when they grew up. There were many Jewish and non-Jewish friends. Although my father was a real communist, he continued to believe in God at the bottom of his heart, I think. He didn’t go to the synagogue. To go to the synagogue was like throwing away his Party membership book and an employment records book: the new regime adamantly struggled against religion [14]. However, our family always celebrated Jewish holidays, even in the late 1930s when Stalin’s arrests [15] began and people could suffer a lot for their faith. Of course, those were quiet celebration and there were no guests, but my mother cooked traditional food and there was a spirit of holidays. My mother didn’t work since there were three children in the family. My mother never distinguished between her own children and adoptive Raya. Even more than that, I learned that Raya was an adoptive daughter when I was an adult in the middle 1950s.

My parents told me a lot about the first day of the Great Patriotic War. On this day of 22 June 1941 my father was going to a football match of his favorite team ‘Dynamo’ Kiev and my mother told him to take an umbrella since it looked like a rainstorm. My father heard about the war on his way to the stadium. He went to the military registry office with his umbrella and they recruited him to the army. He was sent to study in a flak/artillery school in Kiev. The management of his school decided to support evacuation of the families of their teachers and cadets. So we evacuated on trucks in the middle of July moving to the east. In this mess and confusion I got on a different truck with strangers and some woman was holding me all the way to Kharkov, 450 km. I was absolutely calm, but my mother was almost ‘loosing her mind’. We were accommodated in a hostel in Kharkov waiting for departure. Unfortunately, my sister Raya fell ill with scarlet fever and we were not allowed to take her to a train. We left Kharkov in early October, when Germans were near the town. I don’t remember any details of our trip.

We arrived at the Shantala railway station where the families of the school employees were accommodated. From there, from Shantala, my childhood memory took its beginning. This was a station lost in the woods, somewhere at the distance of 200 km from Ulianovsk in the depths of Russia. My mother went to work in a hospital. Our Russian landlady Manya was very kind. There were six of us: my mother, my two sisters and I, my grandmother and my mother’s sister Frania. We had one room in a wooden house. We, kids, slept in bed with my grandmother and my mother and her sister slept on the floor. It’s hard to say anything about food: I didn’t remember anything else. Everything my grandmother made tasted delicious: pancakes with some herb, soup with unknown ingredients or pies. My grandmother was very handy with making a meal from ‘nothing’ and other women came to learn from her. My grandmother tried to observe Jewish traditions. She boiled few casseroles to make kosher utensils. I was told that there were sweets, ice-cream, candy and oranges in life, but I took it easy like any child since I didn’t know anything about them. By that time I knew that we lived in the big town of Kiev with big buildings, cars, beautiful streets and parks, and that the capital of our Motherland was Moscow and the main man lived in the Kremlin. My mother told me all this. My sister Raisa studied at school, and Alexandr and I went to kindergarten. I remember a New Year party with Santa Claus, i.e., they were trying to create some living conditions for us and I am grateful to these people. I was small and didn’t know what was better and what was worse, but now I recall this with warm feelings.

Sometimes we went to see mother in hospital. She secretly brought us a cup of kissel (fruit jelly) to the front door: and this was such delicacy. Patients liked us. They put me on their lap and gave me sugarplums: those were the first sweets in my life, and they stroked my hair. I didn’t understand that they were missing their children. I called each man ‘papa’. I didn’t remember my father. My father finished his artillery school in Gorliy town and wrote that my mother could visit him there before he went to the front. My mother went to Gorkiy from Shantala. The moment they met and hugged a terrible bombing began and my father, praying for my mother to survive, sent her back right away. My father wrote letters from the front. I remember a postman walking along the street and nobody knew what news he was bringing. Sometimes we heard wailing and screams from a house: it meant that they received a death notice. Fate guarded my father, though he was wounded several times. After hospitals he went back to the front. Once he visited us bringing some food that he managed to save. I finally saw my father: big that he was and a stranger. I enjoyed breathing in the smell of tobacco. My father stayed with us three days and went back to the front.

Finally in 1943 Kiev was liberated. My father took part in the attack with armored troops. He sent us a permit for reevacuation and we went home. I have dim memories about our return trip. We arrived in Kiev in winter. My father was with his unit somewhere near Zhytomir. I was struck to see the destitution and ruins in Kiev. Where was this beautiful town they told me about? There were other tenants in our apartment. Our neighbors took our furniture, carpets, and the piano and crystal crockery. When my mother asked them to return our belongings they replied that she had to be happy to have survived and that she wasn’t with those ‘zhydy’ [kike] buried in Babi Yar [16], и and closed the door before her. Then my father came to Kiev for few days. He went to see this neighbor and threatened him with a gun and they returned our belongings. However, we didn’t have a place to live and we went to my mother’s aunt Dvoira Brodskaya. Life was hard. There was little food and I had to stand in long lines for bread sold by coupons. I also remember delicacies: American canned meat and egg powder that my father sent us occasionally. I went to school in 1946 and we wrote on newspaper sheet margins since there were no notebooks or textbooks.

We lived so until 1947. My father reached Berlin. After the victory he got in a car accident and stayed in hospital Sharita in Berlin for almost a year. Then my father resigned from the army, but was assigned to the Soviet Military Administration of the town. In 1947 he came to take us to Berlin. We were taken to a wonderful apartment of 8 rooms. I don’t know what position my father had, but we had a nice life. We had a housemaid and food supplies. We had many clothes. We went to and from school by car. The school had a nice pioneer camp on the Baltic Sea. We had our hair cut short and had forelocks and Germans recognized us immediately. They were patient about our fooling around. They didn’t complain and were afraid of our administration. We were up to mischief and became insolent. We could, for example, squeeze somebody’s finger with a door, when we didn’t like the person who was a ‘fascist’ in our opinion. Once we went to an amusement park and when we came to swing attractions where there was a line, people stepped aside seeing us. Once we did something that still makes me feel ashamed. My friend Vitia Kukin and I refused to go home from school by car. We wanted a motor cycle. They sent a motor cycle for us. I remember that this motor cycle broke and the motorcyclist dropped by a garage. While waiting for him we threw stones on car doors: there were doors drying in the yard. There were at least twenty of them and we competed who broke more window glass. German workers were watching us, but nobody interfered. In the evening my father came home as black as thunder. He had a discussion with me. Of course, I was trying to blame my friend and he was trying to make me guilty. My father didn’t speak to me for a long time. My father told us every evening coming to the children’s room: ‘remember that whoever asks you, you must say that it is better in the Soviet Union’. I was 9 years old and I kept thinking: ‘How come? There are so many toys and beautiful things here. There are cakes and sausages here and there it is devastation and hunger. How come better?’ But I did tell everybody that it was better at our home.

My mother got adjusted in Germany promptly. She made many friends. They were officers’ wives, for the most part. We often had parties at home and my mother cooked terrific gefilte fish. I remember some officers drinking wine from her shoe: this cheap chic was in fashion! There were no Jews in our surrounding, but mother tried to observe at least some Jewish traditions. She baked challah bread before Saturday and there was always a bottle of wine for our Sabbath meal, but this was all she managed to do.

In 1948 my father became nervous: his fellow comrades Tikhonov, former secretary of the Leningrad town committee, and Epshtein were arrested. On 20 January 1949, on my way home from school I saw two men carrying things from our home: my father’s camera and his hunting rifle. When we came home, we saw my mother tossing about the room that was all a mess. There was a search at home. I learned what happened to my father many years later after he returned home. State security officers came to my father’s office and asked him to follow them. He didn’t understand at once what it was about. Only when they asked him to take off his tie and untie and remove his shoe laces, he understood that he was arrested. He was accused by article 58, item 10: anti-Soviet agitation and propaganda. He was taken to Spandau, a prison in Berlin. For ten months my father underwent tortures during interrogations. They tried to force him to write evidence against himself that he called to overthrow the existing regime and Stalin. My father didn’t succumb. They tried all methods of NKVD: torture with hunger, when an investigation officer was eating cutlets with fried potatoes before my father who hadn’t eaten for several days, night interrogation, when they didn’t allow a person to fall asleep and woke him up the moment he fell asleep. Besides, my father, an inveterate smoker, suffered without cigarettes, and an interrogation officer smoked good cigarettes in front of him. In November 1949 the investigation officer said that if my father didn’t sign his confession, he was to be ‘acted’ on the following day (in the NKVD language it meant that a person was killed and an ‘act for death from a heart attack’ was issued). My father was thinking all night through. He decided to sign the confession or he would die. He thought of saying that he was forced to do this in court. My father still believed that this was misinterpretation of the party policy and that the just Soviet court would know what was right. The interrogation officer said this was quite another matter. He gave my father a cigarette and somebody brought him food. Next day the investigation officer read to him that by decision of the special meeting he was sentenced to 10 years in jail. My father fainted and fell down and they brought him back to consciousness by pouring water on him. The investigation officer spoke to him in a different tone: ‘Isaac Abramovich, don’t be nervous, when you arrive at the camp you will write a request for review of your case’.

My mother and we stayed in Berlin few weeks after my father was arrested. My mother was trying to seek help from friends, but they all turned away from her. Only one of them advised to hurry up with our departure and helped us to get tickets and pack. My mother took some things that were left to us. She knew that we had a long and hard life without our father ahead of us.

In early March 1949 we arrived in Kiev. There was no place to live and our wanderings began. We stayed with aunt Frania in Kiev or went to Dvoira in Vasilkov. I went to school in Kiev. I don’t know whether they knew about my father at school, but they never showed it. I told everybody that my father was on service in Germany. I didn’t become a pioneer in Germany for some misconduct. In Kiev I lied that I was a pioneer. I didn’t take part in public activities and tried to not attract attention to my personality. I didn’t apply for Komsomol membership at school. I was afraid of having to indicate where my father was in the application form and they would not admit me and would know that my father was an ‘enemy of the people’ [17]. We had a hard life. My mother worked as a shop assistant for some time, but she was mainly selling what we had from Germany: crystal, crockery, fabrics and underwear. She took these to special stores and this was what our family was living on for some time.

In December 1949 my father was deported to the Soviet Union. There was a train full of such prisoners betrayed by the soviet power. They were ordered to put on worn German overcoats and caps so that people didn’t know that they were Soviet clerks and military. People were spitting on their side thinking that they were fascist prisoners. They arrived in Komi ASSR, Kayskiy district, about 6000 km from Kiev. There were political and criminal prisoners in the camp. Criminal prisoners humiliated them and kept them in fear. They beat them losing a card game. My father worked at a wood cutting facility at first. It was hard for him, but he did his workload. He was a man of strong spirit and he managed to gain respect of political and criminal prisoners. Nobody ever humiliated him, and the criminals called him ‘zhyd’, but this was not a demonstration of anti-Semitism, but, however strange it may seem, this was their demonstration of respect and even love and recognition of his superiority in some issues. My father said that they pronounced this nickname with kindness and he was always proud of this nickname. Some time later my father was assigned to a fire brigade for his outstanding performance where life was easier. In 1951 other prisoners proposed to make my father director of the bakery shop. This was a prestigious position in the camp where bread was a major product. ‘My father performed his duties excellently and repaired the building of the bakery. He kept it in ideal order. In 1953, after Stalin’s death, the regime in the camp became weaker. My father wrote my mother She went to see my father. It took her over a week to get to the place. People were helping her when they heard that she was gong to visit a prisoner.

I remember how my surrounding reacted to Stalin’s death. Even then I found this overwhelming love of all people to him artificial. We were at school when we heard about it. Our class was in the gym. Semyon Faingoltz, a pupil with excellent marks and our Komsomol leader, stepped ahead from the line and said an ardent speech: ‘Stalin died, but the agents of the world imperialism are not to rejoice. Our country shall not surrender to them’. He was shedding tears when speaking. My family also cried at home worrying about what it will be like without him.

After Stalin’s death those prisoners who were innocent victims of his regime began to return home. In September 1954 my father was released. He was not rehabilitated, though, but, as his certificate of release indicated, his sentence was reduced from 10 to six years, and he was released before term for good performance and behavior. My father was not allowed to live in Kiev. His residential town was to be Belaya Tserkov in 100 kilometers from Kiev. On 14 August 1956 the Military Collegium of the supreme Court of the USSR reviewed the case of Isaac Stel’makh and closed it for absence of corpus delicti. My father was rehabilitated.

When he returned in 1954, he settled down in Vasilkov. He couldn’t find a job due to his sentence of imprisonment. Later he managed to get a job. After rehabilitation my father began his efforts to resume his membership in the Communist party. I was always surprised that after Stalin’s prisons and camps my father was convinced through his life time that those were acts of enemies of the Soviet power, ideas of socialism and communism were the most significant for him. I even envied his moral and political firmness, though I felt sorry for him: he was a very nervous, impulsive and very vulnerable man. My father submitted his request for restoration of his membership to Kiev regional party committee. They reviewed his request and said: ‘You, dear Isaac Abramovich, if you were in prison, then there must have been something about it. You go to work, and you will demonstrate what you are like and then we shall admit you to the party’. My father came home in tears. He went to Moscow where he got an appointment with Shvernik, secretary of the Central Committee of the Communist Party, and they resumed his membership in the party and returned all his military orders. My father came home inspired. He went to work at the Knigotorg, a book selling department, and shortly afterward he managed to receive an apartment in Kiev where we moved.

It was a nice three-bedroom apartment in the center of the city. We could finally live as the family of six. My father soon became director of the catering trust and a well-respected man. My mother didn’t work. My mother and father had the biggest room, my grandmother and sisters lived in another room and I had the smallest room. My grandmother did the housekeeping till she fell ill and became bedridden. She kept the Jewish spirit at home. We had traditional Jewish food at home: gefilte fish, sweet and sour stew and strudels with jam. On Friday she cooked a festive meal, put on a white kerchief, prayed and lit candles. On Saturday my father and she went to the synagogue arm-in-arm. Although it was dangerous for a member of the party to go to the synagogue, my father said that he feared nothing any more, and he said it jokingly, it seemed to me. On Pesach he always bought matzah at the synagogue. My grandmother had special crockery and even special napkins for Pesach. During seder there were always mandatory products on the table according to haggadah: meat on a bone, eggs, ground apples with cinnamon and herbs. There was wine on the table. I often went to see my grandfather Abram and grandmother Yenta. My grandfather read extracts from the Torah to me, explained what I didn’t understand and told me about the Jewish history.

My older sister Raisa entered the Engineering Construction College and Shurah studied in the school of everyday services to the population. I worked in a shop few months and then I went to the army. I served in the engineering troops and my unit was in Kiev region.

I have good memories about the army. There was no discrimination and senior comrades always supported the newcomers. We had plain, but sufficient food. There was one Jew from the Western Ukraine in my platoon. Once, during our leisure time in the barrack one guy began to provoke me telling about ‘zhydy’ and caricature features that people ‘granted’ to them. I understood that he was doing it on purpose and if I didn’t react than anybody would humiliate me. I didn’t think long: I approached him and hit him on his face heartily, from all Jewish people, so to say. My fellow comrades started talking: ‘Good for you, you’ve done right’. ‘However, none of them spoke in my defense till I did it myself, but it strengthened my authority in the unit.

When I returned from the army, both of my grandmothers had passed away. In 1957 grandmother Yenta and in 1959 grandmother Ronia died. They were buried in the Jewish cemetery and there were attendants from the synagogue to recite prayers at the funerals.

When in the army, I began my ‘writings’ that were published in the regional newspaper ‘Leninskoye znamia’ (The Lenin’s banner’). They gave me recommendations for a college. I submitted my documents to the Faculty of Journalism at Moscow University. There was big competition. During our Russian exam – it was a composition – I saw a pretty Jewish girl nearby who was writing assiduously. The teacher approached her and told her to stand up. He opened her desk and took a textbook from there. It was closed and was near her bag, but she was ordered to leave the classroom disgracefully. I and few other Jewish applicants felt some bodily hatred toward us, anti-Semitism on the biological level. Of course, none of us was admitted. We failed at the competition. I had good marks and went to see the rector. He said: ‘We shall admit you when you enter the party’. I understood that I had to give up my journalistic career and decoded to go to work.

I went to work as a locksmith at the Kiev motorcycle plant. I understood that I had to work better than the rest of us to avoid any complaints about my performance. I remember that when I received my first salary the foreman demanded that I bought a bottle of alcohol for him. I bought him the drink and then he shouted that he respected me, because I was young and technically smart. I worked there for some time and then I understood that I needed higher education. I entered the Mechanical Faculty of Agricultural Academy where I studied by correspondence. I worked at this plant all my life. I started as a locksmith and then I held many positions: controlling inspector, foreman of the Technical Control department, shop superintendent and was promoted to commercial deputy director. I was the only Jewish manager. Besides, I wasn’t a party member. At first they didn’t want to admit me to the party, because they were reluctant to admit Jewish engineers, but then my colleagues began to recommend me to join the party, but I didn’t want to. In contrast to my father, I didn’t have belief in the party.

In my young years I was an active participant of amateur performances. I met Lubov Turun from Moscow, who came here as a young specialist. When I saw the girl, I said to myself that this girl would become my wife. Lubov is Ukrainian. Her father came from the Ukrainian village of Sukhoruchiye in Polesiye and her mother came from Gomel region in Belarus. They escaped from their villages during the period of dispossession of the kulaks and worked at construction sites moving from one place to another. They came to the construction of the exhibition of achievements of the public economy in Moscow. They stayed in Moscow during the war. Their older sons Vladimir and Sergey worked as engineers in Moscow. Lubov finished Moscow Chemical Machine Building College. Lubov’s family welcomed me warmly. We got married in 1968. We had a wedding party in a big restaurant in Kiev. There ere about 100 guests. We lived with parents few years and then I received an apartment.

Our plant is located near Babi Yar. At the height of struggle against dissidents and during the period of terrible anti-Semitism our plant and Artyom plant arranged for volunteer teams on 29 September every year, on the anniversary of mass shootings, to be on duty in the area. There were spontaneous meetings in Babi Yar and KGB officers [18] wearing civilian clothes were watching them. Jewish members of the party were forced to join these volunteer units. They were instructed to watch the people who came to the Babi Yar to commemorate their deceased compatriots. KGB explained that we were not to bother individuals, but the groups of people, particularly the ones wearing caps (kippah) and covers (tallit) and they were lighting candles, it was required to report about them immediately to a special truck with investigation officers. They often broke up those meetings and arrested people. I am proud to say that they never offered me to join this group, although some Jews willingly participated there. In those years Yevgeniy Yevtushenko’s [Yevtushenko Yevgeny - Popular Russian poet. Born in 1933. Yevtushenko's first book of poems was published in 1952. He soon became the most popular spokesman of the young generation of poets who refused to adhere to the doctrine of socialist realism. The publication in Paris of Yevtushenko's Precocious Autobiography (1963) brought him severe official censure, and he was frequently criticized by the Russian government for his nonconformist attitude. Despite this, he made several reading tours abroad during the Soviet era. He has also written novels. In addition, he is an actor, director, and Photo grapher] poem ‘Babi Yar’ was published. It struck with acute truth and pain. ‘I can still remember every line. The world community a monument to the deceased was installed. However, there was ‘to Soviet people’ inscription on it and not a word about tens of thousands of Jews exterminated here, but everybody knew, anyway. Then perestroika [19] began and the Jewish community installed the mournful ‘menorah’. I remember the 50th anniversary of the shooting on 29 September 1991, when in front of many people and in presence of Bill Clinton, the former US President, Leonid Kravchuk, the first President of Ukraine, expressed apologies to the Jewish people on behalf of the Ukrainian people and I believe he knew what he was apologizing for. Not only for the actual fact of this shooting, but for many years of state and everyday anti-Semitism. Therefore, I am grateful to independent Ukraine for giving an opportunity to many nations to develop, including Jews. I always think how my father and grandfather would be happy had they lived to this time and seen the wonderful synagogues, Hesed, wonderful holidays Purim and Chanukkah in the ‘Ukraina’ palace, the best in Ukraine, our community life and my participation in it.

My mother died in 1975. My father couldn’t bear the loss for a long time and then he married a Jewish woman from Leningrad 0of the same age with him. Their life together failed and she left. My father lost his vigor and died in 1981.

My sister Raisa has never married. She worked as a forewoman and engineer at big construction sites. She lives in Kiev. My younger sister Shura Novitskaya was married twice. Both her husbands died. Shura still works as an accountant. Her daughter Yelena works in the Solomon University [Jewish University in Kiev, established in 1995], and her son Yuriy is an artist.

Lubov and I have two daughters: Irina, born in 1970, and Yevgenia, born in 1977. Irina finished the College of Public Economy and is an economist. She married Andrey Chepizhko, a nice Ukrainian guy. They have no children. Irina identifies herself as a Jew. She and Andrey visit us on Jewish holidays that we celebrate. We have a Chanukkiyah and my grandmother’s Pesach dish that I’ve kept safe.

My younger daughter Yevgenia has been interested in the Jewish culture and religion since childhood. She graduated from the Law Faculty of the Solomon University and also fin8shed the Faculty of Judaism. Yevgenia is a great connoisseur of the Jewish culture, language and traditions. She actively worked in the Jewish organizations for young people and traveled all over the CIS. In one of her trips in Minsk she met a Jewish man from the USA. He also worked for a Jewish organization for young people. His relatives left Russia in the early 20th century. They got married. Now her surname is Kaplan. She and her husband live in a small town in Atlanta, USA. I don’t remember the name of the town. Yevgenia adopted ‘giyur’ and has the Jewish name of Aviv, which means ‘spring’. She works in the Jewish community center.

I am a pensioner now. I have a lot of spare time. I read a lot and study the Jewish history and religion. However, I don’t go to the synagogue. I don’t think it is necessary to go somewhere to serve the God. God is inside us.

GLOSSARY:

[1] Podol: The lower section of Kiev. It has always been viewed as the Jewish region of Kiev. In tsarist Russia Jews were only allowed to live in Podol, which was the poorest part of the city. Before World War II 90% of the Jews of Kiev lived there.

[2] Keep in touch with relatives abroad: The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.

[3] Great Patriotic War: On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

[4] Kolkhoz: In the Soviet Union the policy of gradual and voluntary collectivization of agriculture was adopted in 1927 to encourage food production while freeing labor and capital for industrial development. In 1929, with only 4% of farms in kolkhozes, Stalin ordered the confiscation of peasants' land, tools, and animals; the kolkhoz replaced the family farm.

[5] Lenin (1870-1924): Pseudonym of Vladimir Ilyich Ulyanov, the Russian Communist leader. A profound student of Marxism, and a revolutionary in the 1890s. He became the leader of the Bolshevik faction of the Social Democratic Party, whom he led to power in the coup d’état of 25th October 1917. Lenin became head of the Soviet state and retained this post until his death.

[6] Komsomol: Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

[7] Kulaks: In the Soviet Union the majority of wealthy peasants that refused to join collective farms and give their grain and property to Soviet power were called kulaks, declared enemies of the people and exterminated in the 1930s.

[8] Jewish collective farms: Such farms were established in the Ukraine in the 1930s during the period of collectivization.

[9] Pogroms in Ukraine: In the 1920s there were many anti-Semitic gangs in Ukraine. They killed Jews and burnt their houses, they robbed their houses, raped women and killed children.

[10] Whites (White Army): Counter-revolutionary armed forces that fought against the Bolsheviks during the Russian Civil War. The White forces were very heterogeneous: They included monarchists and liberals - supporters of the Constituent Assembly and the tsar. Nationalist and anti-Semitic attitude was very common among rank-and-file members of the white movement, and expressed in both their propaganda material and in the organization of pogroms against Jews. White Army slogans were patriotic. The Whites were united by hatred towards the Bolsheviks and the desire to restore a ‘one and inseparable’ Russia. The main forces of the White Army were defeated by the Red Army at the end of 1920.

[11] Greens: members of the gang headed by Ataman Zeleniy (his nickname means ‘green’ in Russian).

[12] Lukianovka Jewish cemetery: It was opened on the outskirts of Kiev in the late 1890s and functioned until 1941. Many monuments and tombs were destroyed during the German occupation of the town in 1941-1943. In 1961 the municipal authorities closed the cemetery and Jewish families had to rebury their relatives in the Jewish sections of a new city cemetery within half a year. A TV Center was built on the site of the former Lukianovka cemetery.

[13] Russian Revolution of 1917: Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during World War I, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

[14] Struggle against religion: The 1930s was a time of anti-religion struggle in the USSR. In those years it was not safe to go to synagogue or to church. Places of worship, statues of saints, etc. were removed; rabbis, Orthodox and Roman Catholic priests disappeared behind KGB walls.

[15] Great Terror (1934-1938): During the Great Terror, or Great Purges, which included the notorious show trials of Stalin's former Bolshevik opponents in 1936-1938 and reached its peak in 1937 and 1938, millions of innocent Soviet citizens were sent off to labor camps or killed in prison. The major targets of the Great Terror were communists. Over half of the people who were arrested were members of the party at the time of their arrest. The armed forces, the Communist Party, and the government in general were purged of all allegedly dissident persons; the victims were generally sentenced to death or to long terms of hard labor. Much of the purge was carried out in secret, and only a few cases were tried in public ‘show trials’. By the time the terror subsided in 1939, Stalin had managed to bring both the Party and the public to a state of complete submission to his rule. Soviet society was so atomized and the people so fearful of reprisals that mass arrests were no longer necessary. Stalin ruled as absolute dictator of the Soviet Union until his death in March 1953.

[16] Babi Yar: Babi Yar is the site of the first mass shooting of Jews that was carried out openly by fascists. On 29th and 30th September 1941 33,771 Jews were shot there by a special SS unit and Ukrainian militia men. During the Nazi occupation of Kiev between 1941 and 1943 over a 100,000 people were killed in Babi Yar, most of whom were Jewish. The Germans tried in vain to efface the traces of the mass grave in August 1943 and the Soviet public learnt about mass murder after World War II.
[17] Enemy of the people: Soviet official term; euphemism used for real or assumed political opposition.
[18] KGB: The KGB or Committee for State Security was the main Soviet external security and intelligence agency, as well as the main secret police agency from 1954 to 1991.
[19] Perestroika (Russian for restructuring): Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

Rachil Lemberg

Rachil Lemberg
Uzhhorod
Ukraine
Interviewer: Inna Galina
Date of interview: October 2003

Rachil Lemberg lives with her daughter and granddaughter in a 3-bedroom apartment in a new district of Uzhhorod. Their apartment is very clean. Rachil Lemberg is short and slender. She has some health problems, suffering at times with her sight and hearing. Rachil’s daughter Yelena, a music teacher, spends as much time with her mother as possible. Rachil is a quick-witted woman with a wry sense of humor. There are modern pictures of abstract art on the walls. They are Rachil’s granddaughter’s works, a student at an art school.

Family Background

​Growing Up

During the War

After the War

Glossary

Family Background

I didn’t know my paternal grandfather. He died long before I was born. All I know is that his name was Shaleh Lemberg. I have dim memories about my paternal grandmother. Her name was Feiga Lemberg. Her non-Jewish neighbors called her Fania. I don’t know her date or place of birth, or her maiden name. She was a short thin woman. She wore dark clothes, long skirts and a dark kerchief on her head. My grandmother lived in the small town of Ananiev in Odessa region [320 km from Kiev, 160 km from Odessa 1, where our family lived. My grandmother lived with my father’s sister. I don’t know how deeply religious my grandmother was. She talked with me in poor Russian and she spoke Yiddish with my parents. My grandmother died in 1926, when I was still a child. I cannot say anything about her funeral. I was too young and was not allowed to be at the funeral.  

Ananiev was quite a big town for its time. Its population constituted about 50 thousand people. There was Russian, Ukrainian and Jewish population and a minor number of Romanians and Moldavians.  Jews didn’t have their own neighborhood. They lived among non-Jewish neighbors. There was no anti-Semitism in Ananiev. All people were good neighbors and supported each other. There was a synagogue and a Jewish school in the town and there was a shochet. The majority of Jews were craftsmen and tradesmen. I don’t think there were orthodox Jews, but the situation might have been different when my father was a child I just don’t know. My father told me little about his childhood and youth. 

My father Khuna Lemberg was born in Ananiev in 1885. He was the oldest child in the family. His sister Golda, though I might be wrong about her name, was born after him. My father’s favorite brother Bencion who was 10 years younger than my father, was the youngest child in the family.  My father’s sister was incurably ill since childhood and didn’t get any education due to her health condition. She couldn’t go to work either. She was an invalid, actually. She never got married and lived with her mother. She died shortly before grandmother died.

My father and his brother Bencion finished a Jewish 7-year school in Ananiev. It wasn’t a religious school. I don’t know whether my father and his brother attended cheder. My father was very smart. When he was young he got enthusiastic about revolutionary ideas. My father told me that he and his friend, a Jewish boy, used to go to the attic where they read books of communist ideologists.  Actually, my father didn’t go farther than reading. He never got involved with any revolutionary groups.  My father had beautiful handwriting. He could write in Russian and read and write in Yiddish. However, neither my father nor his brother could continue their education since they had to go to work to support the family. I don’t know who was breadwinner in the family before my father went to work at the age of 13. He became a worker at a buttery.

His brother also went to work at a mill. Bencion married Ida, a Jewish girl. They had two daughters. Klavdia, their older daughter, was 5 or 6 years older than I. I’ve forgotten their younger daughter’s name. She died in Ananiev in the late 1930s. At the beginning of the Great Patriotic War 2 Bencion was recruited to the army and perished. It seems that he perished when he served in a partisan unit.  His wife Ida and their daughter where in evacuation in Siberia. After the war Ida’s relative took them to Odessa where she resided. Klavdia got married. Her marital name was Klikshtein. Her only son Yefim was born in 1950. In the late 1970s Klavdia and her husband moved to Israel and I lost contact with her. Her son Yefim finished a military school and was a professional military. I don’t know why he did not want to emigrate to Israel with his parents. Perhaps, he was content with his life in Russia or authorities did not let him go considering that he was a military and might have been aware of some important state secrets. It often happened so.  He served somewhere in Russia and his wife and daughter were with him there. He retired at the age of 43 after having served 20 years. Yefim died in Odessa in 1995 after he had turned 45.

I didn’t know my mother’s parents. They died long before I was born. Her father’s name was Moisey Rabinovich and my grandmother’s name was Rachil. I don’t know what my grandfather did for a living. My grandmother was a housewife. They lived in Ananiev, but I don’t know their place or date of birth. 

There were six daughters in the family. The oldest daughter’s name was Esther. I don’t know their dates of birth. All I know is who was older than my mother and her younger sisters.  After Esther Haika was born. My mother Sosl was the third daughter. Later she had the Russian name of Sophia written in her passport 3. She was born in 1887. Then my mother’s younger sisters Frieda, Zisl and Munia were born. All I know is that there wasn’t a big difference in age between the sisters. They were born a year or a year and half one after another. 

My mother’s sisters left the town after getting married. I don’t know their family names. Esther and her husband lived in Poltava [320 km from Kiev]. They had two sons. My mother’s sister Haika, her husband and two daughters lived in Pervomaisk, Nikolaev region [280 km from Kiev]. During WWII she was evacuated to Central Asia, - I don’t know exactly where they were - with her children and died there. Zisl, her husband and their children also lived in Pervomaisk. I don’t have any information about her family during or after WWII. My mother’s sister Frieda got married and moved to a kolkhoz 4 in Povolzhie [Editor’s note: Povolzhie - region along the Volga river, primarily agricultural, known to have the most fertile soil in Russia; there are also many industrial cities there] with her husband. Her husband was either an agronomist or a vet. Frieda was the prettiest of all sisters with fine features and huge black eyes. Frieda had one son. In the 1920s Frieda’s little son fell ill with tuberculosis. There was no doctor or even a nurse in their distant village. Frieda couldn’t afford proper treatment or even proper food for her son. Her son died. His death was too much for Frieda and she committed a suicide by hanging herself. Munia got married shortly before WWII. She moved to Russia with her husband and I lost track of her.  It’s hard to say how religious my mother’s sisters were. My mother corresponded with them, but after WWII I lost contact with them.

My mother never told me about her childhood. I don’t know whether her family was religious, but I think it was. My mother was religious. She observed traditions more strictly than my father. I think she was raised this way. She could read prayers in Hebrew. She had an old book of prayers. I guess she received it when a child. My mother had some education. She could read and write in Yiddish and Russian. 

My parents were neighbors. They knew each other and got married in 1909. I think they had a traditional Jewish wedding. This was common at the time. After the wedding they moved to Liubashivka village Odessa region [310 km from Kiev, 165 km from Odessa]. I don’t know for whatever reason they moved. All of the children, but me, were born there. My sister Betia was born in 1910. Her Russian name was Bella. The next child in the family was my brother Borukh, born in 1913. His Russian name was Boris. My brother Shloime was born in 1917. His Russian name was Semyon. My father went to work for an owner of a mill and my mother was a housewife. After the revolution of 1917 5 the mill was expropriated 6 by the state. My father began to earn much less and his earnings were not enough to support the family. My parents decided to go back to Ananiev. My mother was already pregnant with me at the time.  She told me it was impossible to buy fabric to make a new dress and she made a sacking skirt. I was born in Ananiev in 1921. I was named Rachil after my maternal grandmother.

Growing Up

After moving to Ananiev my parents rented an apartment until they managed to buy an apartment in a small house with the money their relatives helped them to collect. In another section of the house an old Jewish woman and her daughter lived. We had three rooms and big kitchen with a Russian stove 7 in our section of the house. There were smaller stoves to heat the rooms. Since coal was much too expensive the stoves were stoked with wood.  There were few fruit trees, a vegetable garden and few facilities in the backyard of the house. We fetched water from a well not far from the house.

There was a children’s room, my parents’ bedroom and the third room was occupied by my mother’s single sisters Haika and Munia.  There was plain furniture in the apartment. The only expensive piece in the house was my parents’ bed of dark wood with carved curved back.  My father was a scale operator at the mill. My mother was a housewife. She did all housework by herself. However, she wanted to have additional earnings and she bought a “Singer” sewing machine to sew at home. Other villagers paid her with food or money. I remember that our Ukrainian neighbor gave us milk for my mother’s sewing. It was hard to buy food products at the time. My mother made bread from corn flour for a week. She covered it with linen napkins and it didn’t get stale for a while. I cannot tell whether my family followed kashrut since I was too young and didn’t quite notice things of this kind. On Friday morning my mother baked bread for a week and two challot for Sabbath. She also cooked food for two days. There was always delicious gefilte fish on Sabbath. My mother also made chicken barkhes with kneydlakh and cholent that she cooked in the oven. We always had cholnt on the following day. My mother left it in the oven overnight and it kept warm until our meal on Saturday.  On Friday evening my mother lit candles and prayed over them. We, children, were not taught to pray. My father was against it. He believed that since tie had changed and we lived during the Soviet regime that was against religion 8, we had to face this fact and accept it. My father said that Jews had to adjust and be no different from others. My father wasn’t religious at the tome when I knew him. He almost always worked on Saturday. Saturday became a day off only in the late 1960s. It was officially a working day before. Our parents spoke Russian and Yiddish to us. Both languages were native to me.

My mother went to the synagogue on all Jewish holidays. She put on her best silk dress and a silk shawl. On weekdays she wore a plain calico kerchief like many other Jewish and non-Jewish women in Ananiev. Before I went to school my mother took me with her. My father accompanied her to the synagogue and then came back home. He used to read a lot. He borrowed Russian classics from a library. My mother arranged celebration of all holidays at home. She did a general cleanup before Pesach and took down special crockery from the attic. She baked matzah and cooked traditional Jewish food for the holiday. My father didn’t conduct seder at Pesach. I don’t remember celebration of Jewish holidays in our family. I think we just had a fancy meal after my mother came home from the synagogue. At Yom Kippur my mother fasted 24 hours. Nobody else fasted in the family. I also remember Chanukkah. My mother lit another candle in a big bronze candle stand every day.  Our relatives visited us and gave us some small change that we spent buying sweets.  

I also remember my father brother Bencion’s wedding. He and Ida had a traditional Jewish wedding. My mother made me a new dress to wear to Bencion’s wedding. It was a rare occasion and I remember this event. I  remember a chuppah and how a rabbi conducted the ceremony.  Then there was a party and guests sang and danced. I also sang a children’s song. I liked singing. I had a good voice and a good pitch.

There were no national conflicts in Ananiev. At Easter our Christian neighbors brought us Easter bread and painted eggs. We gave them matzah and all children enjoyed nibbling at it. There was no anti-Semitism.

My sister and brothers studied at the Jewish 7-year school. I went to this same school in 1928. It was a common Soviet lower secondary school. We studied all subjects in Yiddish. I knew Yiddish since childhood. I studied well at school. I liked mathematic and physics. At school I was called Rusia and since then I was called with this affectionate name. I enjoyed studying at school. I attended a vocal club and took part in school concerts singing in a quartet. We sang folk songs in Yiddish and Russian. I became a young Octobrist 9 and then a pioneer at school. Our pioneer activities involved gathering of scrap metal and waste paper. There was competition between classes and those who gathered the biggest quantities gained the first place. Once a week we had political classes and pupils made reports about political events in the USSR and across the world.  We were raised with the conviction that the USSR was the best country in the world and that Soviet children were the happiest in the world and that we owed this to our leaders Lenin 10 and Stalin. We were even taught to say ‘Granfather Lenin’ and ‘Granfather Stalin’. There were their portraits in each classroom and this was a mandatory attribute of our life. 

I had Jewish and non-Jewish friends. There was a family of Stepanovs few houses away from where we lived. Anisim Stepanov, the father of the family, worked as a shop assistant and Maria Stepanova, the mother, was a housewife. They had two sons: Sergey, born in 1923, and Yevgeni, born in 1919. Yevgeni and I became friends when we were children. We played together and I felt a part of the family in their home. I often had lunch with them. When I turned 13 she began to call me their daughter-in-law. She said she wanted us to get married when we grew up. Of course, this only made me laugh at the time.

In 1932-33 there was famine 11 in Ukraine. The situation was easier in towns while in villages people were dying of starvation. Our situation was very hard, but I don’t remember anyone to have starved to death. My father went to work in Russia where the situation was better and my mother had to support the family. She went to work in a diner and every day she brought her earnings home: a bowl of soup and half a loaf of bread for all of us. My mother also took a piglet to feed and then sell it. My mother was very upset about having to keep a pig. According to Jewish religion pigs are improper animals, but we had to survive. We didn’t eat pork, but when we sold the pig the money we got helped us a lot.  Every now and then my father sent us some food or money. We somehow managed to live through this hard time and then life began to improve.  

After I finished the 7th grade I went to the 8th grade  of a Ukrainian secondary school. My brothers and sister also went to this school. Two of my classmates went to school with me and the others were concerned about their poor Ukrainian and didn’t continue their education. I did very well at school. I was number three in my class by the end of the 8th grade. In the 8th grade I joined Komsomol 12. I was very proud of it, though actually it didn’t change anything. All I remember about my Komsomol membership was mandatory attendance of dull meetings. 

Arrests in 1937 13 had no impact on our family. At our political classes we were informed about political or military leaders who were arrested as enemies of the people. We believed what we were told and didn’t give it much thought. My father was a worker and so were other families that we knew. Those arrests did not involve common people. 

My older sister and brothers went to a Ukrainian school after finishing the 7th grade of the Jewish school. After finishing this secondary school my sister went to Poltava [250 km from Kiev] where my mother’s older sister Esther lived. She entered the Faculty of Economics in the College of Public Industry in Poltava. She stayed with Esther. When Bella was a 3-year student she married Samuel Gladshtein who was a 4-year student of the Construction College. He was her cousin and Jewish rules allow marriages between cousins. They registered their marriage in a registry office and in the evening they had a wedding party where they invited their closest friends and relatives.  I came to the wedding with my parents and my two brothers were also there. Boris was a student in Pervomaisk where my mother’s sister Haika and her family lived. He studied at the Mechanic Faculty of Machine Building College in Pervomaisk. My brother Semyon also entered this same Faculty later. Boris finished this College in 1937 and received a job assignment 14 in a design office of the machine building plant in Kharkov, 450 km from Kiev, east of Ukraine. Boris lived in a hostel in Kharkov. He liked his job.

After finishing school I wanted to continue my studies in the Construction College in Odessa [470 km from Kiev]. This was a big town and it wasn’t too far from Ananiev. However, my mother was against it. She thought Odessa was not a good idea for a girl to live there alone. She said there were loose morals in big towns and it would be hard for me to get adjusted to them. My mother insisted that I went to Poltava to her sister Esther. My sister Bella and her husband also lived there. In 1936 their first son Valentin was born. Their second son Yevgeni was born in 1938, when I came to Poltava to enter college.

I passed my entrance exams with all excellent marks and was admitted to the Faculty of Civil and Industrial Construction. I could live in a hostel. But my aunt Esther insisted that I lived with them. I studied well and took part in the amateur art club and choir. I had a few Jewish group mates, but we faced no prejudiced attitudes. I had Jewish and non-Jewish friends in college. I spent my winter and summer vacations with my parents in Ananiev. Of course, I missed home a lot. When all of us left home to study my mother began to keep pigs to sell them. She needed money to support us. We received small stipends. It was too little to make a living and my mother sent us money and food with every occasion she could get. I remember that my mother brought me a winter coat with a calf fur collar, a pair of shoes and a light blue cut of fabric. I remembered this for the rest of my life since at that time it was very difficult to buy clothes or shoes. I wore my older sister’s clothes or my mother altered her clothes for me.

In 1938 my brother Semyon got married. He was tall and handsome. He met his Jewish wife Rieva in Pervomaisk. They were fellow students, only Rieva was 1 or 2 years junior. Semyon brought Rieva to Ananiev on winter holidays and on summer vacations they registered their marriage in a registry office. They were both students. Semyon was to finish his last year in College when disaster happened. Semyon fell ill with viral encephalitis in 1939. He was paralyzed. My mother went to Moscow with his medical records that she took to the institute of diseases of nervous system.  They said they could try to help my brother, but they could give no promises about results. And we didn’t take my brother to Moscow: it was too difficult to do this. My parents took my brother to Ananiev from Pervomaisk.  Semyon was absolutely helpless. He couldn’t eat, wash or dress himself. My mother attended to him. In a warm season my brother sat on the verandah that my father made specifically for him. There was a big black plate-shaped radio on the verandah. It was always on since when we they turned it off it made my brother terribly nervous. His whole life focused on this radio. My mother had a very hard life having to take care of the household and tend to Semyon. My father called Semyon’s wife Rieva to come to Ananiev. He convinced her that she could have a different life since she was still young and she didn’t have to spend her life with her hopelessly ill husband.  My father made arrangements for Semyon and Rieva to get divorced. This was done in secret from Semyon about it not to upset him.

When I came home on vacation after finishing my second year in college in 1940 I met Yulik Rabinovich, my former classmate from the Jewish school who also came to Ananiev on vacation.  His parents lived in Ananiev and he studied in the Construction College in Odessa. Yulik confessed that he had loved me all these years. He went to tell my parents that we were going to get married after finishing our studies and ask their consent to my moving to study in Odessa. However strange it was for me my parents gave their consent and I got a transfer to Odessa Construction College. I lived in a hostel. There were three of us sharing a room: I, another Jewish girl from Vinnitsa Dora Salomon and a Ukrainian girl. Dora was one year older than me, and the Ukrainian girl was the same age with me.  We became friends.  After classes Yulik and I went for walks, to the cinema or theaters. My childhood friend Yevgeni’s mother Maria Stepanova, who came to visit her relatives in Odessa often visited me. On 20 June 1941, after passing my last exam I went to my parents in Ananiev.  On 22 June 1941 we heard on the radio that WWII began. I remember Molotov’s speech 15. He spoke about perfidious attack of Germany. Stalin also spoke on the radio. Stalin said that we would win the war and I believed it.

During the War

My father was very concerned about my return to Odessa. He said that he and mother were not communists and Germans wouldn’t touch them while a young girl should leave the town before German soldiers entered it. My parents couldn’t leave my brother and it was impossible to evacuate him. Therefore, they stayed in the town, but they insisted that I evacuated with the family of their good Jewish acquaintance Lev Sheinberg. I allowed my father to convince me. I was sure that nothing bad would happen to them. I was so sure that the war was to be over soon that I didn’t even take my parents’ photographs with me. Lev Sheinberg was director of the mill where my father worked. They had known each other for years. I evacuated on a horse-driven carriage with his family: his wife Golda, three daughters and a niece and Clara Oreshnik, a teacher of history from the Jewish school, and her baby.   

We traveled 7 days under continuous bombing. Sometimes we rode on bigger roads, but it was more difficult considering heavy traffic: trucks, military equipment and carriages. Kolkhozniks [members of collective farms] also evacuated cattle to not leave it to Germans. We could move there very slowly and German planes often bombed bigger roads. Lev tried to take smaller ground roads. We reached Stalingrad in 1000 km from home. Lev left our horses and the carriage in an official agency and obtained a certificate that he had done so. We stayed at the evacuation agency where they were telling us to stay in Stalingrad. The teacher and her baby stayed in the town. Lev told me and his daughters to go back to the evacuation agency to beg them to give us evacuation sheets to move farther on. We obtained evacuation permits to go to Shap Kungurskiy, a distant village in the Ural mountains. We covered over 3000 km. Nobody ever heard the name of this village. We got on a train for cattle transportation to go on our way again. I cannot remember how long the trip took us, but it seemed very long to me. When we arrived we were accommodated in a local house. Its owner, whose husband and sons were at the front, was alone there.  She gave us a big room with a Russian stove. There was no place to sleep. Lev had a big carpet that he took from home. We put it on the floor and slept on it. When we began to unpack I saw that my father packed my mother’s winter coat and our only down blanket. He probably presumed that they wouldn’t need them any longer.  

Lev’s older daughter finished three years of the Pedagogical College. She went to work at the local primary school. I went to work as a teacher in a kindergarten. The rest went to work in a kolkhoz. Lev became director of the kolkhoz farm and he helped his daughter to get the position of assistant accountant at the farm. His wife Golda stayed at home. It was cold. There were frozen potatoes and cabbages left in the fields. We picked potatoes for the winter. It tasted awful, but we had no choice. They were supposed to pay for work in the kolkhoz with bread, but it was rarely delivered to the village and there was little of it. Sometimes Golda could stand in line for a day and came home with no bread. Almost a year passed. Lev and his wife were like parents taking care of me.  

In autumn 1942 Lev’s older daughter went to Perm where her college had evacuated to continue her studies. Lev’s younger daughters, his niece and I were sent to the labor front in Solikamsk [2100 from Kiev]. Lev still had some money and valuables with him. He gave us all he had.

In Solikamsk we were sent to the construction of facilities for a plant that was to arrive in evacuation. Since I had finished three years of studies in a construction college I was appointed construction  superintendent. Lev’s daughters and niece became laborers on the construction site. We received workers’ cards for food and had a free meal at the construction site.

I had no information about my family. There was a search bureau where I kept writing hoping to get some information about my sister and brothers and my mother’s sisters. Every time I received the same answer: ‘We have no information’. However, they gave me the address of my co-tenant in the hostel of Odessa Construction College Dorah Salomon. She lived in Tashkent. I began to correspond with her. She was the only person from my prewar life whom I managed to find. Dora told me that our college evacuated to Tashkent. Dora was the last-year student and worked as a clerk at the passport office in the hostel. She called me to Tashkent. She said I could continue my studies in college and live in the hostel. Besides, it was warm in Tashkent, which was important for me. Dora was also going to write her diploma paper in spring and offered me to replace her at work. 

Once I went on business trip to Tomsk [300 km from Solikamsk]. I was supposed to accompany a group of men who were not subject to army service due to their health condition and were to come to the labor front in Solikamsk. I had a letter of credit to receive money for our return trip in Tomsk. I went to the central post office in Tomsk. It was a huge building where it was next to impossible to recognize a person even standing nearby. I was going upstairs and all of a sudden I saw my brother Boris coming downstairs! So we met. We sat there on the staircase crying. Boris evacuated to Tomsk with his plant.  My brother was also searching for me and our sister, but he didn’t succeed. When I returned to Solikamsk I received his letter with my sister’s address in it. She and her sons and my mother’s sister Esther, her mother-in-law, were in evacuation in Uzbekistan, in Yangiyul village near Tashkent, in 3300 km from home and 2000 km from me. Her husband was in the army. Bella was controls manager at the tinned food plant. When I heard that my sister was near Tashkent I decided to accept Dora’s invitation to go to Tashkent. I attended classes in the morning and in the afternoon I went to work as Dora’s replacement in the passport office. We didn’t have enough food, but grapes supported us. During the grape harvesting season we went to pick grapes in a nearby kolkhoz and the kolkhoz paid us with grapes. We ate some and took the rest to fruit traders at the market. We bought bread for the money we got. I finished the fourth year of studies in college in Tashkent. I met my aunt Ida, my father’s brother Bencion's wife, and her daughter there. They had a miserable life and I gave them all money I had with me. My aunt appreciated it and recalled it many times afterward.

My childhood friend Rosa Litvin found me in Tashkent.  We studied together in the Jewish school and lived in neighboring houses in Ananiev. Rosa wrote me from Samarkand in 270 km from Tashkent. She lived there with her mother and worked. Her father perished at the front. Rosa worked at a construction site in Samarkand. She wrote me that she would continue her studies after the war was over and that at the moment she had to survive. She called me to come to Samarkand and I decided to move to the construction site there. My friend Yulik Rabinovich’s mother lived there. He was my boyfriend who was planning to marry me after the war.  She told me that Yulik went to the army and perished at the front. She received a notification about it. It was a tragedy for me. I loved Yulik and was thinking of marrying him.

I worked at the construction site in Samarkand until the end of the war. They paid more and I had sufficient food for the first time in 4 years of war. I corresponded with my brother and sister. On 9 May 1945 I was at work. I stood on a hill when I saw a crowd of people marching from the construction site with flags. I understood right away that it was the victory. We hugged greeting each other. There were fireworks in the evening.

After the War

I started thinking about going back home. My sister wanted to stay in Uzbekistan. After the war she moved to Tashkent with her family. Aunt Esther died in Tashkent in the late 1940s. I couldn’t come to her funeral. Bella’s husband perished at the front. She worked and raised her sons. My sister never remarried. Her sons finished school and received higher education. Valentin, my older nephew, moved to the USA in the 1970s with his family. He died from brain cancer in 1986. His children live in the USA. I don’t have contacts with them. My younger nephew Yevgeni moved to Lipetsk in Russia in the 1970s. His wife’s family lived there. When my sister retired from work she went to live with Yevgeni.  She lived with his family until she died. My brother reevacuated to Kharkov with his plant. He lived there all his life. My brother probably had women friends, but he remained single. I corresponded with my brother and sister and we occasionally visited each other. My brother and sister died in 2001. My brother died on 17 September and my sister died on 2 November. On 28 October  2001 she turned 90. They were both buried in the Jewish sector of town cemeteries. My brother was buried in Kharkov and my sister – in Lipetsk. They were atheists.

I returned to Ananiev. Our house wasn’t ruined and there were no other tenants in it. My neighbors told me what happened after I left Ananiev. On that same day when I left with Lev Sheinberg’s carriage Germans dropped bombs on the outskirt of Ananiev. Many people perished on the roads. My mother was terrified thing that I might have been one of them. Then Germans came to the town. They established a Jewish ghetto in Zheltkovo station in 15 km from Ananiev. My mother and father were taken to the ghetto and Semyon remained at home. Germans did not allow people to enter Jewish houses. When one of our neighbors dared to come into our house he saw my brother lying dead on the floor. Our neighbors buried Semyon. My parents were killed in the ghetto among other Jews.  I don’t even know where their grave is. Most of the Jews who were in evacuation returned to Ananiev. Lev Sheinberg’s family returned and so did teacher Clara Oreshnik and her son and many others.  My friend Rosa Litvin, who convinced me to move to Samarkand, and her mother lived in Ananiev. We corresponded with her. She died last year.

I lived in Ananiev several days. Our Russian neighbor Maria Stepanova, my childhood friend Yevgeni’s mother, took me to their home. Yevgeni was at the front during the war and after the war he stayed to serve in Germany. I couldn’t stay in the house where I spent my childhood years and where everything breathed with the memories of my family. I decided to leave. I didn’t care where to go. All I wished was to go elsewhere. I didn’t take anything from my home. Lev Sheinberg sold the houses and gave me the money. I gave Bella and Boris their share.

Then I moved to Odessa. I received my college record book from Tashkent. I needed it to continue my studies in the Construction College. However, I was admitted to the second semester of the third year in college in 1946 while in Tashkent I was a 4-year student. I missed a lot and such was their decision. I rented a room. My share of the money I received for selling our house lasted for half a year of my life in Odessa. Food was very expensive after the war and the only place one could buy food products was at the market. A slice of bread cost 10 rubles.

In 1946 my childhood friend Yevgeni Stepanov found me in Odessa. He was still on service in a town in the Eastern Germany. There was a housing area for Soviet military. It was a nice cozy town called Galle. It stood on the Zalle River ( Galle-under-Zalle). He wrote me long tender letters every day. Our correspondence lasted half a year. In summer Yevgeni came on leave and registered our marriage in a registry office. He came on a 45-day leave and then he had to go back to Germany. He sent me money. In 1947, after my fourth year in college was over I went to visit my husband. He lived in a 3-bedroom apartment with his comrade fellow family. They occupied two rooms and Yevgeni lived in the third room. I have very pleasant memories about four months I spent with my husband in this town. In autumn I returned to college in Odessa. In 1948 after finishing the college I received a job assignment to Bolekhov village in Ivano-Frankovsk region [550 km from Kiev], in Western Ukraine. My husband submitted a report for transfer to the military unit in Bolekhov. His report was approved. We received a room in Bolekhov and I went to work as superintendent at a construction site.  In 1949  our son Anatoli was born. We lived there 3 years until in 1952 my husband was transferred to Lvov.  He went there, but since he didn’t receive an apartment my son and I stayed in Bolekhov where my daughter Yelena was born in 1955. In Lvov my husband served until 1956. Yevgeni was a wonderful caring husband and a good father. After he moved to Lvov I didn’t work.  After he received a two-bedroom apartment in Lvov we all moved to Lvov. I was a housewife. In 1956 my husband got a transfer to Uzhhorod in Subcarpathia 16. Yevgeni served there until he retired in 1960. We received an apartment in Uzhhorod. In 1958 I worked to work at the Giprograd construction design institute. I didn’t change my surname after I got married. I didn’t want anyone to think that I wanted to disguise my nationality with the Russian surname of Stepanov. I kept my typically Jewish surname of Lemberg. I had no problems with getting a job. I never faced anti-Semitism at work. I got along well with my colleagues and management. I worked in Giprograd until I retired in 1977.

In 1953 Stalin died. I remember that it was a great shock for me. It was also hard for Yevgeni. It seemed like the end of the world to us. My husband and I asked the same question as many other people: how we should live on and whether it was possible to live without Stalin. Then the 20th Party Congress 17 took place. Nikita Khruschev 18 spoke about Stalin’s crimes and the regime of terror that ruled in the USSR. Yevgeni was a Party member. They discussed the speech of Khruschev before it was published in central newspapers. I cannot say that I believed what Khruschev said at once, but later I understood that everything he said was true.

In 1960 my husband demobilized from the army. Yevgeni went to work as a dispatcher at the machine building plant. My husband and I were atheists and our children were raised like all other Soviet children knowing nothing about religion. We tried to spend as much time with our children as possible. In the evening our family dined together. My husband and I discussed what happened at work during a day and our children spoke about their school. On weekends we went for walks or out of town, to the woods or to the riverbank. We spent vacations in the Crimea or picturesque spots of Subcarpathia. We celebrated Soviet holidays at home. Our favorite holidays were New Year and Victory Day 19. We also celebrated the Soviet Army Day 20 since Yevgeni was a military. We had guests in the evening and I cooked for these parties. We also invited friends to birthday parties. We talked and danced. Yevgeni and I went to school concerts on Soviet holidays. Our younger daughter Yelena studied in a secondary and music schools. She always played the piano at school concerts. Our son preferred sciences. Our children never faced anti-Semitism. They had the Russian surname of Stepanov and adopted the Russian nationality. They finished school successfully. After finishing school Yevgeni entered the Faculty of Physics and Mathematic of Uzhhorod University.  He did well at the University. After finishing school Yelena entered a Music Higher School.

Before graduation Anatoli got an offer for postgraduate studies, but he decided to go to work to gain experience. Anatoli married Greta Shalamanovich, a Jewish girl from Uzhhorod, born in 1956. In 1975 my first grandson Victor was born. Anatoli’s daughter Renata was born in 1982.

When Jews began to move to Israel in the early 1970s my husband and I didn’t consider leaving our country.  However, we sympathized with our friends and acquaintances who decided to move. It happened that these people were called traitors of their Motherland, but this was an official point of view. Common people were sympathetic. Of course, it was hard to part with close people. At that time people were leaving for good. Who could ever hope to travel or invite their dear ones to visit the USSR. Even corresponding with relatives living abroad was not safe 21.

In 1990 Greta’s family decided to move to the USA. My son also decided to move there. Of course, I was afraid of parting with him and my grandchildren, but I understood that my son had the right to decide for himself. He lives in Island Park in New Jersey. He and his wife work. Anatoli lectures at the University and his colleagues value him high. His wife worked at a music school in Uzhhorod. In the USA she finished a course of document control assistants and got a job. She worked in a dentist’s office some time and now she work for a company. My grandson Victor graduated from the university in New Jersey and now he is a postgraduate student. Renata  is a student at this university. She studies Russian. Now Renata is coming on training in Saint Petersburg. She will live in a Russian family to improve her Russian. Of course, Petersburg is far from Uzhhorod, but still it is not as far as USA. Perhaps, my granddaughter will be able to visit me shortly… My son and grandson often call me. I am very happy for them. In 1998 my son visited me. It was a great joy for me. My son stayed here for almost a month. He told me about his life and family and showed photographs. Regretfully, I couldn’t travel to visit them due to my health condition.

Yelena got a job assignment in a distant village after finishing her music school. My husband helped her to get a transfer to Mukachevo near Uzhhorod [650 km from Kiev, 40 km from Uzhhorod]. Yelena worked at a music school there and lived with us in Uzhhorod. It took her about two hours to get to work. Yelena worked there 7 years. In 1981 she met her husband to be Ivan Gonchak, Ukrainian. He courted Yelena very nicely. He was a worker at the plant of non-standard equipment in Uzhhorod.  They got married in 1982.  When she got pregnant it became difficult for her to commute to Mukachevo every day. She had a problem pregnancy and I was very concerned about her condition. My husband and I found people who helped Yelena to get a transfer to Uzhhorod. In 1985 Yelena and Ivan’s daughter Yekaterina was born. Some time later Ivan left Yelena and his daughter for another woman. He only recalls Yekaterina on her birthday, although he lives in Uzhhorod. My former son-in-law changed two more wives in the recent years. Yelena lives with me. It’s very hard for Yelena to support the family. She teaches in a music school in Uzhhorod. She receives a very low salary and my pension is small. My son supports us. Yelena loves her job. She also spends much time with her daughter. My granddaughter is a 3rd-year student at the Art College. She is very fond of drawing.  Next year she is finishing her college. I think the girl needs a father. It’s hard for Yelena to raise her.  

When perestroika 22 began in the USSR I was a pensioner. I didn’t care that much. I never cared about politics. However, I noted the changes. Newspapers and magazines began to publish information that one could only hear on foreign radio before. They also began to publish books by authors who were not allowed in the former USSR like Alexandr Solzhenitsyn 23. Anti-Semitism mitigated.  USSR residents were allowed to travel abroad and correspond with their relatives and friends living abroad. One couldn’t imagine it might be possible before. After Ukraine declared its independence rebirth of the Jewish life began. There were Jewish associations established and newspapers and magazines published. They began to stage Jewish plays in theaters and there are concerts of Jewish music and dances arranged.  

My husband died in 1998. Since then I’ve lived with my daughter and granddaughter. In 1999 Hesed was established in Uzhhorod. It’s hard to imagine our life without Hesed now. These people do so much good. I am grateful to all Jews who care about us across the world! They support us a lot. They particularly care about older people and I can feel their care. I receive food packages. They pick my laundry and send a doctor to visit me. They also provide medications. I receive Jewish newspapers for free. They celebrate Jewish holidays and birthdays in Hesed. Unfortunately, I cannot attend these events in Hesed due to my health condition. Other people call me to tell me what’s new. Hesed has given me an opportunity to socialize with people. It’s very important for me. I’ve never been religious and I won’t become one. This is alien and strange to me, but I am interested in the Jewish history and culture and I read books about this.

Glossary:

1 Odessa

The Jewish community of Odessa was the second biggest Jewish community in Russia. According to the census of 1897 there were 138,935 Jews in Odessa, which was 34,41% of the local population. There were 7 big synagogues and 49 prayer houses in Odessa. There were cheders in 19 prayer houses.

2 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

3 Common name

Russified or Russian first names used by Jews in everyday life and adopted in official documents. The Russification of first names was one of the manifestations of the assimilation of Russian Jews at the turn of the 19th and 20th century. In some cases only the spelling and pronunciation of Jewish names was russified (e.g. Isaac instead of Yitskhak; Boris instead of Borukh), while in other cases traditional Jewish names were replaced by similarly sounding Russian names (e.g. Eugenia instead of Ghita; Yury instead of Yuda). When state anti-Semitism intensified in the USSR at the end of the 1940s, most Jewish parents stopped giving their children traditional Jewish names to avoid discrimination.

4 Collective farm (in Russian kolkhoz)

In the Soviet Union the policy of gradual and voluntary collectivization of agriculture was adopted in 1927 to encourage food production while freeing labor and capital for industrial development. In 1929, with only 4% of farms in kolkhozes, Stalin ordered the confiscation of peasants' land, tools, and animals; the kolkhoz replaced the family farm.

5 Russian Revolution of 1917

Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during WWI, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

6 Nationalization

confiscation of private businesses or property after the revolution of 1917 in Russia.

7 Russian stove

Big stone stove stoked with wood. They were usually built in a corner of the kitchen and served to heat the house and cook food. It had a bench that made a comfortable bed for children and adults in winter time.

8 Struggle against religion

The 1930s was a time of anti-religion struggle in the USSR. In those years it was not safe to go to synagogue or to church. Places of worship, statues of saints, etc. were removed; rabbis, Orthodox and Roman Catholic priests disappeared behind KGB walls.

9 Young Octobrist

In Russian Oktyabrenok, or ‘pre-pioneer’, designates Soviet children of seven years or over preparing for entry into the pioneer organization.

10 Lenin, (1870-1924)

Pseudonym of Vladimir Ilyich Ulyanov, the Russian Communist leader. A profound student of Marxism, and a revolutionary in the 1890s. He became the leader of the Bolshevik faction of the Social Democratic Party, whom he led to power in the coup d’état of 25th October 1917. Lenin became head of the Soviet state and retained this post until his death.

11 Famine in Ukraine

In 1920 a deliberate famine was introduced in the Ukraine causing the death of millions of people. It was arranged in order to suppress those protesting peasants who did not want to join the collective farms. There was another dreadful deliberate famine in 1930-1934 in the Ukraine. The authorities took away the last food products from the peasants. People were dying in the streets, whole villages became deserted. The authorities arranged this specifically to suppress the rebellious peasants who did not want to accept Soviet power and join collective farms.

12 Komsomol

Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

13 Great Terror (1934-1938)

During the Great Terror, or Great Purges, which included the notorious show trials of Stalin's former Bolshevik opponents in 1936-1938 and reached its peak in 1937 and 1938, millions of innocent Soviet citizens were sent off to labor camps or killed in prison. The major targets of the Great Terror were communists. Over half of the people who were arrested were members of the party at the time of their arrest. The armed forces, the Communist Party, and the government in general were purged of all allegedly dissident persons; the victims were generally sentenced to death or to long terms of hard labor. Much of the purge was carried out in secret, and only a few cases were tried in public ‘show trials’. By the time the terror subsided in 1939, Stalin had managed to bring both the party and the public to a state of complete submission to his rule. Soviet society was so atomized and the people so fearful of reprisals that mass arrests were no longer necessary. Stalin ruled as absolute dictator of the Soviet Union until his death in March 1953.

14 Mandatory job assignment in the USSR

Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory 2-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

15 Molotov, V

P. (1890-1986): Statesman and member of the Communist Party leadership. From 1939, Minister of Foreign Affairs. On June 22, 1941 he announced the German attack on the USSR on the radio. He and Eden also worked out the percentages agreement after the war, about Soviet and western spheres of influence in the new Europe.
16 Subcarpathia (also known as Ruthenia, Russian and Ukrainian name Zakarpatie): Region situated on the border of the Carpathian Mountains with the Middle Danube lowland. The regional capitals are Uzhhorod, Berehovo, Mukachevo, Khust. It belonged to the Austro-Hungarian Monarchy until World War I; and the Saint-Germain convention declared its annexation to Czechoslovakia in 1919. It is impossible to give exact historical statistics of the language and ethnic groups living in this geographical unit: the largest groups in the interwar period were Hungarians, Rusyns, Russians, Ukrainians, Czech and Slovaks. In addition there was also a considerable Jewish and Gypsy population. In accordance with the first Vienna Decision of 1938, the area of Subcarpathia mainly inhabited by Hungarians was ceded to Hungary. The rest of the region, was proclaimed a new state called Carpathian Ukraine in 1939, with Khust as its capital, but it only existed for four and a half months, and was occupied by Hungary in March 1939. Subcarpathia was taken over by Soviet troops and local guerrillas in 1944. In 1945, Czechoslovakia ceded the area to the USSR and it gained the name Carpatho-Ukraine. The region became part of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in 1945. When Ukraine became independent in 1991, the region became an administrative region under the name of Transcarpathia.
17  Twentieth Party Congress: At the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union in 1956 Khrushchev publicly debunked the cult of Stalin and lifted the veil of secrecy from what had happened in the USSR during Stalin’s leadership.

18   Khrushchev, Nikita (1894-1971)

Soviet communist leader. After Stalin’s death in 1953, he became first secretary of the Central Committee, in effect the head of the Communist Party of the USSR. In 1956, during the 20th Party Congress, Khrushchev took an unprecedented step and denounced Stalin and his methods. He was deposed as premier and party head in October 1964. In 1966 he was dropped from the Party's Central Committee.

19   On May, 9 - The Great Patriotic War ended for the Soviet Union on 9th May 1945

This day of a victory was a grandiose and most liked holiday in the USSR.

20   Soviet Army Day

The Russian imperial army and navy disintegrated after the outbreak of the Revolution of 1917, so the Council of the People's Commissars created the Workers' and Peasants' Red Army on a voluntary basis. The first units distinguished themselves against the Germans on February 23, 1918. This day became the ‘Day of the Soviet Army’ and is nowadays celebrated as ‘Army Day’.

21 Keep in touch with relatives abroad

The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.

22   Perestroika

Soviet economic and social policy of the late 1980s. Perestroika [restructuring] was the term attached to the attempts (1985–91) by Mikhail Gorbachev to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratise the Communist party organization. By 1991, perestroika was on the wane, and after the failed August Coup of 1991 was eclipsed by the dramatic changes in the constitution of the union.

23 Solzhenitsyn, Alexander (1918-)

Russian novelist and publicist. He spent eight years in prisons and labor camps, and three more years in enforced exile. After the publication of a collection of his short stories in 1963, he was denied further official publication of his work, and so he circulated them clandestinely, in samizdat publications, and published them abroad. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1970 and was exiled from the Soviet Union in 1974 after publishing his famous book, The Gulag Archipelago, in which he describes Soviet labor camps.

Maria Yakovlevna Komarovskaya

Maria Yakovlevna Komarovskaya
Kiev
Ukraine
Interviewer: Vladimir Zaidenberg
Date of interview: February 2002

My family backgrownd

Growing up

During the war

After the war

My family background

I, Maria Yakovlevna Komarovskaya, was born in Oster on July 19, 1925. Oster is a small town in Chernigov region, which used to be a district center. Then this center was moved to Kozelets because Oster was far away from the highway. The town is beautiful and is located on the bank of the Desna river.
My father, Yakov Chaimovich Komarovsky, was born in Kiev in 1897. My mother, Chaya-Beila Volfovna Komarovskaya (nee – Bezprozvannaya) was also born in Kiev in 1897. The parents of my father, my grandparents, lived in Oster. My grandfather’s name was Chaim Komarovsky. I don’t know exactly what year he was born in. the grandfather owned a metalwork shop. He repaired various tools, such as ploughs and holdfasts for the peasants. I remember that the workshop was across from the house where grandfather lived, and I often ran to the workshop to see how he worked. I liked watching him work very much.
My grandmother’s name was Chaya-Risl Komarovskaya. I don’t know her maiden name. 
Grandfather and grandmother lived in a one-floor house for a long time. The house had four or five rooms. They occupied a half of the house. The second half was occupied by the doctor of Oster by the name of Vegeratsky. I remember that house well. I was born there. From the entrance led a big hallway, from which was an entrance to the doctor’s rooms (to the right) and on the left were two rooms where my grandparents and parents lived. My mother told me that there was a pear tree right outside the window and she was in bed after delivery, the pears dropped almost in the room. There was a stove to heat the house, but the toilet and water were outside the house. There was also a big outhouse with a garden. And then grandfather bought another house, or rather also half a house in the central street. That house had five rooms, two of which were immediately rented out, and three were occupied by our family. There was also a fruit garden outside the house. In city was not much Jewish family. In Oster there were Ukrainians living around. Living all much amicably. Besides Yiddish and Russian, Ukrainian often sounded at our home. The town was small – two or three central streets with stores and town buildings. Farther on there were typical Ukrainian village houses. [This were small wooden buildings, on 2 or 3 rooms, with the toilet on the street. Roof was it usually covered by straw. In the house was a stove, which sank firewood’s. Usually near by the house was a garden with fruits by trees and vegetable garden, where grew vegetables for its family. In the courtyard always was a pit, whence took water and small wooden building, for the piglet and fowl.]
Grandmother took care of the house. There was a “Russian stove”   in the kitchen; grandmother heated it and cooked in it.
Grandparents had five children: four sons (my father was the eldest) and one daughter, the youngest.  The eldest son was my father, Yakov Komarovsky, who was born on April 12, 1897. He was followed by his brother Leva (Jewish name – Leibl), who was born in around 1898; then brother Gersh, born in 1901 and brother Mitya, born in 1903. The youngest was sister Rebecca, Riva, born in around 1908.
My father left the home early. He took part in the civil war. He was making his own life. During the civil war he fought somewhere in the south of Ukraine.
After the civil war my father passed high school exams and entered the Kiev Polytechnic Institute. He was able to learn there for three years. But the time was hard, he had two small children and had to provide for the family, so he had to quit studies and think of earning money. I think he entered the Institute in around 1925.
None of the brothers had university education.
Leva, or Leibl, lived in Chernigov and was a simple worker at a plant. Gersh and Mitya lived in Kiev, but I don’t know what they did and where they worked.
Their sister Rebecca finished some courses immediately after the Revolution and became a junior school teacher. I don’t remember whether any one of them attended the synagogue, but I am sure all of them celebrated all Jewish holidays.
Mother told me that grandparents were religious. Later, my parents moved out of Oster, and I came to visit my grandparents on vacation. I remember that in the morning grandmother would stand at the window and whisper a prayer in Yiddish.
With children, that is, with their grandchildren, they spoke Russian, but with each other they spoke Yiddish. I remember that there was a synagogue in Oster and mother said that grandparents went there on holidays.
In 1927 my parents moved to Chernigov, and in 1930 – to Kiev. Both of them were born in Kiev. The family of my father moved to Oster during the civil war because it was easier to survive in those hungry times in a small town. After the civil war my father went back to his parents in Oster. But he always missed Kiev and wanted to come back here.
The origin of my mother’s maiden name is very interesting. Her maiden name was Bezprozvannaya.
I’m not sure who exactly – my mother’s grandfather or great-grandfather – was an orphan. This orphan boy ran around begging for money. He was found and sent to the soldiers at the age of 13 or 14. When he was asked about his last name, he always said he was Gendelevich. But the soldiers wanted to baptize him. And every time they would force him to be baptized he would pretend to get crazy. He would bite, kick and yell at the top of his lungs, “I am Gendelevich, I am Gendelevich!” But in his documents it was written that he was “bez prozvanya” – “without last name”, that’s where his last name “Bezprozvanny” came from. So, his children became Bezprozvannies as well – grandfather, mother and father, their sisters and brothers. This grandfather became a “cantonist”, which means a service man who lived in a village but when it was necessary he could be called up to serve in the army.
My grandfather, my mother’s father, worked as a metalworker at a sausage factory in Kiev. I don’t know his name because when I was born he was dead. Neither did I know my grandmother – my mother’s mother.
My mother was the eldest child in the family. She was born in 1897, studied at a commercial school in Kiev, finished it in 1915 and taught, mostly gave private lessons. After she married my father, she did not work any more but looked after the house and children.
As I’ve already said, my mother was the eldest child. After her, her brother Semen, or Shimon was born. He was born in 1904. Semen was a military man and a political leader. Prior to the war he was an officer, then he was sent to Western Ukraine when it was annexed. He has gone through the whole Second World War and after the war he served in the occupational troops in Germany for a long time. After Shimon their sister Leah, or Liza, was born. She was born in 1908. She worked at a telephone station. Then their sister Perl was born. At home she was called Paya. Her death was tragic: during delivery (she gave birth to a girl named Zina) she got some shot from a doctor. After that she began to lose her mind and when her daughter was a month and a half, Perl committed suicide. The fifth son was Moisey, Misha, born in 1915. He graduated from the Kiev Polytechnic Institute right before the war. He worked as an engineer at a military plant. He spent the whole war working at that plant and after the war was the main specialist there. This is all I know about my mother’s brothers and sisters.
During the civil war, when Jewish pogroms took place in Kiev and Petlyura’s and Denikin’s gangs were around, my mother’s uncle was killed. I don’t know where my mother, her sisters and brothers were at that time.
My parents got married in 1919, and in April 1920 my elder brother Yosif Komarovsky was born. I was born in 1925. I had no more brothers or sisters.
I went to school in Kiev in 1932. It was a regular Russian secondary school. Our teachers were Russian, Jewish, and Ukrainian. I studied there for three years and then I moved to another one, which was closer to my house. So, the head of that second school was a Jew by the name of Mikhail Solomonovich Kagan. And there were many Jewish teachers there: our class master Berta Markovna Ruzhinskaya and many others.
Students in our school were of different nationalities, but there were many Jews, maybe a half. We were all friends and nobody ever tried to find out who belongs to which nationality.
Our family was not religious. I don’t even remember ever celebrating any Jewish holidays at home. I remember that we celebrated every Soviet holiday though – May 1, October Revolution Day, etc. These holidays were celebrated both at home and at school. I don’t even remember ever having a matzo at home.
But I should say that people in those years refused to celebrate not only Jewish, but also Christian holidays. I can say so because even though I often visited my Russian friends, I never saw them celebrating any Christian holiday at home. All religions were forbidden then, that is why I saw neither matzo on the Jewish Passover nor cakes on the Christian Easter at my Russian friends’ houses.

Growing up

We all were Soviet children. I remember how I became a young pioneer, I even remember the words of the oath we took, “I, a young pioneer of the Union of Soviet Socialist Republics, in front of my comrades give a solemn oath…” We wore pioneer ties of red. I was in charge of a pioneer unit in our class and organized different meetings. We sang songs at those meetings and I liked it. I could not become a member of Komsomol because the war broke out.
The very next year after I started to go to school, great famine began in Ukraine. My parents did their best to protect their children from starving. We did not have enough to eat, but we did not understand why. I remember that father got some food at his work. If he had a candy in his food “parcel” he kept it to give me. My elder brother Iosif also tried to treat me with any delicious stuff he could get. I loved my brother very much.. As I grew older, I understood that famine in Ukraine was due to the fact that all harvest was taken from peasants by force. But our life in general was so poor that we thought hunger and a lack of normal clothes was a normal thing in life, that it was how all people were supposed to live.
Only on the eve of the Second World War our life became a little better.
Our flat was small. It was on the first floor and had one room with high ceiling that was divided in half by a wooden wall. The entrance was from the yard. There was some kind of a small wooden tambour, so the entrance led through that tambour into the room. The tambour contained a small kitchen. At the end of the room was a small door with a small premise on the one end of which was a tap and on the other – toilet and bathroom. We washed in a big basin: just heated up water on a primus stove and washed. We heated the flat with the stove too. Behind the wall of our room was a drug store, and for some reason we had very unpleasant smells from it in our room sometimes.
My father worked as a chief accountant at the printing shop of the People’s Commissariat of the Interior. It was considered a very prestigious job. When arrests began at the end of the 1930-s, my father was very afraid that he might be arrested. I remember he would come home sad from work, worried; he talked to my mother in whisper a lot but would not tell me anything. Many people around us were arrested; we even had a new term – “the enemy of the nation”. Fortunately, arrests did not touch our family. I only remember worrisome talk about somebody from our house who was arrested. It happened very often because our house was big and many people lived in our yard.
My brother, Iosif Komarovsky, finished school in 1937 and entered the Leningrad Military-Engineering College. Iosif was a very cheerful guy. Very often his friends came together at our house and they always invited me too. I worshipped my brother. I remember how he sent us pictures from his college, how proud he was that he would become and officer. In 1939 he fell very ill and he was sent home for treatment. He spent several weeks at home and then we saw him off to Leningrad again. I remember that seeing-off very well, because I have never again seen my brother. He and all of his co-students were sent to the Finnish war. My brother was killed in January 1940 having not reached even 20 years old.
One of his friends from the college wrote about this to his friend in Kiev. That friend went to my father’s work because he was afraid to come to our house. Then my father told my mother and me about it. And only later we received an official message that Lieutenant Iosif Yakovlevich Komarovsky died as a hero. We also received some money; maybe it was his salary, as well as his notebook, our letters to him and pictures. So, by the time the war with Germany broke out, my brother had already been dead.
I don’t remember anyone at home talking about the coming of fascism to power in Germany or about Germany. I believe our parents cared so much for us that they did not want us to learn of anything bad.

During the war

On June 22, 1941, Kiev was bombed at night. For some reason I did not sleep well that night and heard everything. But I thought it was military training. In those years all men were called up to the army for 2-3 months for training. In the morning, when we had our breakfast, our neighbor breakfasted with us because my mother invited him after his family had gone to the village for the summer. This neighbor was a Communist Party member. So, over breakfast some man came to this neighbor, whispered something into his ear – and the neighbor left immediately. We became anxious but did not link his leaving with the bombing. And a few hours later Molotov addressed the nation on the radio and said that the war had begun. Then we listened to the famous speech of Stalin, “Dear brothers and sisters, I turn to you, my friends…”.
I had just finished 8 grades and was going to Oster to my grandparents. But on July 5 we went to evacuation. The husband of my mother’s sister took us to the train station and put on a train with the wives of his colleagues. At the train station we stood for another 5 days, during which my father was taken to the army. So, we traveled all over Ukraine. We went through Donbass and reached Uzlovaya station 200 km off Moscow. Then we were put on heated wagon and taken further on. There were many families in these wagons and all of them sat and slept on their bags and suitcases. When the train stopped we were afraid to get off it, so we just bought foods from the peasants who would come up to our train. We got off in the village of Podgornoye, Tambov region. My mother and I worked in a collective farm there.
Then, in autumn, we moved eastward on. The Germans were approaching, and we evacuated to Orenburg. Our far relatives lived there and we stayed with them for a few months. We all lived in a small room in a dormitory: my mother and me, the wife of my mother’s brother Shimon with two children, my mother’s sister Liza with her daughter and two mother’s cousins.
Then the husband of my mother’s sister found my father who was a commissary in an air college in Chkalovsk, not far from Orenburg, and he took us to live with him. Mother went to work at a telegraph. She did not work before the war, but there she learned and began to work at a telegraph.
In Chkalovsk I went to the 9th class. I went there in February, so I had to study a lot in order to catch up with my class because I had missed a lot. I was a good student. And I finished all 10 grades successfully. We had different students at our class: locals and evacuated. There were many Jews too. It is funny, but the local population never saw Jews before, so they were nice to us.
Our life was hard, just like everybody else’s life. We received bread for bread cards. We had to stand in lines since early morning, even night in order to get bread. I remember one time I stood in a line since very early morning, but the local women pushed me out of the line and I could not get my bread. They treated me like an enemy. But it was not caused by me being Jewish; I think they treated me like that only because I was not a local resident.
I finished school in evacuation and entered university. A branch of the Kharkov Institute of Railway Engineers had just opened there; the main office was in Tashkent at the time. In 1944 I went to Kharkov together with other students of that Institute because Kharkov was already free of the Germans. My parents remained in evacuation. My father was badly wounded during the war so he was an invalid.

After the war

When the war was over, we all returned to Kiev. When we came to Kiev we had no place to live in because our flat had burned. Our whole house burned down, only one part with another entrance was whole. My friend lived in that second entrance. When Kiev was liberated I wrote her a letter, but she was not living there any more. Our other neighbor got this letter. The fate of this neighbor was no simple as well. He was Jewish. During the retreat of the army he was encircled and remained in the occupied territory. He worked as a stableman in a village in Poltava region. The village elder told him he knew he was Jewish, but did not let him down. This neighbor Mikhail wrote to me that we can come and we stayed at his flat for some time. When I returned to Kiev, there were only few of my former friends there. One of my friends Fanya was killed in Babiy Yar – she and her mother did not evacuate in time. I also had a Russian friend – Svetlana Yershova, who stayed in Kiev during occupation. Svetlana’s elder sister worked for the Germans, but was spying for the guerillas and helped them a lot. Right before the liberation of Kiev she was arrested together with Svetlana and their mother. They were all shot in Babiy Yar.
My father, Yakov Komarovsky, returned from the war as an invalid. After the war he worked for some time as an accountant, but then he retired. He died in Kiev in 1975. My mother died soon after him – in 1980.
In the last years of their lives my parents began to keep the traditions of the Jewish nation. They began to go to the synagogue and celebrate the main Jewish holidays.    
Father’s brother Leibl Komarovsky was killed at the front. Both of his sons Boris and Mark Komarovsky were killed as well.
Can be the same paragraph! Father’s brother Gersh Komarovsky stayed in Kiev as part of the antiaircraft defense troops. But he failed to retreat together with his troops and was killed in Kiev, in Babiy Yar. His family was in evacuation.
Can be the same paragraph!  Brother Mitya was a very sick person – he had asthma. He was in Soleretsk in evacuation.
Can be the same paragraph! Father’s sister Rebecca with children was there as well. After the war Rebecca and her husband moved to Riga. Riva died soon after the war; she died because of cancer. Her elder son also died at the age of 30, while two others moved to Israel at the very beginning of emigration and we lost all communication with them.
Mother’s brother Semen (Shimon) Bezprozvanny spent all his life as a military. He died in 1974.
Mother’s sister Leah was in evacuation. Upon returning to Kiev she could no longer work because of a heart disease. She received pension as an invalid and died in the beginning of the 1960-s.
Brother Moisey spent all the war working at a military plant. His wife was working with him. He and his wife met in the university. Moisey died in 1978 in Kiev. My grandfather, father’s father Yakov Komarovsky, died in evacuation in Soleretsk in 1942. Grandmother survived evacuation and died either in 1960 or 1961 at the age of 86.
Then my father received a terrible little flat in the Victory Square, where we lived for 14 or 15 years. Our life was pure suffering there. There was no toilet even outside – only in the next yard.
After the war the attitude towards the Jewish population changed radically. I remember our street cleaner Matrena Sergeyevna and her husband uncle Grisha did not even greet me when I returned to Kiev after the war. They just looked away. The word “kike” could be heard everywhere. People all over said that “kikes” did not fight in the war, but spent the war in Tashkent. All this talk did not touch me personally. I studied at a department with more than 100 students of different nationalities. And even though the “Doctors’ case” was discussed on radio and TV, even though anti-Semitic campaigns were launched all over the country, it did not touch us, the students of our department. Maybe due to our young age we treated it like something foreign to us. I almost never read newspapers and was far from politics. My parents were outraged – by quietly. But at that time everyone was afraid to express his or her opinion to what was going on.
My mother said that before the Revolution there were court hearings in Kiev that accused a Jew by the name of Beilis. This process was well known and became part of history. When that court hearing ended with the verdict of “non-guilty”, my mother’s friends from school – Russian girls – congratulated her on the fact that her fellow Jew was pronounced innocent. On the contrast with this, when it became clear that the Jewish doctors of the Kremlin were not guilty and that charges against them were false, nobody congratulated me or other Jews; nobody even reacted in any way.
When Stalin died, we all cried a lot. We were so scared – what will happen to us now that the “father of nations” was gone? Nobody linked repression, arrests and fight against cosmopolitism with his name. Then rumors began about it, and then the famous 20th congress of the party took place that opened our eyes to the truth.
I was transferred to the Kiev Engineering Institute and graduated from it in 1949 majoring in industrial and civil construction After graduation from university I was sent to work at the Kiev Design Institute. I worked as an engineer and then as a chief engineer there. Then I moved to another research institute and worked there until retirement. The top of my career was the chief of the group – nothing higher. If I had not been Jewish, I would have certainly been promoted more. But then the authorities thought they should promote those who could change jobs. Since it was hard for the Jews to find a job, they never quit their existing jobs and thus were never promoted.
I remember when emigration to Israel began, special open meetings were held in our institute to put to shame those who were going to Israel. One time I could be silent no more and told the meeting that such people were not traitors, but they simply wanted to leave with their families, which is their personal business. After that I was summoned to the Communist Party committee, even though I was not a party member, and was warned that if I ever repeat such statements, I would be fired from work. In 1953 I married Naum Iosifovich Polyak. We studied at the same institute but at different courses – my husband came to the institute from the army and graduated one year after me. My husband was born in 1923 in the town of Fastov into a large Jewish family. He received Jewish education, then finished school and practically at once got to the war.
Upon graduation he was sent to work at the “Giproselproekt” research institute and worked there 40 years till retirement. Even though he was the main specialist near the time of his retirement, he often felt biased attitude to himself as a Jew. Thus, for many years we could not get a flat, even though he was the first in line for flat. Every time the authorities found an excuse to push him back in that line.
When we got married, we had no wedding ceremony. We simply went home and had a party.
Our living conditions were poor. We lived in one room with parents, my husband and then my baby. Then we also hired a nanny because somebody had to watch the baby when we were gone. So, all these 6 people lived in one 15-meter room.
In 1954 our daughter Margarita was born and in 1959 – our second daughter Yevgenia. Our elder daughter identified herself totally as a Jew. Her friends were Jewish and she married a Jew. At school she felt no biased attitude. But when she took entering exams to university, she saw that on the list of students, there were special checks against every Jewish name, and the teachers were not allowed to give good marks to the Jews. Margarita fell one point short and through some good connections she was taken to the evening department of the Construction Institute. Our younger daughter Yevgenia had the same story repeated – she was flunked by her teacher at the exam and went to Moscow to enter the Communications Institute to study by correspondence.
Our elder daughter moved to Israel in 1992 and her daughter, though born in Ukraine, identifies herself fully with Israelis.  She is now going to get married and my husband and I have been invited to the wedding. My granddaughter works as a civilian in the Israeli army after graduation from the Haifa University.
My younger daughter Yevgenia is more inclined to Russian and Ukrainian cultures; she has little Jewish in herself. To be honest, it seems sometimes that Jews irritate her. Her husband is Ukrainian and her children, my grandchildren, were baptized and are raised as Orthodox Christians. I can’t understand this and cannot accept it, even though I keep good relations with my daughter. On weekends she and her children always come over. I try to pass to my grandchildren those little things that I still have in my life – the love to the Jewish people, their history and traditions.
Now, in independent Ukraine, it became possible for every nation, including for the Jews, to identify themselves as a nation. There are Jewish religious communities in Ukraine, there are three synagogues in Kiev, one of which we attend. This synagogue is located in the territory of one of the Kiev plants, and the plant restituted it to the Jewish community. My husband and I read Jewish papers, go to the Jewish charity “Khesed” center, and receive free meals and other kinds of help. We try to note Jewish holidays, though, if speak honestly, do not know as this needed to do. Keep post in Yam Kippur, light candles on Chanukah. It is certainly a great pity that we are beginning to identify ourselves with the Jews so late, but it is probably a destiny typical to the Jews of my generation in this country.
 

Gherda Kagan

Gherda Kagan
Odessa
Ukraine
Interviewer: Natalia Rezanova
Date of interview: January, 2004


Gherda Isaacovna Kagan lives in a standard house in Filatov Street. She has a slightly neglected three-bedroom apartment where she lives alone. The apartment is modestly furnished. Books are most valuable in the apartment. There is a big collection of art albums, in particular. Gherda looks young for her age. She is very friendly. She was ready to do her very best  answer all questions. She has a very correct literary manner of speaking. She had considered writing her family history and Gherda Isaacovna was very happy that we showed interest in life stories of her relatives many of who had really interesting personalities.

My family backgrownd

Growing up

During the war

After the war

Glossary

My family backgrownd

My maternal great great grandfather Mordko Voolih was born in 1783 in Valachia [historical region in the south of Romania], where the surname of Voolih derived from. He moved to Odessa in the first years of the 19th century and took part in construction activities. He managed to start his business. He owned an alabaster plant. He had three wives and many children, of whom I have no information. In the late 19th century the family of Mordko Voolih lived in their  own three-storied house in 13, Srednyaya Street. My grandmother Esphir told me that at his age of 103 everybody got tired of my great great grandfather Voolih and she, his 6-year-old granddaughter, was the only person to mourned over his death in 1886 .

One of Mordko Voolih’s sons, my great grandfather Meir Voolih, inherited his alabaster plant. Like all Voolih men he was a fair-haired giant with an open cheerful character. Sitting at the table he liked joking that he was eating alabaster kugel [pudding from matzah or vegetables]. Meir was happily married and had four sons. His wife Yenta was very religious and the family followed kashrut and observed all Jewish traditions for the love and respect of her. Yenta wore a wig and wore her kerchief above her ears. At Yom Kippur, before going to the synagogue, my great grandmother cleaned the house, locked the food and gave her husband a bunch of keys. My great grandfather secretly gave children the keys and they could eat anything they wanted while their great grandparents were away.  Yenta also had a sense of humor. When gefilte fish was on the table and her four sons were screaming: one wanted gefilte carp, another wanted pike and the third one wanted some other fish, she cut a piece from the same dish and served it to her sons saying: ‘here is your carp, and your pike, etc. They were a good Jewish family. Meir’s older son insulted the family honor. He was eager to study and to overcome the problem of the limited quota he got baptized and went to Petersburg. In the end he became professor of mathematic of Petersburg University. My grandmother Esphir, his niece, told me that when she studied in the university and saw the surname of Voolih on a textbook she asked at home whether it was their relative. In response she heard of storm of curses addressed to ‘this black sheep and turncoat’. Later, when few nephews wanted to get higher education and went to Petersburg to make it up with their uncle, professor kicked them downstairs. My great grandfather Voolih was paralyzed 13 years of his life and died in the early 1910s. Great grandmother Yenta died in 1912. They had four sons: Itzhak, Shaya, Berk, Huna  and two daughters: Luba and Esphir. 

Esphir, the younger daughter, became my grandmother. She was born in Odessa in 1877. She finished private grammar school. My grandmother was shortsighted and said that she ruined her eyesight reading at night with a candle under a blanket. My grandmother was a pretty blond when she studied in grammar school. She said that when she was a senior student her teacher of drawing was not indifferent to her. Grandmother Esphir wore elegant clothes when she was young. My mother told me that she had beautiful outfits decorated with bugles. She kept her fancy gowns in a bog box and during a general clean up before Pesach she took them out to air them.  There was a housemaid and a cook in the house. Esphir was so scared after a pogrom in Odessa in 1905 1 that my grandfather sent her and their three small children – Yulia, David and 6-month-old Raisa (my mother) to Vevey town in Switzerland for a year. They stayed in a boarding house. My grandmother Esphir wasn’t religious and didn’t observe any Jewish traditions. After the funeral of our religious great grandmother Yenta my 6-year-old mother  asked during dinner: ‘Is this a meat or dairy knife?’ and my grandmother Esphir answered that there were no meat or dairy knife, there were only steel or silver knives. This was the end of religiosity in our family. After October revolution 2 my grandmother  was very unhappy about having to cook her first soup at the age of 45 after they lost a cook and wash the staircase in the corridor like all other tenants. Of course, she didn’t approve of these ‘’niceties’ of Soviet life and having to stand in line to buy food products. During horrible famine in 1921 3 grandmother Esphir took her family to Druzhelubovka Voznesensk district of Nikolaev region, to a former estate of Odessa artist Nikolay Kuznetsov where she visited when she was young. In 1920 a sovkhoz was organized in this estate. They stayed there with their relatives’ families for a year, working in the garden, keeping livestock, making brynza and mamaliga and managed to survive.  

My maternal great grandfather Abram Zivik owned a shop in Privoz [a big market in Odessa], where he sold grain and seeds. My great grandfather had four children: Maria, Anetta, Lev and Boris. I knew my great aunts. Maria Galperina had no education and wasn’t a nice person. She was selling something in Privoz and lived in the Zivik family estate in Privoznaya Street. She died in the early 1960s.  Anetta was her opposite: she was an educated and nice lady. She married Lev Gerzhberg, a doctor. My grandfather’s younger brother Lev finished Polytechnic College in Liege   before the revolution and worked as an engineer in the Yanvarskogo Vosstaniya plant. He perished at the plant in 1941 during the Great Patriotic War 4 from a direct hit of a bomb.

My maternal grandfather Boris Zivik was born in Odessa in 1877. His real name must have been Bencion since his son David’s patronymic was Bencionovich according to his document and besides, my father called him Benito in a teasing manner. Grandfather Boris went to cheder. He inherited his father’s store. He expanded his business and was selling wheat for export. He studied Italian, French and German. He needed foreign languages to interface with his foreign partners. When he became a merchant of guild II 5, my grandfather provided financial support to revolutionaries. After the October revolution, when authorities came to expropriate his property, my grandfather gave away everything he had on his own good will. There were never any regrets in the family in this regard. After the revolution my grandfather worked as lid operator in a small factory of diet tinned food located in the yard of our house. Later he became a cashier in Odessa hydro airport in Odessa harbor. He was very much interested in political events. When he came home from work, grandfather Boris took off his uniform coat and cap and the first thing he did was turning on a big plate of the radio on the wall in the hallway to listen to news. During the great Patriotic War grandfather Boris miraculously managed to get out of Odessa  in siege. Brother Lev gave him his departure permit. My grandfather reached his daughter Yulia in Tbilisi and then in October 1941 he died of stenocardia attack when he heard that Germans captured Odessa. My grandfather’s mother tongue was Yiddish.  He talked Yiddish with grandmother Esphir sometimes.  There were three children, born in Odessa, in the family.  

My mother’s sister Yulia was born in 1889. She finished private grammar school and was to be awarded a golden medal for her successes. She actually didn’t get it for having one ‘4’ for her behavior. Yulia was an unbelievable chatterbox. In 1917 she entered the Medical Faculty of Novorossiysk Emperor University and after graduation she worked as a lung roentgenologist. She married Grigoriy Oswald  who had finished the Art College in Odessa and they moved to Moscow. In 1928 their son Victor was born in Moscow. Grigoriy Oswald was a horder by nature. They came to Moscow without any belongings, but soon they had an apartment and a dacha. Aunt Yulia easily spent money and didn’t value what they had. They divorced due to this difference of attitudes in 1938. During the war Yulia and her son were in evacuation in Tbilisi. Her husband Grigoriy Oswald perished at the war. His 14-year-old son Victor and his friend decided to go to the front. Militia captured them at a railway station when they were eager to return after they saw so many wounded going by trains. After the war they returned to Odessa. Victor finished Odessa Polytechnic College and got a job assignment 6 in Komsomolsk-on-Amur. Later he moved to Kishinev where he worked as an engineer at a plant.  Yulia lived with her son in her last years and died in 1970. Victor died in 1993.

My mother’s brother David was born in 1902. David was a naughty boy. They could see a fire tower from windows in their apartment. This 4-year boy liked firemen passing by in their copper hard hats.  He set white fringes of a tablecloth to have them come to his home. David was a gifted boy at the same time and his family teasingly called him ‘Boris professor’ at home. David went to study in realschule 7 where he continued to be naughty. Once director invited my grandmother to visit him. She heard her son calling him ‘shkalik’ [a small bottle of vodka] at home and when she came to school she addressed him ‘Mister Shkalik’. During the Civil War 8, when David was 18 he fell under a romantic impulse and joined Kotovskiy 9 cavalry. When he faced the reality of rough military life he returned home a month later. David finished Electric Engineering Faculty of the Polytechnic College. He married his neighbor Basia Kleiner who had finished 8 years of grammar school and worked as an accountant her whole life. Uncle David lived with his wife’s family. In 1935 their daughter Yelena was born. The girl had bright red hair and there was a lot of confusion in the family until they recalled that their long liver great grandfather had a red beard.  David worked as an electrician at the Bolshevik plant. In 1941 he and his family evacuated with the plant to Kinel station near Kuibyshev.  After the war they returned to Odessa and David continued to work at this plant as a shop superintendent.  Uncle David was fond of stamps and was one of the oldest members of the society of stamp collectors in Odessa. He died in 1970 and was buried in the Jewish cemetery. His wife Basia died three years later. Their daughter Yelena finished Technological Faculty of the Refrigeration College and worked in Odessa by her specialty. Now she is a pensioner. 

My mother Raisa Zivik-Kagan  was born in 1906. When my mother was six the family lived in a big house on the corner of Yekaterininskaya and Malaya Arnautskaya Streets in the center of Odessa. They had an apartment on the third floor and on the first floor there was a dog that my mother was scared of. Once, when my parents went out David climbed under a bed in the dark room and barked. This caused consternation that developed into a heart disease that my mother suffered from for the rest of her life. She stayed in bed for a year and had to give up music. Doctors didn’t allow her to study at all. It was hard for the girl to go up to the third floor and my parents found another apartment in a house in Starosennaya Street. My mother was a very sensitive girl and probably, that was why she drew well.  Being bed-ridden for along time she made many drawings. She climbed a windowsill and from there she threw all her drawings to local children. In 1916 my mother’s older sister Yulia took my mother to a private grammar school and said to a grad looking porter: ‘if she is late, don’t let her in’. And my mother had this memory, as she said ‘like a stone on her heart’, for the rest of her life. In 1920, when the grammar school closed, my mother went to the Odessa school of applied arts. There were wonderful teachers in this school. My mother made friends with two girls and they kept in touch until the end of their lives. The name of one of them was Gherda and my mother named me after her. My mother finished this school in 1925.

With her friends she entered Odessa Art College. My mother was eager to join Komsomol 10, but since she was a ‘lishenka’ 11 they didn’t admit her, but since she could write well they made her responsible for Komsomol meeting minutes. The only thing she didn’t like was ‘simpleton’ Komsomol behavior like walking embracing one another, for example. When they were five-year students, my mother and her friends were expelled from college for being ‘alien elements’. They went to Kharkov, the former capital of Ukraine and managed to have them restore their status as students in college. Students of the Art College washed their brushes in kerosene that they bought in a store across the street from their college. There was chemical school across the street and students took their primus stoves that they used to experiments to the store to fill them with kerosene. In this store my mother met my future father Isaac Kagan. When my father accompanied my mother home for the first time he asked her when they reached the tower in Richelieuvskaya Street: ‘What? It’s even farther? I can’t walk any more’. My mother got angry, being a proud girl, and this might become the end of everything, but they met again in the store and made it up.

My paternal grandfather Samuel Kagan was born in Mogilyov town in 1860. In Odessa he was a clerk in a store. My father said that grandfather was a member of Odessa society of support of clerks. On Friday, when grandfather’s working week came to an end he looked into his son’s sins in a past week. His children waited for this moment with trepidation and tried to delay it as far as they could. They knew that as punished they might not be allowed to have their favorite delicacy: khalva. Their trick was in asking mother for another cup of tea and them she added some more khalva in their saucers. From what my father told me I know that grandfather Samuel, like many Jews who had come up in life from its very bottom didn’t admire the tsarist regime and supported revolutionaries with money. Grandfather Samuel died of cholera during an epidemic in Odessa in 1920. He was buried in the Jewish cemetery.   

My paternal grandmother Revekka Kagan, nee Spivak was born to an intelligent Jewish family in Nikolaev town in 1870. Her sister Adel Spivak lived in Nikolaev and it’s all I know about her.   Her brother Veniamin Spivak was a well-know therapist in Nikolaev. His son Grigoriy became a mathematician, professor of Moscow University. Another brother Akim Spivak emigrated to Sweden in the early 20th century. He lived in Stockholm.  In 1912 Revekka, her husband and children visited her brother. My father corresponded with Akim before the war, but then it became rather unsafe and their correspondence terminated. My grandmother Revekka was a housewife. They spoke Yiddish at home. Revekka wasn’t strongly religious, but she went to the synagogue with her husband and children on holidays. My mother told me that Revekka was a very interesting person. She was a smart lady. Even her female cat was particularly smart. She followed her mistress to the Privoz, waited for her at the gate and then came back home with her.  Grandmother Revekka died in 1932, shortly after I was born and I didn’t see her. I liked her face looking at her photos and her curly hair cut short.  My grandmother and grandfather had two sons: Isaac, Grigoriy and daughter Clara.   

My father’s older brother Grigoriy Kagan was born  in Odessa in 1897. Before the revolution he finished Odessa Commercial School. After grandfather died in 1920, he went to work in Nikolaev where he married Isabella Lisogor. He worked as an accountant  in ‘Soyuzpechat’. I remember that before the war, when it was a problem to subscribe to children’s magazines, my uncle Grigoriy arranged it for me in Nikolaev and then relayed them to Odessa. Grigoriy’s daughter Tusia was born in the late 1930s ad in 1940 his son Samuel was born. Grigoriy was at the front at the age of over forty. He was a soldier and perished in late 1944 near Mogilyov in Byelorussia.  During the war his wife and children evacuated to Frunze [Kirghizia]. My parents sent her money and parcels whenever they could. After the war it became known that besides parcels from my parents Isabella also received parcels for starved families. My parents thought it extremely indecent of her to behave so and terminated their relationships with her. 

My father’s sister Clara Kagan was born in Odessa in 1901. She finished Odessa Medical College and married her cousin brother Semyon Manteifel. They moved to Petersburg where her husband’s relatives owned a photo shop in a garret on the fifth floor in the very center of the town. Since Clara and her husband were very proud of this our family called the ‘Barons Manteifels’ jokingly. They had a daughter named Galina. During the war Clara and her daughter evacuated somewhere to the Northern Ural with a children’s boarding school where she worked as a doctor. Her husband perished at the front. After the war Clara returned to Leningrad. She died in 1952. Her daughter galena finished Agricultural College in Leningrad. She married a man whom our family didn’t like whatsoever and we didn’t stay in touch with them. 

My father Isaac Kagan was born in Odessa in 1904. He was raised with strict rules in his childhood. In 1920, when my father became an orphan, the family where he lived didn’t have money to buy him clothes. They made him rag shoes with rope soles. He used to play football wearing them and his sister Clara had to fix them every night expressing her distress about his conduct. My father finished a Russian grammar school and went to work at the glass factory: he needed some work experience to be able to continue his studies. My father told me that he intentionally didn’t wash after his work shift and went home in Bolshaya Arnautskaya Street across the town by tram so that everybody could see what a real worker he was! When he gained some work experience my father entered Odessa Chemical School. When he was a student, this school was given a status of college.  My father finished it in 1928 and became a specialist in food preservation. He went to work at the tinned food factory at the Karpovo station near Odessa. He told me that his career started with an accident. At the height of the season the factory stopped operations and it turned out that a frog got into the pipe pumping water to the factory from the Karpovka River.

My parents got married on 11 November 1929, a year before my mother finished her college, on my father’s birthday. During my parents’ lifetime this day was a major family holiday.  After they got married my father went to work at a big factory of tinned food in Tiraspol in 1929. My mother stayed in Odessa, but she often visited my father in Tiraspol. The town was so dirty that she lost her galoshes in the mud and never found them. My mother finished her college in 1930. At that time my father was arrested in Tiraspol. He was arrested for being a favorite student of his professor related to ‘Prompartia’ (‘the Industrial Party’) [The trial in the end of 1930 wherein the group of engineers were accused of creating anti-Soviet illegal organization.]. The professor was executed and my father managed to survive. He was transferred to a jail in Odessa. They began investigation and half a year later my father was released. Through this period he never had a chance to notify his mother or wife where he was. In the 1980s, shortly before he died, I began to ask my father what happened to him then, but my father said: ‘No, I signed a non-disclosure agreement’. In the middle 1980s, at the incentive of perestroika, 12, I thought of visiting Odessa KGB office 13, to read my father’s file and find out the truth, but I never overcame my fear of KGB that was in my blood to go there.  After my father was arrested my mother went to her sister Yulia in Moscow. My mother worked in ‘Selkhozgiz’ publishing office in Moscow illustrating agricultural books. She had a hard life in Moscow. There was a coupon system. When my father was released he came to Mother in Moscow. In Moscow he managed to find a job in the people’s committee of Food Industry. My father worked there few months. Since he hated routine paperwork he requested a transfer to another job. They sent him to Leningrad where the newly weds settled down in my father sister Clara’s apartment.  

Growing up

I was born in Leningrad in 1932. My grandmother Esphir came to Leningrad to take us back home. Being three weeks old I was taken to Odessa in a basket for chemical containers with a lid.  When axle boxes in the train caught fire I was handed from one carriage to another in the basket that had turned upside down, as it turned out. After we arrived in Odessa my father went to work at the local affiliate of the All-Union scientific research institute of refrigeration industry. My mother was a housewife and activist in the women’s council of the house of scientists. My parents moved into my grandfather Boris and grandmother Esphir’s three-bedroom apartment in Starosennaya Street. While my mother was away grandmother gave her permission to his nephew and his wife to move into the best façade room with a balcony. They were supposed to move out when we arrived, but it didn’t happen this way. They had guests at night enjoying drinking parties. The nephew’s wife had tuberculosis and intentionally spit around the corridor. My parents took me to the toilet holding my hand to prevent me from touching anything. This couple was spoiling our life until 1941, when we left Odessa.  

I attended classes of a Frebel teacher 14. Her name was Wilhelmina and she was German.  We, kids, called her Tante Minna.  My parents sent me there hoping that I would study German, but all we learned was ‘Oh, tanenbaum’. She taught us embroidery and modeling.  Wilhelmina lived at the dacha in Srednefontanskaya Street. Every now and then some men visited her. She called them nephews.  We, children, couldn’t stand them. After the war I got to know that Wilhelmina’s place was an office of German intelligence and her ‘nephews’ were agents. It was a smart disguise: children, dancing classes and holidays.  I was 5 years old when Spanish children [Editor’s note: the USSR supported republican units in Spain during the Civil War in 1936–1939. After they were defeated, many Spanish children were taken to the Soviet Union] arrived in Odessa. They were taken along Richelieu Street from the harbor to the railway station and we stood on the corner gazing at them.  

There was a children’s club in the house of scientists and I often went there. There was a huge picture of Stalin holding a little girl on the wall. We knew that her name was Ghelia Markizova and she handed Stalin a bouquet of flowers at the congress. I envied Ghelia terribly. I have a small bust of young Lenin at home. There was a whole iconostasis on red goffered paper over my desk: Lenin 15, Stalin, Kaganovich 16, Voroshilov 17, Kalinin 18. When I was 6 I had an audition in the house of scientists and when they asked me to sing something I didn’t sing them about a hedgehog or New Year tree, but I sang a heroic Soviet song  ‘Partisan sailor Zhelezniak’ and the commission was amused.  

There was a staircase behind one wall of or apartment  and my father told me that they couldn’t sleep for months hearing boots tapping on the stairs at night and they didn’t know who was to be arrested that night. During the period of arrests [Great Terror] 19 my parents never discussed this subject in my presence since I was an open-minded girl and a chatterbox. I remember that Ira Ghefter, granddaughter of my grandmother’s sister Luba, visited us before the war. She was a little older than me and I asked her usual questions about where her mother or father was and she avoided answering me as much as she could. When I grew up I got to know that her parents fell victims of arrests. Milliant, director of the institute where my father was working, who contrived polish for lids was arrested in 1937. His wife, a former class tutor of my aunt Yulia in her grammar school, and her sister didn’t have anything to live on and I remember that my family tried to support them.  

At five I learned to read well, but my writing was poor. They didn’t want to admit me to school at the age of 7, but when I turned 8, I took an exam and admitted me to the second grade. I felt very hurt. First grade schoolchildren were greeted with an orchestra and flowers and when I came to school nobody paid any attention to me. There were only two marks at school: ‘good’ and ‘excellent’. My first mark was ‘good’ in behavior.  I came home very proud, but my mother told me off so seriously that I understood that I was not allowed to chat in class. Before the war I didn’t understand the difference between Jews and Russian. I believed that since I was born in Leningrad in the USSR I automatically became Russian. My parents never told me that I was a Jew. I saw all children with painted eggs at Easter while I never had one.  When I asked my mother she said: ‘All right, next time you will have one’ and I calmed down.

In 1939 my father went to work in ‘conservetrest’. All food preserve factories all over Ukraine were under its supervision. He also did diploma designs at the institute to earn more for the family. My father was very strict, serious, pedantic and demanding and was a very hardworking person. He read many technical books and wrote articles. Before the war he was awarded the title of candidate of sciences 20. The subject of his dissertation was introduction of glass containers in food preserve industry. This subject was significant for economy and Mikoyan [then narkom (minister) of food industry of the USSR] awarded my father a trip to Sochi in 1938. My parents went for this vacation in a recreation center together. Our life improved. We bought new furniture: a wardrobe, a double coach and a desk. We also had an old carved cupboard of my grandmother’s. There were carvings of game, fruit and a fowling bag. My father dressed modestly, but my mother gave much thought to her clothing. Before the war she had a faille de Chine purple dress made by Ivia, a popular dressmaker in Odessa. She also ordered matching shoes. My mother tried to get nice clothing for me. I remember having a fancy velvet dark green suit. My mother met a less expensive dressmaker when she was young and she made clothes for me. 

During the war

In spring 1941, probably under the influence of conversations that I heard I had a dream that Germans came and grabbed me by my plaits and pushed me down to the flame on a primus stove. I woke up from horror. On 22 June, on Sunday, I was having a music class in our neighbor’s room since there was no space for a piano in our room. As a rule, my mother sat there with me, but this time she sent me to practice alone. An hour later the hostess said to me: ‘Your mother is looking out of the window. She wants you to come home’. They told me at home that a war began. From the first days a public garden near the railway station was full of refugees from Bessarabia 21. Tenants of our house went to dig shelters under the supervision of our house maintenance manager. We, children, delivered water in cans.

On 12 July uncle David, the first one in our family, left Odessa with the Bolshevik plant. People were saying: ‘Why leaving? Germans are decent people’. I witnessed my grandmother arguing with Jewish glasscutter  Kogan. He was yelling furiously: ‘Germans are decent people!’ They were almost on the edge of fighting. 
My parents and I and grandmother Esphir evacuated with Conservetrest at dawn on 22 July, actually one hour before the heaviest bombardment of Odessa. There were small boats called ‘dubki’  hauling watermelons from Kherson to Odessa. We went to Kherson on one of them. Then we went by boat up the Dnieper to Zaporozhiye. My father went to town to listen to news and he bumped into two of his colleagues from Odessa. They yelled at him: ‘Are you out of your mind? Go pick your family and join us in the train’.  This was one of the last trains leaving Zaporozhiye shortly before the town was given away. This train often stopped on its way. We arrived in Northern Caucasus. When the train stopped we bought everything people brought to sell: hard-boiled eggs, bread and boiled potatoes. 

In Apolonskaya village of Rostov region all passengers were sorted out and we went to Asinskaya village in Chechen Ingushetia where there was a tinned food factory.  It was August, vegetable harvest time, and my father spent days and nights at his factory. He was the only man in the shop. My mother, grandmother and I fell ill with malaria. The three of us were in a small room where only three beds fit. Our hostess, an old Kazak woman, came into the room. She stood at the foot of my grandmother’s bed asking one question: ‘Still alive?’ Later, when we felt better, we started talking to her and she asked: ‘How about Jews – are they Russian?’  It was a surprise for her to know that they weren’t. Shortly afterward my father got a transfer to a tinned food factory in Bazorkino village in 20 km from Ordzhonikidze where he became chief engineer.  There was a sovkhoz growing vegetables for this factory and there was a steppe around.  We also had a vegetable garden and I took to liking gardening then.  к My mother worked at the tinned food factory. She checked the quality and identified the cost of vegetable shipments. I didn’t go to school. My mother was afraid of letting me out of the house. There were rumors that Chechens kidnapped Russian children. My mother taught me the curriculum of the third grade at home. In summer 1942, when Germans were advancing to the Caucasus we evacuated along the Military Georgian Highway  22 to Tbilisi on trucks. There we stopped at my mother sister Yulia’s home. From Tbilisi we moved on by the train shipping equipment of the tinned food factory. My father was appointed chief of the train. When we were boarding the train we were robbed. Somebody stole our documents and warm clothes. Nobody cared about the factory equipment in summer 1942, and our train was traveling across Transcaucasia until late fall. We ate the remaining tinned food. Children gathered dry grass when the train stopped and then adults made fire on two bricks in railcars. They boiled a bucket of water and added a tin of meat, a tin of green peas, a tin of rice and  2-3 potatoes that we bought from locals and it made lunch of all passengers of a freight carriage. My father always joked that not a single employee of tinned food industry has starved to death.

In autumn we crossed the Caspian Sea in 8-grade intensity storm and moved on by train.  My mother fell ill with jaundice. When we arrived at Kagan station in Bukhara region [Uzbekistan] I went out alone looking for a toilet. While I was away my father obtained food and traveling documents and the train departed. The train used to wait at stations for weeks before, but this time our railcar was attached to a military train and it left. Half-blind grandmother Esphir didn’t notice that I was not there, but my mother felt that there was something wrong and cried out to father: ‘Gherda is not here!’ He jumped off. He had a fur vest and a satin jacket on top of it on and this was late November. My mother crawled to the door to give him some money. My father kept the amount of 30 thousand Soviet rubles being chief of the train. He kept this amount in my schoolbag. My mother saw that my father couldn’t possibly find the bag on tracks and decided against dropping it.  Having no money and starved we managed to catch out train few days later in Tashkent. My father met his colleagues from Odessa again and they convinced him to go to a tinned food factory in Andizhan.

In Andizhan [3 500 from Odessa in Uzbekistan] I finally went to school. My classmates were mainly children of evacuated families. One of them was Glukhov, an overgrown boy four years older than me, a very annoying albino boy with white hair and red eyes. He beat me so hard for my being a Jew that I decided for myself, being only 11 years old: I should marry a Russian man so that my children didn’t suffer as much as I did. Schoolchildren went perform concerts in hospitals and also gathered clothes for them. I saw many severely wounded maimed people and since then there is nothing more fearful than a war for me.  My father was chief engineer. We lived on the territory of the factory and he stayed there day and night. Once he decided to go to the cinema with us for the first time in two years and it was then that a boiler exploded at the factory. Once my father received a thick flannelette cut at the factory. It was nicely patterned. My mother had a nice dress with woolen trimming made for her. This was her only dress since all clothes had been stolen from us. 

In 1944 my parents decided to return to Odessa. This wasn’t an easy thing to do: they needed a pass, permit and documents. My father went to Moscow to obtain permission and we lived with uncle David’s family at Kinel station near Kuibyshev through that winter. There was no job in Odessa and my father was appointed to restore a tinned food factory in Tiraspol. We lived there for a year. Victory Day in Tiraspol is one of the strongest impressions in my life. When at half past five in the morning we woke up from crazy knocking on the door, my father decided that the factory exploded. It turned out they woke him up on the occasion of the victory. There was a small square in front of a garden in the central square. Everybody came there including schoolchildren and we, pioneers, were there wearing our red neckties. It was warm and sunny and there were lilac trees and tulips in blossom. It was so beautiful. Everybody smiled, but when they said ‘Glory to deceased heroes’, every single person burst into tears!

There was a nice collection of books in the library of the house of officers in Tiraspol. I read a lot. We had wonderful teachers at school. Our teacher of mathematic Sophia Yakovlevna, she was an old lady, struck us by addressing us with the polite form of ‘You’. She told us that she studied in a school for girls in Petersburg before the revolution. I remember her respectful manners. Our Russian teacher also had different teaching methods. For example, she suggested that we wrote an ending of Pushkin’s novel ‘Dubrovskiy’ by ourselves when we were in the 6th grade. Our teacher of biology was at the front in Germany and brought from there a suitcase full of microscopes and we could use them. Schools were struck with poverty. For example, I went to school with a stool that my father made for me. There was a Gestapo office in the school building during the war. The building was cleaned off and whitewashed afterward, of course, but on one staircase all doors were locked and there were planks across them. We stuck our noses through one door and saw bloodstains and hair tufts on the walls. 

After the war

In 1946 we returned to Odessa. I heard that my teacher of music and her mother were buried alive. She was so beautiful and so kind and I’ve never got over this. There were other tenants in our apartment. When we were still in Tiraspol, my father applied to court to have our apartment back, the court refused him. My mother and father made the rounds of their acquaintances looking for our belongings. Romanians took away all better things. We found a mirror, grandmother’s box, carved walnut wood sticks with bronze incrustation, damaged by shipworms.  Our neighbors told us that the janitor had our wardrobe. When my mother went to see the janitor’s daughter, her friends, they grew up together, she showed her an ax from behind the closed door and said: ‘If you make a step, this ax will damage the wardrobe first and then you will know it as well’. We lived in the territory of the plant for a year and a half and I went to school #103 in Moldavanka. We studied French. My grandmother helped me to improve my French and I finished the 7th grade with an award for my accomplishments. In 1947, at the age of 14, I joined Komsomol. 

In 1948 all of a sudden we received a parcel from my father’s uncle Akim from Stockholm. He, knowing that we were having a hard time, sent us two cuts for coats through the Red Cross via Palestine: one cut for me and another one for my cousin from Leningrad. I was 15 years old and had a raglan coat made for me in the latest fashion. My friends didn’t have anything to wear and they were starved and I felt ashamed of wearing this gorgeous coat. In due time I had it turned and made a longer jacket from it and later we made a coat for my little daughter from it. This was the quality of this English fabric. 

In 1948 we received an apartment in Bolshaya Arnautskaya Street, 19. I went back to my first school. It was a school for girls now. I studied there for three years. There were wonderful teachers who gave me knowledge and raining to serve me for the rest of my life.  There were 13 graduates with medals in our graduation classes in 1950. At the prom they first handed school certificates and then those who had gold and silver medals were invited to the stage where they greeted us, but we didn’t have our certificates yet since medals were to be approved by higher authorities. A week passed and it was high time to submit my documents to a college, but I didn’t have my certificate. There was another victim: Natasha Kibertseva, a Jewish girl from another graduation class. My father went to find out what was wrong and they told him to forget about my medal. My father was acquainted with ‘fair’ Soviet law proceedings and was not going to fight for the medal with authorities. Fortunately, Kibertseva and I managed to enter colleges without medals, though this was the first year when Jews began to face obstacles entering higher educational institutions. There was struggle against cosmopolitans 23 in process. Many of my Jewish friends failed to enter colleges, though they studied as well as I did. I entered the technological department of tinned food of the Food Industry College. When I became a student this dressmaker that my mother knew made me a suit from inexpensive half-woolen fabric of bottle green color. 

The period of ‘doctors’ plot’ 24 went past me somehow. I was in love and was engaged with my private life. However, I remember very well the Stalin died. We heard the news at home and I went to college by tram #23. Usually old Belgian trams, jogging and rattling were never quiet or boring. There was always a wit with his jokes or some wicked woman starting a  wrangle in a streetcar. On that day it seemed there was nobody in the tram. It took me a while to get to Grecheskaya Square from Bolshaya Arnautskaya Street and there was deathly silence all this trip. In college a young teacher came into the classroom. She had tearful eyes. She sat down and looked at us. Somebody sniffed and then everybody had tears poring down: we cried after Stalin for an hour and a half. I went to study English at school at that time and I was walking home late at night. There wee deserted streets and mourning music sounded from windows.  

In 1954, when I was a 4-year student I married Yevgeniy Grinblat, a 5-year student of Flour grinding College. He was born in Odessa in 1931. His maternal grandfather Boris Vladimirskiy was a townsman from Tiraspol. He was selling fruit in Odessa.  My husband said that there were always tangerines and oranges on his birthday in December and on new Year. His grandfather wasn’t religious. Although he wore a yarmulkah, he always said it was to keep his baldhead warm. He went to the synagogue in Pushkinskaya Street on holidays with the only purpose to meet with his old friends. He didn’t go inside, but stood in the crowd in front of the entrance talking. My husband’s father Moisey Grinblat was an accountant and worked in a shop manufacturing ship models before the war. There are many of their works kept in Odessa Navy museum. During the war his family evacuated to Ufa and then to Baku with this shop. After the war they returned to Odessa, but they couldn’t have their former apartment back, either.  They received a worse apartment in Uspenskaya Street. Moisey Grinblat died a sudden death in 1948. My husband’s mother Rosalia Grinblat worked as an accounting assistant in various offices.  Hey were cultured people. My husband’s uncle, his mother’s brother, was a big theatrical administrator in Odessa. Actors who came to the town on tours visited them in their house in Preobrazhenskaya Street. 

After finishing his college my husband received a job assignment to work on a new elevator in Novosibirsk, but he fell ill and recovered three months later when there was no more vacancy there. He went to Moscow to obtain another assignment. They offered him work in Uryupinsk town in Volgograd region. My husband was chief mechanic at a plant. I defended my diploma and went to work at this same plant as a forewoman. There was something wrong with our life there right at the beginning. Director invited us to his office and said that a shop superintendent who had a small child had a very small room and asked whether we could let him move into the apartment that was supposed to be given to chief mechanic of the plant. How could we say ‘no’?  We found ourselves living in a very small room with little windows and my husband could touch the ceiling with his palm, though he is not a giant. There was no running water, thought there was a factory boiler right against our windows. Nobody cared about installing 20 meters of piping to supply water to three plant houses. We had to go up the hill three blocks away to the to a town pump: an example of Soviet attitude to people.

In late 1955 my husband fell severely ill with spontaneous pneumothorax. At that moment I happened to break my leg.  My mother was severely ill and already obtained required documents for a surgery, but she gave it up and came to Uryupinsk to attend to my husband and me. My husband’s friend Anatoliy Timokhov who was at the front during the war and now worked at the district Party committee as an instructor showed us a report of Khrushchev 25 on the 20th Party Congress 26 in 1956. My mother, my husband and I read it commenting and remembering different events.  I always knew that my father, a decent honorable man and excellent specialist, was innocent, but sent to prison, but we couldn’t know the whole truth. Stalin was commonly believed to be a nice person and many people wrote him letters seeking for help.  After this report, we thought, everything was going to well. We had a new country and new government.  

In 1956 we returned to Odessa and settled down in my husband mother’s apartment. My husband went to work at the design office of machine building plant. I found a vacancy of rate setter technician at the rate setting research laboratory at the food industry headquarters. I worked there three years, but I didn’t like this job. Nobody needed it. My father was working at the scientific research institute of food industry. He was a scientific deputy director. I went to work in the laboratory there. I was an active Komsomol member and  in 1957  before Moscow Festival of young people and students my husband and I went to the harbor to meet Arabs and Negroes going via Odessa. We wanted to see a foreigner. It was like a miracle for us. They turned out to be human beings like us, nothing special. 

In 1958 our daughter Natalia was born. My parents received a new apartment. They exchanged it for two rooms in communal apartments in Pushkinskaya Street so that my husband and I could receive an apartment for us. I could hardly cope with everything and was stupid to give my 6-month-old baby to a nursery school. Natalia became very sickly. My parents helped us again. They bought a dacha at the 10th Fontan station [resort area in the town] so that their granddaughter could improve her health condition in summer. Grandmother Esphir who managed to nurse her granddaughter died in Odessa in 1962. She was buried in the Jewish cemetery.   

In 1962 I joined the party, but not for the sake of ideas. I had my personal reasons. Firstly, all of my former co-students were members of the party already and I was used to belong to the advanced circles of masses. Secondly, I was concerned that if my father quit his job at the institute I might lose my position of scientific employee and interesting work. My father never joined the Party, although they were trying to convince him. He teased me about it. My mother took my side. She believed joining the Party was a formal procedure necessary for a career. My mother had a surgery: they removed a cancer tumor. She died in 1971 and was buried in the Jewish cemetery.

My daughter Natalia went to school in 1963. She had expressed Jewish looks and she suffered a lot from anti-Semitic demonstrations of her classmates at school.  As a result, she developed a strongly negative attitude toward her Jewish identity.  At the age of 11-12 my daughter got fond of drawing and attended classes in an isostudio in the Palace of pioneers. Hen theater became her hobby. She attended a theatrical studio and was going to enter the theatrical College after finishing school in 1973. My husband and I thought that she needed to study a profession first. Natalia reluctantly entered the school of Soviet trade. After finishing it she worked in ‘the house of toys’. Her management valued her high, but Natalia was attracted to the theater. She went to work as an usher at the Ukrainian Theater and then became an electrician to have an opportunity to travel with the theater. She met Sergey Skripunov, Russian, at the theater. He came to Odessa from Vorkuta. He studied at the Mechanic Faculty of Theatrical School and worked as a scenery assemblyman in the Ukrainian Theater. They got married in 1980. Many employees of the theater came from Western Ukraine and had strong anti-Semitic moods. They said to Sergey: «Why did you marry a zhydovka [abusive word for a Jewess]?’ They moved into a four-bedroom apartment. It belonged to the theater and there were three other families living in it. There was one stove for four families in their 5-square-meter big kitchen. One actor’s wife pushed down all casseroles from the stove to put her own on when she came into the kitchen. So, my daughter spent weekends with me. 

We had a good life in the 1960s - 1970s. My husband was chief engineer of a plant and earned well. I also had a high salary. I often went on business trips all over the country. I met people in planes, at railway stations and in hotels. I was sociable and liked talking with people. I was a devoted Soviet person for a long time. Although I saw mismanagement and bureaucracy in our tinned food industry, I thought they were our local drawbacks related to Odessa area.  I read Soviet newspapers and believed that everything was well in the soviet country.  My daughter always laughed at me calling me an idealist. My husband was critical about the soviet reality.  He went crazy seeing Brezhnev on TV. I asked my husband to not criticize the soviet regime in a loud voice for the fear that our neighbors could hear him. 

My husband continuously faced discrimination: they never gave him permission to travel abroad due to his national identity. He was sure that KGB had information about his aunt who moved to America before the revolution and sent her relatives in Odessa minor money amounts via a bank. When new director with anti-Semitic convictions came to the plant, my husband began to have problems. I’ve never been ashamed of my nationality, but sometimes I had to keep silent about it. Since I have Slavic appearance, they often told me anti-Semitic stories in lines or elsewhere. I listened quietly and then mentioned that I was also a Jew and watched their reaction. I’ve always identified myself as a Jew, but we never thought about any Jewish traditions in our house, particularly religious, and never celebrated Jewish holidays. My mother or father never showed any interest in them until the end of her life.  

I was an active member of the party and was fond of public life. I was responsible for the wall newspaper and I also participated in a team of agitators during elections. Of course, I knew how useless and insignificant my efforts were.  When voters didn’t appear at elections my senior comrades pushed their bulletins into boxes before my eyes. When I was a member of district commissions, they sent me home before the day was over. I had no objections and one could only guess how they wrote those minutes or signed them. No decent person likes to take part in forgery, but I understood that if I wanted to leave the Party, it was like the end of one’s life: everything would be threatened – one’s work and attitudes of surrounding people. So I kept quiet. 

My father died in 1981. He was buried beside mother in the Jewish cemetery.

In 1982 my daughter’s son Alexandr was born and in 1985  - her second son Konstantin. At that time only I kept her from divorcing her husband. I thought that if life conditions improved their life would get better. My husband and I literally skinned ourselves alive. We sold everything of value we had to save for the first installment for a three-bedroom cooperative apartment. In 1987 they received this apartment and we helped them to buy furniture hoping that they would make it up. As it turned out, it wasn’t about an apartment. My daughter’s husband couldn’t care less about his family drinking and going loose. They divorced. He demanded that my husband and I should pay him a lot of money if we wanted him to leave the apartment.  We did and our daughter and grandchildren could have this apartment. My husband insisted that our older grandson Alexandr went to study in the ‘Or Sameyach’ school 27, but he was expelled for bad behavior from there. He didn’t find it interesting to study in a Jewish school. 

Perestroika started for me with a feeling of more freedom. In 1987 I traveled abroad for the first time in my life. I went to Czechoslovakia and Germany with a tourist group. I couldn’t travel abroad before. In Czechoslovakia young people expressed their obstruction to our group of Soviet tourists. It was more than unpleasant. Gorbachev 28 was nice compared to Brezhnev. He seemed like a sun to us at the beginning. We were happy that he was accessible.  It was my understanding that the meaning of perestroika was to make things good and right. It was nicely said, but it was done as before, that’s it.  People are the same and same are their attitudes, particularly in Ukraine.

In 1991 the break up of the USSR 29 was a terrible shock for me. We lost our motherland.  Then I understood a phrase from ‘Hamlet’: ‘the link of times has broken’. Until today the former Soviet Union is nothing but my country for me. When my TV doesn’t function properly and I cannot watch Moscow programs, I miss them. What’ happening in Ukraine seems to me a miserable parody on what is going on in Moscow. Let them make mistakes or do things wrong, but if you have brains and if they’ve already stepped on rakes in Moscow, learn your lessons in Ukraine and do something different. Cannot Ukraine with its 50 million population find decent and reasonable people? I live here as if it were a strange country. 

In 1991 my husband and I and my daughter with her sons submitted our documents to the OVIR office for departure to Israel since all of our friends had already left.  We obtained departure permits when a war in the Persian Gulf began and we stayed. I feel for Israel with all my heart. I would love to live there, but I am afraid of the war. We had an opportunity to move to Australia or America, but we stayed. We shall live in our motherland as long as there is no war or pogroms. In the early 1990s my husband and I divorced. He found another woman and went to live with her. I wanted to get an official divorce, but my husband talked me out of it. He believes it might create unnecessary problems. We keep nice and friendly relationships with him.

In 2002 our daughter Natalia died. She had a weak heart that failed her during a gynecological surgery. My husband and I take care of our grandchildren. Their father doesn’t care about them.  He has another wife. Alexandr is a 4-year student of Ecological University (Hydrometeorological in the past). His specialty is ecology. Konstantin is a last-year student of a machine tool plant. They come to see me, call me and help me. 

I am very happy about the rebirth of Jewish life in Odessa. I enjoy going to a wonderful Jewish library in Pionerskaya Street. I receive free Jewish newspapers ‘Or Sameyach’ and ‘Shomrei Shabos’ and I collect interesting articles from there. Few years ago I established contacts with Gemilut Hesed. An acquaintance of mine mentioned to me about this organization. I registered there and then for another year I tried to convince my husband to register there as well so that we could receive two packages instead of one. Of course, Gemilut Hesed social assistance helps me a lot. They do my laundry for me. Once my shoes needed to be fixed and Gemilut Hesed paid for shoemaker’s services.  Following my husband I got fond of the history of Odessa. We have a good collection of books on this subject. Few years ago they invited me to work in the town archives. In parallel I started looking for the documents related to the history of my family. I’ve found some and now I write memoirs hoping that my grandchildren would find it interesting. 

Glossary

1 Odessa pogrom in 1905

This was the severest pogrom in the history of the city; more than 300 Jews were killed and thousands of families were injured. Among the victims were over 50 members of the Jewish self-defense movement. Flats, shops and small enterprises were looted by the pogromists. The police stood by and did not defend the Jewish population.

2 Russian Revolution of 1917

Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during WWI, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

3 Famine in Ukraine

In 1920 a deliberate famine was introduced in the Ukraine causing the death of millions of people. It was arranged in order to suppress those protesting peasants who did not want to join the collective farms. There was another dreadful deliberate famine in 1930-1934 in the Ukraine. The authorities took away the last food products from the peasants. People were dying in the streets, whole villages became deserted. The authorities arranged this specifically to suppress the rebellious peasants who did not want to accept Soviet power and join collective farms. 

4 Great Patriotic War

On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

5 Guild I

In tsarist Russia merchants belonged to Guild I, II or III. Merchants of Guild I were allowed to trade with foreign merchants, while the others were allowed to trade only within Russia. 

6 Mandatory job assignment in the USSR

Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory 2-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

7 Realschule

Secondary school for boys in Russia before the Revolution of 1917. Students studied mathematics, physics, natural history, foreign languages and drawing. After finishing this school they could enter higher industrial and agricultural educational institutions.

8 Civil War (1918-1920)

The Civil War between the Reds (the Bolsheviks) and the Whites (the anti-Bolsheviks), which broke out in early 1918, ravaged Russia until 1920. The Whites represented all shades of anti-communist groups – Russian army units from World War I, led by anti-Bolshevik officers, by anti-Bolshevik volunteers and some Mensheviks and Social Revolutionaries. Several of their leaders favored setting up a military dictatorship, but few were outspoken tsarists. Atrocities were committed throughout the Civil War by both sides. The Civil War ended with Bolshevik military victory, thanks to the lack of cooperation among the various White commanders and to the reorganization of the Red forces after Trotsky became commissar for war. It was won, however, only at the price of immense sacrifice; by 1920 Russia was ruined and devastated. In 1920 industrial production was reduced to 14% and agriculture to 50% as compared to 1913.

9 Kotovsky, Grigory Ivanovich (1881-1925)

Russian hero of the Civil War. He worked as an assistant to a manor manager. He was arrested several times over the years and was even sentenced to death, but this was later  changed to penal servitude for life. In 1917 he joined the leftist Socialist Revolutionaries. He carried out a heroic campaign from the river Dnestr to Zhitomir in 1918 and took part in the defense of Petrograd in 1919.

10 Komsomol

Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

11 After the revolution of 1917 people that had at least minor private property (owned small stores or shops) or small businesses were deprived of their property and were commonly called ‘deprivees’ [derived from Russian ‘deprive’]

  Between 1917 middle of 1930s this part of population was deprived of civil rights and their children were not allowed to study in higher educational institutions. Communists declared themselves to protect the interests of the oppressed working class and peasants and only representatives of these classes enjoyed all civil rights.

12 Perestroika (Russian for restructuring)

Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

13 KGB, Committee for State Security

The basic organizational structure of the KGB was created in 1954, when the reorganization of the police apparatus was carried out. It was a highly centralized institution, with controls implemented by the Politburo through the KGB headquarters in Moscow. The KGB was a union-republic state committee, controlling corresponding state committees of the same name in the fourteen non-Russian republics. (All-union ministries and state committees, by contrast, did not have corresponding branches in the republics but executed their functions directly through Moscow). The KGB also had a broad network of special departments in all major government institutions, enterprises, and factories. They generally consisted of one or more KGB representatives, whose purpose was to ensure the observance of security regulations and to monitor political sentiments among employees. The special departments recruited informers to help them in their tasks. A separate and very extensive network of special departments existed within the armed forces and defense-related institutions.


14 Froebel Institute: F. W. A. Froebel (1783-1852), German educational theorist, developed the idea of raising children in kindergartens. In Russia the Froebel training institutions functioned from 1872-1917 The three-year training was intended for tutors of children in families and kindergartens.


15 Lenin (1870-1924)

Pseudonym of Vladimir Ilyich Ulyanov, the Russian Communist leader. A profound student of Marxism, and a revolutionary in the 1890s. He became the leader of the Bolshevik faction of the Social Democratic Party, whom he led to power in the coup d’état of 25th October 1917. Lenin became head of the Soviet state and retained this post until his death.

16 Kaganovich, Lazar (1893-1991)

Soviet Communist leader. A Jewish shoemaker and labor organizer, he joined the Communist Party in 1911. He rose quickly through the party ranks and by 1930 he had become Moscow party secretary-general and a member of the Politburo. He was an influential proponent of forced collectivization and played a role in the purges of 1936-38. He was known for his ruthless and merciless personality. He became commissar for transportation (1935) and after the purges was responsible for heavy industrial policy in the Soviet Union. In 1957, he joined in an unsuccessful attempt to oust Khrushchev and was stripped of all his posts.

17 Voroshylov, Kliment Yefremovich (1881-1969)

Soviet military leader and public official. He was an active revolutionary before the Revolution of 1917 and an outstanding Red Army commander in the Russian Civil War. As commissar for military and naval affairs, later defense, Voroshilov helped reorganize the Red Army. He was a member of the Politburo of the Central Committee of the Communist Party from 1926 and a member of the Supreme Soviet from 1937. He was dropped from the Central Committee in 1961 but reelected to it in 1966.

18 Kalinin, Mikhail (1875-1946)

Soviet politician, one of the editors of the party newspaper Pravda, chairman of the All-Russian Central Executive Committee of Soviets of the RSFSR (1919-1922), chairman of the Supreme Soviet of the RSFSR (1922-1938), chairman of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR (1938-1946). He was one of Stalin’s closest political allies.

19 Great Terror (1934-1938)

During the Great Terror, or Great Purges, which included the notorious show trials of Stalin's former Bolshevik opponents in 1936-1938 and reached its peak in 1937 and 1938, millions of innocent Soviet citizens were sent off to labor camps or killed in prison. The major targets of the Great Terror were communists. Over half of the people who were arrested were members of the party at the time of their arrest. The armed forces, the Communist Party, and the government in general were purged of all allegedly dissident persons; the victims were generally sentenced to death or to long terms of hard labor. Much of the purge was carried out in secret, and only a few cases were tried in public ‘show trials’. By the time the terror subsided in 1939, Stalin had managed to bring both the Party and the public to a state of complete submission to his rule. Soviet society was so atomized and the people so fearful of reprisals that mass arrests were no longer necessary. Stalin ruled as absolute dictator of the Soviet Union until his death in March 1953. 

20 Soviet/Russian doctorate degrees

Graduate school in the Soviet Union (aspirantura, or internatura for medical students), which usually took about 3 years and resulted in a dissertation. Students who passed were awarded a 'kandidat nauk' (lit. candidate of sciences) degree. If a person wanted to proceed with his or her research, the next step would be to apply for a doctorate degree (doktarontura). To be awarded a doctorate degree, the person had to be involved in the academia, publish consistently, and write an original dissertation. In the end he/she would be awarded a 'doctor nauk' (lit. doctor of sciences) degree.

21 Bessarabia

Historical area between the Prut and Dnestr rivers, in the southern part of Odessa region. Bessarabia was part of Russia until the Revolution of 1917. In 1918 it declared itself an independent republic, and later it united with Romania. The Treaty of Paris (1920) recognized the union but the Soviet Union never accepted this. In 1940 Romania was forced to cede Bessarabia and Northern Bukovina to the USSR. The two provinces had almost 4 million inhabitants, mostly Romanians. Although Romania reoccupied part of the territory during World War II the Romanian peace treaty of 1947 confirmed their belonging to the Soviet Union. Today it is part of Moldavia.

22 Military Georgian Road

the 208 km long highway between Ordjonikidze and Tbilissi, which crosses the main Caucasian ridge built by the Russian army at the end of the 18th century.

23   Campaign against ‘cosmopolitans’

The campaign against ‘cosmopolitans’, i.e. Jews, was initiated in articles in the central organs of the Communist Party in 1949. The campaign was directed primarily at the Jewish intelligentsia and it was the first public attack on Soviet Jews as Jews. ‘Cosmopolitans’ writers were accused of hating the Russian people, of supporting Zionism, etc. Many Yiddish writers as well as the leaders of the Jewish Anti-Fascist Committee were arrested in November 1948 on charges that they maintained ties with Zionism and with American ‘imperialism’. They were executed secretly in 1952. The anti-Semitic Doctors’ Plot was launched in January 1953. A wave of anti-Semitism spread through the USSR. Jews were removed from their positions, and rumors of an imminent mass deportation of Jews to the eastern part of the USSR began to spread. Stalin’s death in March 1953 put an end to the campaign against ‘cosmopolitans’.  

24 Doctors’ Plot

The Doctors’ Plot was an alleged conspiracy of a group of Moscow doctors to murder leading government and party officials. In January 1953, the Soviet press reported that nine doctors, six of whom were Jewish, had been arrested and confessed their guilt. As Stalin died in March 1953, the trial never took place. The official paper of the Party, the Pravda, later announced that the charges against the doctors were false and their confessions obtained by torture. This case was one of the worst anti-Semitic incidents during Stalin’s reign. In his secret speech at the Twentieth Party Congress in 1956 Khrushchev stated that Stalin wanted to use the Plot to purge the top Soviet leadership.

25 Khrushchev, Nikita (1894-1971)

Soviet communist leader. After Stalin’s death in 1953, he became first secretary of the Central Committee, in effect the head of the Communist Party of the USSR. In 1956, during the 20th Party Congress, Khrushchev took an unprecedented step and denounced Stalin and his methods. He was deposed as premier and party head in October 1964. In 1966 he was dropped from the Party's Central Committee.

26 Twentieth Party Congress

At the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union in 1956 Khrushchev publicly debunked the cult of Stalin and lifted the veil of secrecy from what had happened in the USSR during Stalin’s leadership.

27 Or Sameach school in Odessa

Founded in 1994, this was the first private Jewish school in the city after Ukraine became independent. The language of teaching is Russian, and Hebrew and Jewish traditions are also taught. The school consists of a co-educational primary school and a secondary school separate for boys and for girls. It has about 500 pupils every year.

28 Gorbachev, Mikhail (1931)

Soviet political leader. Gorbachev joined the Communist Party in 1952 and gradually moved up in the party hierarchy. In 1970 he was elected to the Supreme Soviet of the USSR, where he remained until 1990. In 1980 he joined the politburo, and in 1985 he was appointed general secretary of the party. In 1986 he embarked on a comprehensive program of political, economic, and social liberalization under the slogans of glasnost (openness) and perestroika (restructuring). The government released political prisoners, allowed increased emigration, attacked corruption, and encouraged the critical reexamination of Soviet history. The Congress of People’s Deputies, founded in 1989, voted to end the Communist Party’s control over the government and elected Gorbachev executive president. Gorbachev dissolved the Communist Party and granted the Baltic states independence. Following the establishment of the Commonwealth of Independent States in 1991, he resigned as president. Since 1992, Gorbachev has headed international organizations

29 Breakup of the USSR

Yeltsin in 1991 signed a deal with Russia's neighbours that formalized the break up of the Soviet Union. The USSR was replaced by the Commonwealth of Independent States (CIS).

Arkadi Milgrom

Arkadi Milgrom
Kherson
Interviewer: Zhanna Litinskaya
Date of interview: October 2003

Arkadi Milgrom came to my hotel room for an interview. He apologized for not being able to invite me to his home since he was in the process of repairing it. Arkadi is not tall, but a stately man in good shape looking young for his age with thick gray hair and sad, even doleful face. Arkadi told me an interesting story about his town. He said he wanted to tell the story of his family to leave the memory of them. Arkadi took me to Hesed and to the synagogue. Local Jews temporarily rent a building for their synagogue while the old synagogue that was returned to the community is under repairs. One can tell that Arkadi is proud to tell about the accomplishments of the Jewish community of Kherson. He is preparing for Yom Kippur. He says he and his wife have fasted and celebrated all Jewish holidays for a few years.

My ancestors came from Krasilov, a small town that before the revolution of 1917 [1] belonged to Volyn province in 430 km from Kiev. In my childhood the population of the town accounted to 7 thousand people and Jews constituted about 40%. During the Soviet rule the town gained a status of district center of Kamenets-Podolskiy region, and now it belongs to Khmelnitsk region. The nearest district town was Proskurov [present regional town Khmelnitskiy in about 400 km from Kiev]. The road to Proskurov crossed Krasilov and another road connected Krasilov with Starokonstantinov town. There was a relatively big square in the center of the town where there was a market twice a week. Local Jewish families lived in the central part of the town. There were shops and stores also owned by Jews on one side of the square. There were grocery stores, baker and butcher stores, a glass and woodwork shops, garment shops, soap works and a forge. There were cabs taking people to the railway station and back to the center, saddle makers, carpenters and tinsmiths. In general, the town had all necessary facilities and provided its products to neighboring villages. There were also long one-storied buildings that served as inns near the center. Some of them were for visiting villagers: they rode their wagons under a tent. These shops and inns operated until the late 1920s when NEP [2] was liquidated. There was local intelligentsia in the town: Polish doctors Velikanets and Skhish and Mankovski, Polish owner of a sugar refinery. He had Polish and Ukrainian workers at his refinery. After property expropriation [3] Jewish owners, who had to give their shops to the state also had to go to work at this refinery.

There were two synagogues in the central square of Krasilov. Local Jews mainly visited a big beautiful synagogue with a splendid prayer hall ornamented with stucco molding and richly ornamented balcony and gallery on big holidays. They came to another synagogue, also two-storied, but not so richly ornamented to pray on weekdays. There was a Beit Midrash nearby, a mikvah and sheds. In the early 1930s, when Soviet authorities were destroying all religious institutions [4] the bigger synagogue was removed and the smaller synagogue and its auxiliary facilities were used to grain and vegetable storage. There was a stand for town leadership made in the center of the square to watch parades during Soviet holidays.

My father’s family lived in house in the center of the town. A part of the house was an inn. My paternal grandfather Iosif Milgrom (‘milgroim’ is ‘pomegranate’ in Yiddish), was born in 1868. I don’t know for sure where he was born: either in Krasilov or in the nearby village of Kulchiny. I don’t know anything about his parents either. My grandfather had few brothers and sisters, but I only knew his sister Rachil. She was one or two years younger than my grandfather. Rachil’s family – her husband Isaac Goldenderg, their son Pinia and their married daughters Yenta and Sosia and their children – lived nearby. They visited us on holidays and always brought gifts with them. I used to play with Rachil’s grandchildren whose name I don’t remember, regretfully. They all perished on the first days of occupation during the Great Patriotic War [5] in 1941. They were shot along with other Jews of Krasilov. Only Yenta’s husband survived. I don’t remember his first name. His surname was Portin. Before the Great Patriotic War he was director of a restaurant. In 1937 he was arrested [6] like many others. I don’t know what were the charges against him, but he was sentenced to 10 years in a penitentiary camp. It’s hard to say whether it was fair or not, but Portin survived thanks to this sentence. When he returned to Krasilov after the war, there were none of his family left there. I don’t know what happened to him them. They said he got married and moved to Israel in the 1970s.

My grandfather Iosif was a tall stately young man whom his neighbors called ‘Yos’ka the redhead’ for his red hair, a rare color among Jews. His hair had a light brown and goldish tint. He received a traditional Jewish education in cheder. Iosif was an apprentice of a blacksmith and when his training was over he worked some time. Later he became a grain wholesale dealer and made his living from wheat and barley sales. After he got married and had children he turned his house into an inn for local farmers and merchants. There were rooms and a kitchen in the living quarters and in another half of the house there were visitors with their wagons, horses and loads. Visitors had meals that my grandfather’s beloved wife and my grandmother made.

Leya Milgrom, nee Gleizer, was born to the Jewish family of tailor Nukhim Gleizer in Krasilov in 1876. I only knew my grandmother’s older brother Iosif Gleizer of my grandmother’s family. Iosif was born in the 1860s. He lived with his wife Tsupa and their children in Krasilov. Iosif and Tsupa had ten children: Yan, Moishe, Shoil. Shmil, Yona, Tula, Tuba, Sarra and Rieva. Moishe moved to USA in the early 1900s. All other children lived in Kiev. After Iosif died in the middle of the 1930s Tsupa also moved to Kiev. During the Great Patriotic War Tsupa was in evacuation somewhere in the Ural. She died in Kiev after the war. Yona is the only living Iosif’s child. He lives in Israel and occasionally sends me holiday greetings. Iosif’s grandchildren live all over the world. I have no contacts with them.

My grandmother and grandfather were deeply religious. My grandfather had a big beard and always wore a kippah or a big black hat to go out. He prayed every morning with his tallit and tefillin on and went to the synagogue. My grandmother Leya wore a wig during the day and before going to bed she put on a lace nightcap. My grandmother had an imperious character and her daughters-in-law called her ‘Catherine the Second’ [7], a Russian Empress with an imperious character. My grandmother was actually the head of the family even when her children grew up and had their own families. The family celebrated Jewish holidays and Sabbath. My grandmother always followed kashrut strictly, even though she cooked for their visitors with Ukrainians among them.

My grandmother and grandfather had four children: one daughter and three sons. The oldest daughter Golda, born in 1895, had no education. She could only speak Yiddish and never learned to speak Russian properly. She was a very kind woman and her husband and children called her like Sholom Aleichem [8] ‘Golda the Heart’. Golda married Aba Shil’man, a Jewish man. He also made his living as a dealer purchasing minor lots of goods in Proskurov selling them to local traders. Aba was a successful dealer and provided well for his family. During liquidation of NEP Aba was exiled to mines as a bourgeois and anti-Soviet element. He worked as a worker in a mine in Krivoy Rog [600 km from Krasilov] a few years before he moved to his brother in Baku [3000 km from home, today Azerbaijan]. Aunt Golda, her daughter Tania and son Boris also moved to Baku in the middle of the 1930s. Boris perished during the Great Patriotic War. Aba died in 1948 and aunt Golda lived with her daughter in Baku until 1985 when she turned 90 years.

My father was the next child and then came his brother Moishe, born in 1901. During the Civil War [9] Moishe moved to Poland. He lived in Opole Lublin district. My father happened to visit Lvov in the 1930s. He met with Moishe and was photographed with him. This is the only memorable we have from my father’s brother Moishe. This is all information I have about him.

My father’s brother Berl, born in 1904, was the youngest in the family. Before the revolution of 1917 Berl was a Zionist and follower of Jabotinsky [10], and after the revolution he became a Komsomol [11] leader of Krasilov. Berl didn’t have any education either. He was an apprentice of a blacksmith who rented a shed for a forge from grandfather Iosif and then he worked as his assistant until the forge was closed during liquidation of NEP. Then Berl became a supply dealer for the sugar refinery. When the Great Patriotic War began, he and his family – his wife Malka and their children, Nukhim, born in 1934, Emil, born in 1937, and daughter Etah, born in 1939, evacuated to Kazakhstan. From there Berl went to the front and aunt Malka gave birth to their son Leizer in 1942. Berl perished at the front and aunt Malka and their four children returned to Krasilov in 1945. Then she moved to Baku where her aunt Golda and her family lived. Malka lived there to the end of her life. She died in the late 1960s. Malka’s sons Nukhim and Emil finished a Navy School and became sailors. They lived in Baku. Leizer also lives there and Etah who took her husband’s surname of Kreinina moved to Israel with her family in the late 1970s. We have no contacts with them.

My father Itsyk Milgrom was born in 1898. He inherited grandfather Iosif’s color of hair and now he was called ‘redhead’ Itsyk. He was short, shortsighted and wore glasses since childhood. Although my father studied in cheder, he wasn’t religious, but he observed traditions showing respect to the older. He even occasionally went to the synagogue with grandfather. My father could read and write in Yiddish and Ukrainian, but he didn’t have a real education. At about 13 he became an apprentice of painter Skarupski who didn’t have children and he taught my father the smallest details of his craft. If it hadn’t been for the revolution and Civil war my father would have become a skilled master of his craft. Until the middle 1920s my father worked with Skarupski. My father married my mother in 1919. Their marriage was prearranged by matchmakers which was customary with Jewish families, though my parents knew each other since childhood.

I know very little about my mother’s father Avraam Sirota. He died before I was born. He was born in Krasilov in the 1860s and died from a disease in 1919. From what I heard Avraam was a forester when he was young. He lived in a house in the woods. Later he and his family – my mother’s mother Sima and their children, moved to Krasilov where he bought a small two-bedroom apartment in a private house. I remember this apartment. My grandmother Sima lived in this apartment until she died in 1935. It was a wooden house whitewashed on the outside. There were wooden floors in the living room and ground floors in a smaller room and the kitchen. My grandfather bought this apartment from the Garber family who lived in the second part of this house. My grandmother Sima, born in the 1870s, was a short fat black haired woman. Both grandfather Avraam and grandmother Sima were religious like all other Jews of the town. Grandmother always put on her wig before going out and at home she wore a dark kerchief. I have no information about grandfather or grandmother’s relatives. All I know is that grandmother Sima was an orphan. She had no brothers or sisters. My grandmother prayed every day and went to the synagogue on Saturday and holidays. She lit candles on Sabbath and recited a prayer.

My mother’s older sister Yenta, born in 1895, lived in Mikhailovtsy, about 15 km from Krasilov, before she got married. Her husband Moishe-Yankel Shoichet, a tall stately black-haired man was a good match for her. She was strong and had black hair. They worked in the field and on the farm. They kept cows, pigs and poultry and were quite wealthy working hard for their wealth. Even during famine in 1933 [12] Moishe Yankel sold flour in Krasilov and managed to support our family and grandmother. After grandmother Sima died they moved to her house in Krasilov. Yenta and Moishe-Yankel perished during fascist occupation in 1941. Yenta and Moishe-Yankel had five children: Zoya, their oldest daughter, married a rich Jew from Baku. Her husband was jealous and beat her and uncle Moishe took his daughter back home from Baku. About two months before the Great Patriotic War she married Itsyk Shpiegel, a local Jew. He perished at the front in 1943. Zoya stayed in occupation with her parents and perished. The youngest Usher, born in 1927, perished with her. Yenta also had sons Shloime, Iosif and Itsyk. Itsyk was an electrician. He died in an accident at work when he was killed by electric current. Shloime went to the army before the Great Patriotic War, then he went to the front where he was wounded. Then he returned to his Byelorussian wife and they lived in Byelorussia [today Belarus]. I don’t remember his wife’s name. Shloime died in the 1960s. He didn’t have children. Iosif, born in 1923, was the most talented in the family. He was an excellent mathematician and chess player. In 1940 he entered Odessa University. During the war Iosif went to the front. He didn’t continue his studies after the war. Iosif married Anna, a Jewish girl, and they moved to Tashkent. They had three children: Mikhail, Roman and Yeva. Their two sons drowned in the local river. In 1991 Iosif, his wife, their daughter and her family moved to Israel. They live in Beer Shevah. Iosif occasionally sends us holiday greetings.

My mother’s brother David, born in 1897, went to USA by boat during the Civil War. He married Rosa, a Jewish woman. David and Rosa owned a shop of bed sheets and lingerie. They had a good life, but they didn’t have children. During famine in Ukraine my uncle sent grandmother money and she could buy food in Torgsin [13]. After the war David found me and supported me many years. David died in 1970 and his wife lived two years longer.

My mother Etah was the youngest in the family. She was black-haired and swarthy in contrast to her father. She was born in 1898. My mother finished two or three years in a Jewish school. She learned to read and write. When she was about 12, a ‘Singer’ dealer convinced my grandfather and grandmother to buy a sewing machine and train my mother in sewing. The family was very poor and they paid installments for a Singer sewing machine for about 15 years, but my mother learned a good craft and became one of the best seamstresses in Krasilov. My parents got married in 1919. They never told me about their wedding, but since they came from religious families I think that they had a traditional Jewish wedding. Shortly after their wedding my mother’s father Avraam died in 1919. My parents settled down in my father’s big house and my mother became the first daughter-in-law in this house.

In 1920 my sister Dvoira was born. Later she adopted the name of Dora. On 20 July 1924 I was born. I was named Avraam after my grandfather, but in 1972, at the height of the state Anti-Semitism I changed it to Arkadi [14], that sounded alike to make the life of my son and me easier. We lived in grandfather Iosif’s house. There were four families living in this big house and four adult women: grandmother Leya, my father’s sister Golda, my mother and later – my father brother Berl’s wife Malka. All of them obeyed grandmother Leya who watched that there were no arguments and misunderstandings between the housewives. Every family had a cow. Cows were kept in a shed that served as an inn in the past and later was leased for a forge. I remember a huge pit excavated in the yard to dump sugar beetroot wastes and compact them to make food for cows. It was a lot of fun for the children. There were hay stocks in the attic for winter. On weekdays each housewife cooked for her family. On Friday they got together to cook for Sabbath: gefilte fish, jellied meat and bread. After grandfather came from the synagogue the family sat down to dinner. My grandmother lit candles and grandfather recited prayers. My father took part in the celebration of Sabbath out of respect for my grandfather. He couldn’t observe traditions properly since he had to go to work at the sugar refinery and, besides, he wasn’t a true believer. Uncle Berl was an atheist and a Komsomol member and in the middle 1930s he joined the Communist Party. However, all Jewish holidays were celebrated in the house.

Pesach was the main holiday. Fancy kosher crockery was taken down from the attic. Before Pesach the family whitewashed the walls and stove, polished the floors rubbing them with kerosene, replaced curtains and prepared starched tablecloths. My grandmother joked that we had to prepare for Pesach as thoroughly as for 1 May. My grandfather conducted seder, of course. He reclined on a beautiful velvet cushion and asked questions and I replied being the youngest in the family. Later I passed this honorable mission to uncle Berl’s son Nukhim. My favorite holidays were Sukkoth and Simchat Torah. There was a tent used for wagon parking on ordinary days, but on Sukkoth we removed the roof tiles and replaced them with reed and straw and installed three missing walls. This made our sukkah. We had meals there a whole week and grandfather told me and his younger grandchildren about the holiday. On Simchat Torah I danced around the synagogue with other children. We had an apple on a stick and a burning candle on top of it in our hands.

We were rather poor. What my father was earning was not enough and my mother had to go to work. She sewed at night drawing curtains tight on the windows fearing financial inspectors [state officer responsible for identification of illegal businesses]. My mother put her sewing machine onto a blanket to reduce the sound of it: she was afraid that somebody might hear and report on her. In 1932 a sewing shop was organized in Krasilov and all seamstresses were forced to go to work there. My mother had no other option, but joining this shop and taking her sewing machine there. A few years later, when the shop split they gave my mother back an old shabby sewing machine – instead of hers.

My sister studied in a 7-year Jewish school. There were five schools in Krasilov: one Jewish primary school, three 7-year schools: one Jewish, one Polish and one Ukrainian and a Ukrainian 10-year school. My friends were one year older than I. On 1 September 1930 they went to the first grade and I joined them. I liked the primary school teacher Mirra Hovar, a tall, stately, nicely dressed lady with her hair neatly done. She took her new schoolchildren to their classroom, but she sent me away saying that I was too young to go to school yet. I ran to my mother’s shop and begged my mother to help me go to school. My mother managed to convince the teacher and she let me stay in class few days. I stayed in the classroom two days and then didn’t want to go to school again. It was hard to stay quiet for long and I felt like going to play with my friends. In 1931, a year later, I went to the first grade of this Jewish primary school and I enjoyed going to school.

I remember famine in 1932-33. My father occasionally received rationed food at work. My mother, my sister and I went to gather spikelets in the field. My mother went after work and my sister and I – after school. On weekends we gathered them from morning till night. My mother received 300 grams of bread and one herring for what we gathered. My mother sister Yenta’s husband Moishe-Yankel supported us bringing food from the village. My father’s brother David sent my grandmother some money a few times and she bought food at the Torgsin store, so we didn’t starve, but we always felt hungry. My mother also shared food with those whose situation was even more miserable than ours. We always had music the teacher Aron, Arn Kleizmer he was called in the town, having dinner with us. Aron taught my sister to play the violin for a meal. When the period of famine was over, he continued teaching her for free. She didn’t want to study music and was always hiding from the old teacher. As for me, how I dreamt of playing the balalaika! There was a folk orchestra in our school and I kept nagging at home: ‘I want a balalaika, buy me a balalaika’. A balalaika cost 3 rubles, but it was too much for our family to spend 3 rubles. I kept asking for a balalaika for three years until my father bought it and I joined our folk orchestra. However, I was no good at hearing the tunes and soon I was expelled from the orchestra and after that I put away my balalaika.

Shortly after the period of famine militia units began to walk people’s home demanding money and gold and arresting them. Aba Shilman, aunt Golda’s husband, was the first one in our house who was arrested. He was kept in a militia cell for seven weeks (there was no prison in Krasilov). Every day he was called to interrogations where they demanded gold. There were criminals in Aba’s cell who were taunting him. So he gave up and agreed to give away the only golden piece in his home: a thin golden chain that he had bought to give to his daughter Tania on her 18th birthday. A local Ukrainian militiaman convoyed Aba home and Aba told aunt Golda to give him the chain. The militiaman took the chain, came up to Tania and put it on her neck. Perhaps, he felt ashamed that they kept a man under arrest for seven weeks for such a thin little chain. Shortly afterward Aba was sent to mines. Then grandfather Iosif was arrested. He was kept in the same cell in the militia office. It was summer and the window in the cell was kept open. I was a thin boy and it was no problem for me to get through the bars into the cells. One evening I brought my grandfather some food. We were sitting and talking there and the guard must have heard our conversation. He came to the window and when I got out of the cell I fell right into his hands. I started kicking and screaming and the militiaman let go of me. They released my grandfather about two weeks later since he didn’t have any gold. One evening two Jewish militiamen Duvtsik Tseinis and Berl Fishberg came for my grandmother. They told grandmother to get dressed and didn’t even give her time to lace her shoes. They took her to the cell across the autumn mud. They often arrested women then hoping that their husbands would bring gold for them. My grandmother was kept in this cell just one day, but later she often cried recalling this. They didn’t arrest my father knowing that he was a worker and earned his living working hard for it. In 1935 my father working in the crew of Nikolay Kobetski, a Polish man, took an obligation with his crew to operate three equipment units instead of one. They became best performers and all crewmembers received bonuses. Since Nikolay was their crew leader the plant built him a nice new house. However, before two years passed all Polish employees were arrested in 1937. Authorities declared them Polish spies. Nikolay was also arrested. Nobody ever saw him or any of those who were arrested again. Sometimes they even had to suspend work at the plant since there were not enough employees. My father didn’t sleep at night fearing that they would come for him, but, fortunately, our family didn’t suffer the repression of the 1930s.

In 1935 my grandmother Sima died. We, children, didn’t go to the funeral. Our parents sent us to our neighbors, but I know that my grandmother was buried in accordance with Jewish traditions. Old Jews prayed at her funeral and Jewish women cried for her sitting on the floor. By that time the synagogues had been destroyed [Struggle against religion], but grandfather continued paying. Jews got together for a minyan in one of nearby houses. In 1937, when I turned 13, I had bar mitzvah. Of course, this was done in secret, but my grandfather taught me all details: how to handle tefillin and pray. I was a pioneer already and if somebody got to know about it at my father’s work or at school it would have caused a problem. I went to pioneer meetings and liked Soviet holidays 1 May and October revolution days [15]. Local Soviet and party officials stood on the stand in the central square during parades. I liked this as well and it was in no conflict with the Jewish ritual of coming of age. Soviet holidays were days off and we had a festive dinner and enjoyed our free time.

My sister Dora finished a 10-year school in 1936, then she finished a teachers’ school and worked as a primary school teacher in Pechisk village near Starokonstantinov. In 1939 I finished a 7-year school and went to the higher secondary school. Graduates of all lower secondary schools of the town came to complete their secondary education here in this school and there were four 8-grade classes, four 9-grade and four 10-grade. There were Jewish, Ukrainian and Polish schoolchildren. We got along very well and spoke actually three languages: Yiddish, Polish and Ukrainian, easily switching from one language to another. We played football at the school stadium after classes, went fishing and swimming in the lake in summer. I liked mathematic and physics. I also liked geography. I read a lot about other countries and travels and dreamed of going to Odessa Navy College. I also wanted to become an artillerist if I had to serve in the army. In the late 1930s there were talks about Hitler and the war in Western Europe, but it seemed too distant to us. Of course, we didn’t know anything about German abhorrence of Jews. There was a feeling of the war, but nobody believed that Hitler could dare to attack the USSR. We believed that our country was powerful and unconquerable. Fathers of many children were recruited to the army: to the Finnish campaign [16], or just some military training. They didn’t call my father since he overstrained his back severely at work and was almost an invalid. He quit work by 1940. In late 1940 my grandmother Leya died. When the war began grandfather Iosif was a widower.

We heard about the war that began on 22 June 1941 from Molotov [17] speech on the radio. There was a single radio in the central square and at 12 o'clock the whole town gathered there. On that same day we, senior schoolchildren had a meeting at school. Commissar of the aviation regiment of Krasilov said a patriotic ardent speech. He said that each person had to help the front as much as he could. We went to the regiment to stuff cartridge belts for automatic guns in planes. Cartridges were stored in huge barrels in the middle of a field. We took them out, cleaned with kerosene and stuffed cartridge belts. We did it for about five days. When German troops came nearer the aviation unit moved farther to the rear and we were sent to excavate an anti-tank trench on the bank of the lake. We were standing almost waist deep in water and mud digging a trench about 6 meters wide and one meter deep. My sister Dora was with me. She came home on vacation. When fascists were near we were dismissed. They said there was a freight train at the station and we had to try to move away. Young recruits-to-be were taken to the east of Ukraine to make a reserve for the army. Our military commander ordered us to move away. He said our Motherland would be in need of us in the future.

We ran home to convince our families to leave. Grandfather said he wasn’t leaving. He remembered Germans of the time of WWI [18], he didn’t think they could harm Jews. My mother didn’t want to leave my father who was almost bedridden having unbearable pain in his back. My mother told us to go to Kiev and come back home about two weeks later when everything was over. We took a small bag with a change of underwear, soap and toothbrushes. At the last moment before leaving home I packed a few family photographs – for the memory. My grandfather gave me a huge amount of money for the time – 30 rubles. We ran to the station and actually stormed into a train. 15-20 residents of Krasilov managed to get into a carriage. Those were young men and few women with small children. The train departed. It headed to Dnepropetrovsk. This was on 2 July 1941, 10 days after the Great Patriotic War began. There were many refugees from Western Ukraine in the train. They told us about brutalities of Germans against Jews, although there was no mass massacre at the beginning of the war. One woman gave us a thin blanket and my sister and I slept at night under it. Our trip lasted for about 20 days. We got meals on the way. We arrived at Filonovo station in Stalingrad region in 1500 km from home. We stayed in the railway station building for a few days. Then kolkhoz representatives came to the station looking for workforce. About 12 of us – few from Krasilov, a brother and sister from Zhitomir and a woman with a 20-year-old daughter – went with one of them. We came to Kamenka farm Kruglov district Stalingrad region. This was a distant and backward place. People were very poor and even chairman of the kolkhoz Soloviov wore patched pants. They never saw a plane or a train. They were cossacks [19], Russians and Ukrainians. They had never seen ‘zhydy’ [kikes]. When we arrived all residents gathered to look at us thinking that we were one-eyed or had horns. However, we had a warm reception. We were accommodated in a vacant and empty recently built house. We slept in one room: women in one corner and boys in another. We worked in the kolkhoz [20]. I had a hard and unusual work to do taming young bulls. I worked with Abram Sher from Krasilov. We had to catch young bulls in the steppe and to catch one we had to run about 10 km over feather grass in the steppe. Then we harnessed bulls in the yoke making them pull heavy loads. We were well paid for this work. A month later Abram and other guys of 1923 year of birth were recruited to the army. We lived there until October 1941. When fascists came nearer chairman of the kolkhoz told us to leave if we wanted to save our life. Some time before I wrote aunt Golda in Baku telling her where we were. Aunt Golda replied telling us to come to Baku. In the district town my sister obtained a certificate confirming that she was working in a kolkhoz, but they didn’t include me in this certificate.

The kolkhoz gave us bread and a bag of dried bread to go and I staffed my shirt with tobacco leaves. We were taken to the station and from there we went to Stalingrad [Volgograd at present, today Russia]. From there we went to Astrakhan where we stayed at the railway station 10 days waiting for a boat. It was good that we had tobacco with us. I smoked since the age of ten, but we also exchanged tobacco leaves for food. My sister had accommodation in the room for women with children and I slept curling up by the door. Once a high-ranked NKVD [21] officer woke me up. I tried to run away, but he after asking me who I was and where I came from, he treated me to tea and cookies and told me to not be afraid of anybody there. About ten days later we took a boat to Makhachkala. We met few people from Krasilov there. My sister friend Gitl Fishel’s husband worked in the port. They took us to their home. Their apartment was packed with evacuated people. We stayed about ten days on the staircase near their apartment. Looking back into the past I am astonished at how lucky my sister and I got. Once we bumped into a militiaman with a gun in Makhachkala convoying an arrestant. My sister recognized her classmate from Krasilov in him. Unfortunately, I’ve forgotten his name. He was evacuated to Makhachkala with a militia office from Krasilov. He helped us obtain bread coupons and made arrangements for us to have free meals in a diner. He also got train tickets for us. It was required to have a permit to leave Makhachkala for Baku. We took a train and reached the Khachmaz station [today Azerbaijan] where there was a raid all of a sudden. Frontier men ordered all passengers without a permit to gather on the platforms. There was a fee to be paid to come onto the platform and platforms were fenced. I helped my sister to climb over the fence and then I climbed over it and we jumped off on the other side of the fence escaping from the raid. It was 9 o’clock in the evening. It was dark and cold. This was November. My sister had a vest on and I was wearing a jacket. We had no clothes with us. My sister began crying and I tried to console her. We went to the town. Khachmaz was like an orchid. There were fruit trees growing in the streets. We went to an open air cinema where we enjoyed watching the prewar comedy ‘Ivan Ivanovich is angry’. After the movie we spent the night on a bench in the park. In the morning I left my sister and went to town looking for a place to stay. I saw a nice woman of oriental appearance at the market. She was selling apples. I asked her whether she could help me to find a place where we could stay. We went from one house to another, but there was nothing for us and this woman took my sister and me to her house, though she didn’t know who we were. I am still grateful that she accommodated us, total strangers, and treated us like her own family. I only don’t remember her name. We were accommodated on a glass windowed verandah. The hostess, her husband and their five or seven children were in the house. We didn’t go out fearing another raid. Once, when there was nobody at home I saw a little boy dragging a book with Hebrew writing in it. I picked the book. It was Talmud. So I discovered that we were in the family of mountain Jews. Our host and hostess were very happy to hear that we were Jews. They didn’t want to let us go, but we were eager to go to Baku. Then they found my aunt and a few days later she came to visit us and there was a military man accompanying her. My aunt gave us and our landlords some money. She couldn’t take us with her since we didn’t have a permit. The hostess’ husband came to our rescue. He was a smuggler. He crossed the mountains to Iran to purchase some goods there. He knew all paths and roads well. He described us the way we should take in detail. We had to reach a certain station, say a password at a baker’s shop and they were to take us across the mountains. It was as he said. A few days some taciturn people lead us across the mountains and then put us on a train to Baku. We finally reached Baku. We headed to Mirzofatali Street where our aunt lived. I almost got in a raid on the way, but I saw the militiamen on time and hid behind some box-tree bushes in a garden. When we finally came to my aunt she was overwhelmed with joy.

A few days later my sister went to work at a military plant where aunt Golda’s daughter Tania and her husband Misha worked. My sister worked in a forge shop. She was a blacksmith assistant. She had to start a mechanical hammer. Tania’s friend introduced me to chief of a special artillery school in Yerevan [today Armenia]. He was visiting an Armenian family in Baku. He looked at my school record book for 9 grades and took me to Yerevan with him. So I came to special school #17. There was military discipline at school and we wore military uniforms. We studied school subjects and artillery. I finished this school with all excellent marks in September 1943. Then I was sent to the artillery school in Tbilisi [today Georgia] where I took military oath. I can say that the dream of my youth came true: I became an artillery man. I was aware of brutalities of Germans on the territories they occupied. Aunt Golda received letters from her acquaintances and neighbors from Krasilov who described the situation, but they didn’t mentioned anything about our family. When in early 1944 Krasilov was liberated, I wrote the town authorities requesting them to write me about my family. This letter reached Motia Kucheruk who was my classmate. She worked as secretary of the local executive committee. Motia wrote me a detailed letter about how my family perished and sent me a certificate. My parents and other Jews from Krasilov were shot in Manivtsy village 18 kilometers from Krasilov. Grandfather Iosif, who refused to go to the shooting spot was killed on the way there. So I became aware that my sister and I were orphans.

The term of studies in my school was 6 months, but it was continually extended in relation to victories of the Soviet army. We started training for service in the army at the time of peace, but we managed also to participate in combat action. Before finishing my school I submitted my documents to join the Communist Party. We were patriots and wanted to go to the front when we became communists. I became a candidate to membership in the Party. In March 1945 we were put on a sanitary train that brought patients to a hospital in Tbilisi. We headed to the front. The train crossed Kiev and we were allowed a daylong leave. I remember Kiev in ruins. I see Kreshchatik [the main street of Kiev] in ruins before my eyes. I helped some soldiers working on the ruins. We tied ropes around a huge wall of a 5-storied building that was about to collapse and removed it. I was looking for my relatives named Gleizer on my mother’s side. I didn’t find any and returned to my train.

I was enrolled in regiment 92 of the 6th fighting anti-tank artillery brigade. I was assigned commanding officer of a platoon. My rank was junior lieutenant. I was at the front line for over a month, and I participated in big combat actions for Czech towns Morawska Ostrawa and others. On 3 May, 6 days before the end of the war, I was wounded with a percussion mine and shell-shocked. Our medical assistant tried to remove the splinter, but failed. I was taken to the army hospital where I had a surgery. They removed the splinter and sent me to the rear. The war was over. We were in the army hospital in Ratibor [present Raciborz] in Poland. I celebrated Victory Day in this hospital. All officers who could walk saluted shooting from their weapons in the yard of the hospital. Later I was sent to Tbilisi by a sanitary train. When the train was passing Baladzhary station near Baku one officer and I were taken off the train and moved to Baku. I stayed in hospital 45 days to recover from my wounds and shell shock. I had problems with speaking and stuttered for a long time. After I recovered I was certified as fit for service with limitations. I could choose to stay in the army or retire. I decided to retire. I dreamed of getting higher education in Odessa Navy College. Commander of our artillery brigade took quite an effort trying to convince me to continue my service, but I stood my grounds and insisted on retirement. A few days later, when I faced all difficulties of everyday life that I wasn’t used to, I ran back to my unit – take me back here. Well, they refused and I realized that I had to find a place in this life. I didn’t have a profession, so I went to the district party commission and asked them to help me with getting a job. They sent me to the Caspian harbor office. They organized a course of design technicians at the shipyard. I was admitted to this course and after finishing it I got a job of technician at the plant. I started working in January 1946. However, I didn’t give up dreaming about the Navy College. In summer our plant developed lists of the employees willing to enter the Navy College in Odessa. In this case the plant was paying a stipend in the amount of average monthly salary and after finishing this college graduates were to return to work at the plant that actually paid their studies. There were 5 other applicants: Jews, Russians, Ukrainians, but no Azerbaijani applicants. The management tried to convince at least one Azerbaijan employee to have his name on the list of applicants, but it was in vain. Since there were no national applicants they sent nobody to study. I didn’t dare to go to study all by myself and live on a miserable stipend.

My sister and I lived with aunt Golda. I often went to visit my schoolmate Lev Vizel living with his parents in Baku. Once Lev came to us bringing news: my uncle David from America whom we had no contacts with since 1936 was searching for me through Krasilov. I got his address and wrote him a letter describing everything that happened to my family: about my parents and relatives who perished, my sister and my wanderings and my service in the army. I also mentioned how willing I was to study. My uncle promised his support if I went to study. In 1947 I quit the plant and went to Odessa where I entered the Equipment Maintenance Faculty at the Odessa Navy College. My second childhood dream came true. My uncle David supported me through five years of studies. He sent me one parcel each year with everything a young man needed: a coat, a suit, shoes, socks and handkerchiefs. He addressed this parcel to my distant relative since I was afraid that someone in my college might discover my relationships with abroad [22]. She also helped me to sell the contents of the parcel and I spent this money on living until another parcel arrived. I was not the only one whom uncle David supported. He organized a US association of Jews who came from Krasilov and they began to provide assistance to their relatives in Ukraine helping them to go through hard postwar years. In summer 1948 my sister and I went to Krasilov. There were only few Jews who survived the Great Patriotic War left in Krasilov. We went across the mournful road that our dear ones covered to their shooting place. I have a small faded photograph that I’ve kept from that time. Later relatives and my uncle David collected money to install a monument. Uncle David also supported me in the first yeas after graduation. He died in 1970. It felt hard visiting Krasilov, but I always felt homesick as well. In the middle 1970s my wife and I and my sister Dora and her husband went to Krasilov. We walked the streets we knew so well, stood by the remnants of our house and then went to Manivtsy where there was a monument installed already. There were flowers by the monuments. It meant that there were still people in Krasilov who remembered those who perished.

The period of my studies coincided with state anti-Semitic campaign of struggle against the so-called ‘cosmopolites’ [23]. Director of my college Budnitski was a very loyal, just a fair man. Thanks to him lecturers and professors fired from other educational institutions for cosmopolitism found shelter in our college. One was Nudelman, professor of resistance of materials, then there was mathematician Krein and others. However, there were also party meetings in our college where they held up to shame for references to foreign scientists. Professor Sokolov, who was over 90 years of age, became a cosmopolite for his reference to some works of English scientists that he made in his book in 1910. After a meeting Sokolov was fired and shortly afterward he died of a heart attack. I faced open anti-Semitism when receiving my job assignment [24] in 1952.

By that time I was already married. I met my future wife Lilia Yarkho at a college party. Lilia was born to a Jewish family in Slutsk town near Minsk in Byelorussia in 1929. Her father was a shochet in the synagogue and her mother was a housewife. Lilia was the oldest child. She had two sisters: Irina, born in 1939, and another girl whose name I don’t remember. She was only few months old at the beginning of the war. Lilia’s mother had no breast milk and the girl was fed with cow milk in a village near Slutsk where Lilia’s grandmother lived. Lilia’s mother failed to evacuate them and Lilia’s grandmother and little sister perished. Lilia, Irina, their mother and father went to Kazakhstan. Irina died of hunger. After the war the family moved to Kherson where Lilia’s uncle was director of a shipyard. After finishing school Lilia entered the Chemical Engineering Faculty of Odessa Polytechnic college. Lilia and I got married shortly before we were to receive a graduation job assignment. We were hoping to get jobs in one town. There was no wedding party. We had a civil registration and in the evening we had a get together with friends in the hostel. We drank some campaign and ate bread and sausage and tinned miniature sprats. This was all we had. Lilia lived in a hostel for girls and I lived in one for men. Our friends understood our situation and sometimes they left us alone in a room. Before receiving a job assignment we spent long hours reading locations of jobs on a board. There was also Baku written there and everybody thought I was to go there. However, before the time of distribution of assignments they changed Baku to Kherson. Naturally, when my time came I asked them to send me to Kherson where my wife came from. There was deputy Navy minister at this meeting. He decided that I had to go to work in the Far East in Sakhalin Island in 8000 km from my wife and relatives. I was to have a medical checkup and the medical commission discovered that I had residual tuberculosis processes and forbade me to go to Sakhalin. Deputy minister sent me to another clinic to be examined by a different commission and only after they confirmed my diagnosis he approved my assignment to Kherson, however reluctantly. Anyway, it cost me lots of nerves.

We arrived in Kherson in 1952. I went to work in the port right away. My wife had to find a job since she had a free diploma [she did not have to complete the mandatory job assigned by the university] and was to follow her husband. This was another time we understood what it meant to be a Jew in this country. She couldn’t find a job for a whole year, although she had a diploma of chemical engineer. As soon as people heard what her nationality was they said there were no vacancies. In 1953, during the period of the ‘doctors’ plot’ [25] employing a Jew was out of the question. We heard by chance that there was a chemical laboratory to be opened at the motor repair plant and that there were vacancies there. I went to talk with first secretary of the Party district committee. I put our documents on his desk: diplomas, marriage certificate, my Party membership card and my wife’s Komsomol membership card and told her about our problems. The secretary called this plant and sent there was a young specialist coming from her personally. My wife was welcomed at the plant. They employed her. She was at the incentive of the plant laboratory. She was involved in purchasing equipment and hiring personnel. Everybody else was promoted, but Lilia retired from the plant as engineer after working there for 45 years.

The attitude toward me at my work was also tense. This was before Stalin died in 1953, and I was deeply mourning after him like all Soviet people, and afterward. I often heard people mocking me, particularly my name of Avraam [Jewish names were targets of mockery, vulgar jokes and often exclusion at the time]. It was often mispronounced.

In 1955 our son was born. We named him Igor. The first letter I was in honor of my father Itsyk. Igor studied well at school. When it came time for him to receive his passport I decided that Igor should not suffer from his patronymic like I had suffered from my name. In 1972 I officially changed my name to Arkadi. It was very hard for me. I thought I was betraying the memory of my grandfather, but really being Jewish caused me so much annoyance in my everyday life. After finishing school and service in the army Igor finished the Irrigation and Drainage Faculty of Kherson Agricultural College. In 1980 he married Alla Belashova, a Ukrainian girl. Alla finished a Pedagogical College. She is a biologist. My wife and I had no objections to their marriage. We saw that they were happy and this was the most important thing for us. We liked Alla. My grandson Dmitri was born in 1980. He followed into his mother’s steps. This year he has graduated from the Faculty of Biology of Kherson Pedagogical University. Although my son married a Ukrainian, he feels his belonging to the Jewish nation and he has raised his son in the spirit of respect of the Jewish culture and traditions.

My wife and I have had a modest life. We lived in her parents’ apartment until we received one. We’ve never had a dacha [summer cottage] or a car, but we always spent our vacations nicely. I often received a stay in recreation homes due to my lung problems. After our son was born we often went to Odessa and Crimea. However, my favorite spot to spend vacations was Baku, my second Motherland. My sister lived there for many years. In 1947 Dora’s Jewish boyfriend from Krasilov, who courted her before the war, Yakov Goltsfarb found Dora. Yakov wanted to marry my sister before the war, but my mother was against their marriage. She didn’t like Yakov. Yakov served on a submarine and became a warrant officer. He took part in the war and was wounded. He came to Baku in 1947 and Dora married him. They had a civil ceremony in a registry office and arranged a wedding dinner for their friends and relatives. In 1948 their daughter Iraida was born. They had a good life. Yakov held good positions after the demobilization. My sister was a typist at the same plant where he was working. Iraida went to work at the design office of the plant after finishing a college. Everything went well until the breakup of the USSR [26] in the 1990s resulted in blood shedding conflicts between Armenia and Azerbaijan. I kept telling my sister that everything was going to be all right, but she and her family and many other Jewish families moved to Israel in 1990. Now my sister, her husband and their daughter live in Ness Ziona in Israel. They often write us that they are happy with their life in Israel. Iraida was married to an Azerbaijani man who left her after they moved to Israel. She hasn’t remarried.

Before the middle 1960s I often met with my cousin sister Tania’s family in Baku. In the middle 1960s her husband died of radiation disease. It turned out that his office had no insulation from the adjusting X-ray laboratory and Misha was exposed to rays for many years. Tania grew very old and withdrew into herself. She lived with her mother in Baku. Aunt Golda died in 1985 and Tania over lived her for 10 years.

My wife and I didn’t celebrate [Jewish] holidays when we were young. We believed we were real internationalists. However, we tried to have Jewish friends to feel free in our own environment. When in the 1970s emigration to Israel and USA and Germany began, we had to consider the issue of departure like all other Jews. I told my wife then that I couldn’t leave this country; this land where our dear ones were buried is our Motherland. I’ve visited my sister in Israel, but it only was another proof that I am closer to the spirit of my Ukrainian land. I am very concerned about the situation in Israel, though. If I were young and strong I would probably go to Israel to try to be useful to my country, but I don’t want to be a dependent there. Of course, life is hard in our country now. We’ve lost our savings and we also lost the feeling of our big family: the State of Soviets. However, we’ve got opportunities for democratic development of various nations, including Jews. Now at my old age I’ve returned to Jewish traditions, language and religion. I am a member of a religious Jewish community of Kherson. I go to the morning and evening prayer at the synagogue every day. I cannot say that I’ve become religious: it’s impossible to make over what has been instilled in our minds for many years, but I am trying hard to be closer to religion and to the culture and language of my ancestors. My wife and I celebrate all Jewish holidays and cook Jewish food. We enjoy going to the Jewish charity center Hesed. We study Ivrit and socialize with our Jewish friends. This makes our life easier and fills it with meaning.

GLOSSARY:

[1] Russian Revolution of 1917: Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during WWI, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

[2] NEP: The so-called New Economic Policy of the Soviet authorities was launched by Lenin in 1921. It meant that private business was allowed on a small scale in order to save the country ruined by the October Revolution and the Civil War. They allowed priority development of private capital and entrepreneurship. The NEP was gradually abandoned in the 1920s with the introduction of the planned economy.

[3] Nationalization: confiscation of private businesses or property after the revolution of 1917 in Russia.

[4] Struggle against religion: The 1930s was a time of anti-religion struggle in the USSR. In those years it was not safe to go to synagogue or to church. Places of worship, statues of saints, etc. were removed; rabbis, Orthodox and Roman Catholic priests disappeared behind KGB walls.

[5] Great Patriotic War: On 22nd June 1941 at 5 o’clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

[6] Great Terror (1934-1938): During the Great Terror, or Great Purges, which included the notorious show trials of Stalin's former Bolshevik opponents in 1936-1938 and reached its peak in 1937 and 1938, millions of innocent Soviet citizens were sent off to labor camps or killed in prison. The major targets of the Great Terror were communists. Over half of the people who were arrested were members of the party at the time of their arrest. The armed forces, the Communist Party, and the government in general were purged of all allegedly dissident persons; the victims were generally sentenced to death or to long terms of hard labor. Much of the purge was carried out in secret, and only a few cases were tried in public ‘show trials’. By the time the terror subsided in 1939, Stalin had managed to bring both the party and the public to a state of complete submission to his rule. Soviet society was so atomized and the people so fearful of reprisals that mass arrests were no longer necessary. Stalin ruled as absolute dictator of the Soviet Union until his death in March 1953.

[7] Catherine the Great (1729-1796): Empress of Russia. She rose to the throne after the murder of her husband Peter III and reigned for 34 year. Catherine read widely, especially Voltaire and Montesquieu, and informed herself of Russian conditions. She started to formulate a new enlightened code of law. Catherine reorganized (1775) the provincial administration to increase the central government's control over rural areas. This reform established a system of provinces, subdivided into districts, that endured until 1917. In 1785, Catherine issued a charter that made the gentry of each district and province a legal body with the right to petition the throne, freed nobles from taxation and state service and made their status hereditary, and gave them absolute control over their lands and peasants. Catherine increased Russian control over the Baltic provinces and Ukraine. She secured the largest portion in successive partitions of Poland among Russia, Prussia, and Austria.

[8] Sholem Aleichem, real name was Shalom Nohumovich Rabinovich (1859-1916): Jewish writer. He lived in Russia and moved to the US in 1914. He wrote about the life of Jews in Russia in Yiddish, Hebrew and Russian.
[9] Civil War (1918-1920): The Civil War between the Reds (the Bolsheviks) and the Whites (the anti-Bolsheviks), which broke out in early 1918, ravaged Russia until 1920. The Whites represented all shades of anti-communist groups – Russian army units from World War I, led by anti-Bolshevik officers, by anti-Bolshevik volunteers and some Mensheviks and Social Revolutionaries. Several of their leaders favored setting up a military dictatorship, but few were outspoken tsarists. Atrocities were committed throughout the Civil War by both sides. The Civil War ended with Bolshevik military victory, thanks to the lack of cooperation among the various White commanders and to the reorganization of the Red forces after Trotsky became commissar for war. It was won, however, only at the price of immense sacrifice; by 1920 Russia was ruined and devastated. In 1920 industrial production was reduced to 14% and agriculture to 50% as compared to 1913.

[10] Jabotinsky, Vladimir (Ze’ev; 1880-1940): Zionist leader, soldier, orator and a prolific author in Hebrew, Russian, and English. Born in Odessa he received a Jewish and general education. He became involved in Zionist activities at the beginning of the 20th century. During World War I he established and served as an officer in the Jewish Legion, which fought in the British army for the liberation of the Land of Israel from Turkish rule. He was a member of the Board of Directors of the Keren Hayesod, the financial arm of the World Zionist Organization, founded in London in 1920, and was later elected to the Zionist Executive. He resigned in 1923 in protest over Chaim Weizmann's pro-British policy and founded the Revisionist Zionist movement and the Betar youth movement two years later. In 1935 the Revisionists seceded from the World Zionist Organization after heated debates on the immediate and public stipulation of the final aim of Zionism and established the New Zionist Organization. Jabotinsky also founded the ETZEL (National Military Organization) during the 1936-39 Arab rebellion in Palestine. He died in New York.

[11] Komsomol: Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread of the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

[12] Famine in Ukraine: In 1920 a deliberate famine was introduced in the Ukraine causing the death of millions of people. It was arranged in order to suppress those protesting peasants who did not want to join the collective farms. There was another dreadful deliberate famine in 1930-1934 in the Ukraine. The authorities took away the last food products from the peasants. People were dying in the streets, whole villages became deserted. The authorities arranged this specifically to suppress the rebellious peasants who did not want to accept Soviet power and join collective farms.

[13] Torgsin stores: Special retail stores, which were established in larger Russian cities in the 1920s with the purpose of selling goods to foreigners. Torgsins sold commodities that were in short supply for hard currency or exchanged them for gold and jewelry, accepting old coins as well. The real aim of this economic experiment that lasted for two years was to swindle out all gold and valuables from the population for the industrial development of the country.

[14] Common name: Russified or Russian first names used by Jews in everyday life and adopted in official documents. The Russification of first names was one of the manifestations of the assimilation of Russian Jews at the turn of the 19th and 20th century. In some cases only the spelling and pronunciation of Jewish names was russified (e.g. Isaac instead of Yitskhak; Boris instead of Borukh), while in other cases traditional Jewish names were replaced by similarly sounding Russian names (e.g. Eugenia instead of Ghita; Yury instead of Yuda). When state anti-Semitism intensified in the USSR at the end of the 1940s, most Jewish parents stopped giving their children traditional Jewish names to avoid discrimination.

[15] October Revolution Day: October 25 (according to the old calendar), 1917 went down in history as victory day for the Great October Socialist Revolution in Russia. This day is the most significant date in the history of the USSR. Today the anniversary is celebrated as ‘Day of Accord and Reconciliation’ on November 7.

[16] Soviet-Finnish War (1939-40): The Soviet Union attacked Finland on 30 November 1939 to seize the Karelian Isthmus. The Red Army was halted at the so-called Mannengeim line. The League of Nations expelled the USSR from its ranks. In February-March 1940 the Red Army broke through the Mannengeim line and reached Vyborg. In March 1940 a peace treaty was signed in Moscow, by which the Karelian Isthmus, and some other areas, became part of the Soviet Union.

[17] Molotov, V. P. (1890-1986): Statesman and member of the Communist Party leadership. From 1939, Minister of Foreign Affairs. On June 22, 1941 he announced the German attack on the USSR on the radio. He and Eden also worked out the percentages agreement after the war, about Soviet and western spheres of influence in the new Europe.

[18] World War I – a military conflict, from August 1914 to November 1918, that involved many of the countries of Europe as well the United States and other nations throughout the world. World War I was one of the most violent and destructive wars in European history. Of the 65 million men who were mobilized, more than 10 million were killed and more than 20 million wounded. The term World War I did not come into general use until a second worldwide conflict broke out in 1939 (World War II). Before that year, the war was known as the Great War or the World War.

[19] A member of a people of southern European Russia and adjacent parts of Asia, noted as cavalrymen especially during tsarist times.

[20] Collective farm (in Russian kolkhoz): In the Soviet Union the policy of gradual and voluntary collectivization of agriculture was adopted in 1927 to encourage food production while freeing labor and capital for industrial development. In 1929, with only 4% of farms in kolkhozes, Stalin ordered the confiscation of peasants' land, tools, and animals; the kolkhoz replaced the family farm.

[21] NKVD: People’s Committee of Internal Affairs; it took over from the GPU, the state security agency, in 1934.

[22] Keep in touch with relatives abroad: The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.

[23] Campaign against ‘cosmopolitans’: The campaign against ‘cosmopolitans’, i.e. Jews, was initiated in articles in the central organs of the Communist Party in 1949. The campaign was directed primarily at the Jewish intelligentsia and it was the first public attack on Soviet Jews as Jews. ‘Cosmopolitans’ writers were accused of hating the Russian people, of supporting Zionism, etc. Many Yiddish writers as well as the leaders of the Jewish Anti-Fascist Committee were arrested in November 1948 on charges that they maintained ties with Zionism and with American ‘imperialism’. They were executed secretly in 1952. The antisemitic Doctors’ Plot was launched in January 1953. A wave of anti-Semitism spread through the USSR. Jews were removed from their positions, and rumors of an imminent mass deportation of Jews to the eastern part of the USSR began to spread. Stalin’s death in March 1953 put an end to the campaign against ‘cosmopolitans’.

[24] Mandatory job assignment in the USSR: Graduates of higher educational institutions had to complete a mandatory 3-year job assignment issued by the institution from which they graduated. After finishing this assignment young people were allowed to get employment at their discretion in any town or organization.

[25] Doctors’ Plot: The Doctors’ Plot was an alleged conspiracy of a group of Moscow doctors to murder leading government and party officials. In January 1953, the Soviet press reported that nine doctors, six of whom were Jewish, had been arrested and confessed their guilt. As Stalin died in March 1953, the trial never took place. The official paper of the party, the Pravda, later announced that the charges against the doctors were false and their confessions obtained by torture. This case was one of the worst anti-Semitic incidents during Stalin’s reign. In his secret speech at the Twentieth Party Congress in 1956 Khrushchev stated that Stalin wanted to use the Plot to purge the top Soviet leadership.

[26] Breakup of the USSR: Yeltsin in 1991 signed a deal with Russia's neighbours that formalized the break up of the Soviet Union. The USSR was replaced by the Commonwealth of Independent States (CIS).

Nikolai Mesko Salamonovic

Nikolai Mesko
Born: Nusn Mermelstein
Interviewer: Martin Korcok and Barbora Pokreis
Date of interview: July 2005

Nikolai Mesko Salamonovic comes from an Orthodox Jewish family. He lost his entire family in the war. In 1946 he joined the Communist Party and in it tried to make use of all the Jewish moral values that his parents had taught him. During the time of the Communist regime, rife with corruption and ill-gotten gains, he preserved a clean slate. Perhaps also thanks to this, he has for 48 years been continually elected by people to the Mukachevo town council. He is currently retired, but actively participates in the running of the town’s Jewish religious community, as its deputy chairman and cantor in one.

My grandparents were born in Ruthenia [1], the same as my parents. When they were born, Ruthenia was part of the Austro-Hungarian Monarchy. I barely remember my grandparents, because they died while I was still very small. In those days I was the youngest member of our family, so that’s why I don’t know anything about my grandparents. In fact, my parents didn’t tell me anything about them either. I don’t even know their names, or when they were born and where they’re buried.

My father, Salamon Mermelstein, was likely born in the year 1888 in the village of Rosos, in the district of Tjacev in Ruthenia. I don’t know if my father had siblings, because I don’t remember him being in contact with someone from his family. I don’t know what schooling he had either, but I do know what he did for a living. He was a coachman. My mother’s maiden name was Dora Stern, she was born around 1891 in Pasikovo, in the district of Svalava in Ruthenia. My mother likely had a primary school education, the same as my father. My mother wasn’t employed, her job was to take care of children and raise them. At home we spoke exclusively Yiddish, but my parents also spoke Russian.

Our family was very poor and there were many children. I had three sisters – Golda, Chana and Roza and one brother, Jozef. I was the youngest. Between my youngest sister and me there was an age difference of 14 years. The rest of my siblings were about two years apart. My parents lived in the village of Rosos, in a family bungalow, I was also born there. When I turned 3, our family moved to Mukachevo, so I don’t remember anything from my birthplace. I do already remember what sort of house we moved into in Mukachevo. It was in a street named Toltes. Our three-room house was very modestly furnished. It consisted of only a bed and wardrobe. We didn’t have a tile floor nor even a wooden one. It was an earthen floor. Each and every week, before the Sabbath, we evened and smoothed out the floor. The house also had a courtyard and a very nice garden. In the courtyard we had stables for horses. The stables were made of earth. Our house wasn’t made of bricks either, but of earth. The courtyard wasn’t large, but for that all the more beautiful. It was planted mainly with fruit trees, but my mother and sisters planted potatoes, cucumbers and other vegetables. That’s what we lived on. Like I said, we were a poor family. My father, as a coachman, didn’t make very much, because with a hay-wagon you couldn’t make very much. The town had a stand for coachmen, where they stood with their wagons and waited until someone needed something moved somewhere. When, say, a rail car of flour arrived, because in those days there weren’t haulage trucks, businessmen would come and ask the coachmen to transport it somewhere. Often it happened that he made nothing. I don’t know how much coachmen were paid in those days for hauling a load. My mother didn’t work, she was a housewife. My sisters didn’t work either. My brother, Jozef, was the owner of a small spice shop.

As I’ve already said, I had four siblings. We got along very well, we were a good family. I didn’t see my siblings very much, because my brother and three sisters were all married. Jozef was born in 1912 in Rosos. I don’t remember his wife. I don’t even know her name. They had one daughter. Jozef lived in our original house, from which we had moved to Mukachevo. In it he had his spice shop. As I child I wasn’t used to visiting him. My sister Roza was born in 1914 in Rosos. Her husband was a very strong man. He came from Ardanov, where they also moved after their wedding. Ardanov is a village in the county of Irsavsko. They had one child. Golda was born in 1908, in Rosos as well. Her husband was, same as my father, a coachman. He was a red-haired man of short build. They had two children. Golda and her family lived in the same house with me and my parents, where they had their own room. Chana was born in Rosos in 1906. She had a very handsome husband, who made a living as a master carpenter. They lived in Kerecki. They had two children – a boy and a girl. They transported [during World War II] my parents and all of my siblings together with their families and gassed them. They put them into the gas chambers and gassed them. They dragged them away in April of 1944 and probably killed them during that same month.

My father was a very good man. I’m not only saying that because he was my father. He loved his family, and brought his children up well. He helped us in every way he could. He wasn’t able to financially secure the family very much though, so none of my siblings could get more than an elementary education [they finished primary school, which consisted of five grades – Editor’s note]. I would say, however, that our father lived for his family. My mother liked children very much, she tried to please our every wish and desire. She gave birth to five children, so she definitely had who to take care of.

My mother was a very devout Jewess. She always dressed in long, dark dresses and wore a scarf on her head. Her hair underneath the scarf was always cut short. In the morning she prayed right after rising. Likewise she also prayed at dinnertime. She prayed three times a day. My father also always dressed properly. He always wore a hat, beard and payes. For praying he used an outer tallit and a tefillin. He didn’t attend synagogue every day, only when he had the time. During the Sabbath and holidays he always went. He never missed even one Sabbath. He didn’t work on Saturday and during holidays. As a young boy, even before my bar mitzvah, I used to regularly attend prayers. Whether or not my parents used to go to a mikveh I don’t remember, it’s likely they did, but I don’t remember.

When I was young my parents dressed me in a simple fashion. But they always cut my hair, I couldn’t go about with long hair. I had only payes. All summer long my head was covered by a kippah, and in the winter I wore a cap. I most likely got my first long pants at the age of 13, when I became a man. By Jewish custom a boy becomes a man at the age of 13. But unfortunately I don’t remember my bar mitzvah.

In Toltes Street there were no other Jews besides us. At the end of the street, however, there was a store that belonged to this one very devout Jew. He was named Chaimovich. But the store was quite far from our home. All of our immediate neighbors were Christians. They weren’t as poor as we were. One neighbor was a fire chief. I remember that our house was No. 23, and at No. 21 there was this one nice, big house, in front of which was a courtyard full of grapevines. A butcher used to live in that house. Bucin, I think he was named. Each New Year’s day, Bucin would lock the gate and wait for me. When someone knocked on the gate would open the window and look out to see who it was. If he didn’t see that it was me, he wouldn’t unlock it. He insisted that I be the first one to come wish him a happy New Year. I liked doing this very much, because he would then give me a pile of money and some food. He used to say that as a Jew I will bring him luck.

We had good relations with the rest of our neighbors as well. Such good relations that when they dragged my family off – I was told about it, because at that time I wasn’t at home, but doing forced labor – our neighbors sealed our house and kept guard over it to make sure no-one entered. So that when my parents returned they would find everything as it had been. On the other hand, there wasn’t anything to steal, we had only old furniture, we were very poor. In 1944, when I returned and had no one, the neighbors took care of me. You could say that I spent all of my time with them. They fed me, and when I needed they also took me in to live with them, that’s how good they were to me. Then I volunteered for the Red Army. A lot of people did this in Ruthenia at that time.

My parents didn’t associate much with anyone in particular, only when they would stop by the neighbors’ for a chat. They didn’t even get together with family, so that’s why I don’t know whether my parents had any siblings. Our family was completely apolitical. No one had any political opinions and so no one could have been in some political party. None of us, neither my father nor my siblings, were ever interested in politics. We lived a beautiful and contented life without any anti-Semitism whatsoever in that town.

In the time of my youth there were a lot of Jews living in Mukachevo. That’s why Mukachevo was nicknamed the Jewish Town. More that half the town’s population was Jewish. In all there were 17 synagogues and prayer halls, that they used to attend. Every family was devout, even little children. Every Jew in Mukachevo attended prayers at a synagogue. In those days our family belonged to a rabbi by the name of Shapira [3]. He was a very wise and thoughtful person, whose name became known worldwide. When the Czechs came [4], both presidents, Masaryk [5] and after him, Benes [6] as well, kept in personal contact with him. He was a very good and proper person. People loved Masaryk as well. He was a beautiful, tall and bearded man. I never saw him in person. We had no television in those days, but I saw him in the newspapers. Masaryk was a big democrat. People liked Benes as well, but not like Masaryk. Masaryk was very much, as they say: “A good father to his family.” The father of Czechoslovakia. All the people of Czechoslovakia liked him very much.

There was a large cheder [a religious elementary school for study of the Torah – Editor’s note]. Almost every synagogue also had a cheder. Children would go to study there. Mukachevo also had a Hebrew high school. The high school building was in Sugar Street. It was a large school. Jewish children from all over Ruthenia attended it. There were also many bocherim (yeshivah students) studying in the town. There might have been over 350 of them. The yeshivah stood in Mukachevo Street and was led by rabbi Shapira. I also studied in that yeshivah. I went there after finishing cheder. Around 160 bocherim lived right in the yeshivah. They were housed in the synagogue courtyard, where the rabbi himself also lived. Of course, only those that had come from far away lived there. For example from Tacov and Beregov. Those of us that were from town lived at home with our parents. Boys from surrounding villages also made the trip every day.

The bocherim were divided into grades. There weren’t many of them, only three – beginners, advanced and a grade for future graduates. Bocherim in the highest grade knew how to read the Torah and lead prayers. I also knew how to lead prayers well, daily as well as holiday prayers. The things I learned I still use fully to this day. There were only a few teachers in the yeshivah, but I don’t remember their names anymore. It was a long time ago. I started attending the yeshivah in 1933 or 1934. I attended it for four years. After I finished my studies, because I wasn’t preparing to become a rabbi, I started working. I attended that school because my parents were very devout, mainly my mother. My father not as much. You could see on my mother that my attending the yeshivah made her very happy. It pleased her very much that I had learned how to lead prayers. I did everything I could for my mother.

There was a very important rabbi in town, Shapira. I remember him only foggily. He was of medium build, and wore a big beard and payes. He was a very educated and broad-minded person. He behaved elegantly and expressed himself with dignity. Even we children led conversations with him. Goodness shone from him. He was a great man. As they say: “He was the right hand of God. In the same way that Moshe was the successor in the interpretation of the Torah – so was rabbi Shapira also his successor.” [...from Moshe to Moshe, no one achieved what Moshe did!” – this well-known sentence originally characterized the noted rabbi Maimonides (1135 – 1204). People used these exact words to describe another Moshe – Moshe Schreiber, or Chatam Sofer (1762 – 1839), a rabbi from Pressburg (Bratislava). This means that Jews compared rabbi Shapira (1872 – 1937) to these two giants of world Jewry – Editor’s note]. That’s how much people respected him, he was widely liked. You could never have heard one loud word from him. He prayed beautifully, people respected him. When there was a conflict between Jews, people turned only to him.

I don’t remember the exact number of shochetim in town. A shochet never came to individual households to slaughter poultry, but chickens, geese and other fowl were brought to him. I myself never brought him poultry, only my mother did. I remember once going with her and seeing how the shochet carried out his work. In the room there was a container similar to an elongated tub. The shochet cut the chicken’s throat and threw it in there. She chicken shook about for a while, and when it was still he took it out. My mother then brought it home, plucked and prepared it.

There were Zionists [7] in Mukachevo as well, but I can’t say anything about it in detail, because I didn’t take part in their activities. There were many supporters of the Betar [Brit Trumpeldor – right-wing revisionist Zionist youth movement founded in the year 1925 – Editor’s note] movement and other groups. Zionist groups competed amongst each other, but I don’t know anything about them. I always behaved very modestly. My mother raised me only to faith. Only to faith. My father not as much as my mother. She raised me to live only for God. My mother would say to me: “My son – of course, she also said it to my other siblings, but she liked me very much, because I was the youngest – you should know that we’ve come into this world and are here only for a while. He who is born also dies. We must live and behave as if real life awaits us in the next world, in heaven. As soon as you awake in the morning, wash your hands and face and thank God, in whatever language, for yesterday. Thank you God, for allowing me to live through yesterday honorably, and I ask You for today to be a good day. My son, you are in this world in order to go to synagogue and pray. Live your life in this way until the end.” She always said this to me and I follow it to this day.

Mainly Jews lived in Mukachevo. But there were also Hungarians, Slovaks, Germans and Russians. There were very few Ukrainians, they mainly arrived after the war. Individual ethnicities didn’t live closed off in quarters, people lived together. Only Germans lived separately in one quarter, but not the others. During the war the Germans for the most part behaved well towards the others. After the war some of them were taken away to Russia. Most of them, however, stayed in Mukachevo and gradually moved away to Germany. After the war they also took away some Hungarians as well, mainly those about whom it was said that they collaborated with the Arrow Crosses [Arrow Cross Party] [8]. Those that were pointed out and whose guilt was proven, were led away. But there weren’t many of them. Slovaks and Czechs were left alone. They only hassled the Hungarians, because people said that they were fascists.

Jews in Mukachevo were mainly businessmen. There were, however, also tailors, shoemakers and carpenters. Mostly they opened their own shops of various kinds. There were two fur factories that also had stores associated with them. One belonged to Stern and the second to Schüssel. Two large sweet shops. The owner of one of them was Neumann. Gottesmann had a huge bakery. Another large store belonged to Mermelstein.

The entire town didn’t have electricity and running water, only the center. In the suburbs they drew water from wells. The street where we lived had running water. City streets were paved with stone. It can’t be said that the streets were in great shape, but neither were they bad. In those days there were very few cars in Mukachevo, but a few were already to be found. There were about eight, ten at most. Only rich people had them, like for example the owner of the Star Hotel. His name was Imre Nagy. Most people used horse-drawn wagons.

The town market was in the same place that it is today. It was a covered vegetable market, where only fruit and vegetables were sold, nothing more. In the center of town there was a flea market where they sold secondhand goods and suchlike. They weren’t big markets. Besides this there were many spice shops in town. There you could also buy various vegetables. The only people that sold things at the market were those that brought their goods from surrounding villages. There was also a fair that was held near the town. There they sold horses, pigs and cows. In other words, farm animals. The fair was held twice a week, on Wednesday and Saturday.

All holidays were observed in our household. For Sukkot we didn’t put up tents, but the houses themselves were built in such a way that they had a small built-in folding roof, that could be opened for Sukkot and you had a tent. So not in a room, but in front of the room on the outside of the house, we put up a tent. We ate in it all week. We observed this very strictly. During this holiday a similar tent stood in every Jewish courtyard in the town. It was the same in rich Jewish families, because rich Jews lived in Mukachevo too. When they bought a house, they rebuilt in this fashion, or had it built this way, so that there would be a roof that could then be folded open. We didn’t spend all day in the sukkah, but only ate in it.

For Yom Kippur everyone strictly fasted. Before the Yom Kippur holiday, everyone left town and went to the river, threw in crumbs for the fish and prayed. It’s called tashlich [tashlich – an expression describing the symbolic casting away of sins. Devout Jews gather by a river and recite prescribed passages that speak of God’s willingness to forgive a repentant sinner – Editor’s note]. Because there were a lot of Jews living in the town, they didn’t go to the river all together, but in groups. In every group there would be someone who would lead prayers. Kaparot [kaparot – a ceremony performed by some Jews on the evening before Yom Kippur, when sins symbolically transfer from individuals to a white rooster and a white chicken for women – Editor’s note] however wasn’t observed by everyone. You needed a rooster for this ceremony, for women something else. For men it was a rooster and for women a chicken. In our family only my father performed this ceremony, as we had only a rooster. I don’t know any more what happened to the rooster after the ceremony, whether they slaughtered it or not. I don’t remember. As a small child I didn’t fast all day. I began to observe the fast when I turned 13. Not before then. For the New Year we had meat for supper. Our parents in some fashion saved money for this holiday. During the week we didn’t eat meat. That’s how it was in a poor family.

Our household was kosher, both during the week and on Saturday. As the head of the family, my father sat at the head of the Sabbath table. My mother sat across from him. Men and women sat separately at the table, not next to each other. On my father’s left sat his son-in-law [Golda’s husband], on his right sat Golda. On Friday evening we had a traditionally stuffed fish. Because this food was very expensive and we didn’t have the money for it, my mother prepared a so-called falsch [Yiddish – fake] – a fake fish. Falsch basically means that one fish was bought. The fish was de-boned and ground up. Then bread and eggs were mixed into the ground fish so that there would be as much as possible. A real stuffed fish was very expensive, because it’s slit open and then stuffed. In this way my mother made many fake fish from one fish. I don’t know the exact soup recipe, but likely they put goose or duck fat and noodles into it. On Saturday shoulet and kugel (pudding) couldn’t be missing from the table. We also always had kolaches [small sweet cakes with a variety of fillings] on the table. My mother baked them herself, as we had an oven. The oven wasn’t made of earth like our whole house, but of bricks. The kolaches and shoulet were prepared at home. She would also bake two large braided kolaches and many small kolaches. The two large braided ones were for my father to say blessings over. To commence the Sabbath and broche [broche – blessing]. When the stars were already out, we went to synagogue. By the synagogue there was a room where a Sabbath table was prepared, and the rabbi would make Havdalah [Havdalah – a ceremony ending the Sabbath – Editor’s note]. During the Sabbath we only rested and read prayer books. My mother attended synagogue every Sabbath, as well as on all other holidays. My father smoked a lot, but never during the Sabbath [during the Sabbath it is forbidden to smoke. In this case, however, the reason isn’t that it’s work, but that it is forbidden to start and use fire on this day – Editor’s note].

On the evening before Passover we would have a small seder supper. Before that, it was necessary to clean everything. We had a small broom, made of feathers, goose feathers. My mother would buy a rag and clean all cabinet corners with the broom and rag. First we had to sear all the dishes with fire so that they would be kosher, as we didn’t have separate Passover dishes. [Passover is the holiday of unleavened bread. During the holiday it is forbidden to eat or possess anything containing yeast, chametz in Hebrew. Food containing yeast must be removed from the house. As well, it is forbidden to use anything that has come into contact with yeast – for example dishes and cutlery. Families that didn’t have Passover dishes had to make them kosher by searing them – Editor’s note]. We used the same dishes as during the week. How exactly the dishes were seared I no longer remember, but I know that a fire would be built out in the courtyard and that’s where they would sear them. I saw that. The second thing is that during the day before Passover you can no longer eat bread. So if we had any bread left in the house, we would give it to the neighbors and the horses in the stable, so that not even a crumb would remain in the house. They swept up the crumbs with that little broom and burnt them in a spoon. Then we would write down what was left in the household – flour or similar foodstuffs – which was then put into a cupboard and my father would seal it. He would ask a neighbor to buy chametz from him, so nothing would remain in the house. The neighbor would buy it from us, and after the holidays he would sell it to us for the same price. We would get matzot from the Jewish community. During the holiday we ate mainly potatoes, eggs, onions and similar food, because there isn’t much that you are allowed to eat during Passover.

I remember Chanukkah from when I was an older child. I know that we would go to synagogue. At home we played dreidel. We children played for pocket change. We would bet as to what number would come up. When someone bet on five, and a five came up, he won. When no one guessed correctly, nobody won. For Purim we would go from house to house and people would send kolaches to each other. They gave each other gifts. I don’t know what the kolaches were made of, because that was my mother’s affair. In Mukachevo there wasn’t any carnival for children during Purim. Nothing similar was held.

When I was 6 or 7, I started public school. The town had Jewish, Russian, Hungarian and Czech public schools. Public school had five grades and was compulsory. Whoever finished public school could continue in council school. That school can’t be completely compared to today’s middle school, it was only something similar. Council school consisted of three grades, whoever finished it could go on to another school. Ruthenia didn’t have a university. The nearest one was in Kosice. Ruthenia only had a Hebrew high school and commerce academy, which prepared for example bankers and various clerks. These schools were in Mukachevo.

I attended the Russian public school. I finished five grades of public school and then transferred to council school. After I finished it I got into the commerce academy. I wasn’t able to finish it however, because my parents didn’t have the money for it. I attended two years and then had to start working. At the age of 15 I started working for a furrier as an apprentice. I had to make money.

They liked me very much at school, which was by me also interesting, as we were so poor that my parents could buy me neither textbooks nor exercise books. In those days you had to buy everything, books, exercise books, pens, pencils. We didn’t have money for these things. Two of my classmates lived not far from me. They weren’t Jews. One’s father was the chief of the fire station and the other’s a railway employee, and made decent money. Their sons, however, weren’t good students. So the boys’ parents asked me to tutor them after dinner, because we had school only until dinnertime. These boys had textbooks, and by tutoring them I at the same time learned from the books. Studies were easy for me. Despite not having any educational materials, I attended school. The parents of the children I tutored began to give me exercise books as well, and paid me. In this way they enabled me to study. I tutored them in public school, council school and for two years of commerce academy. In the second year they didn’t manage to pass their exams and had to leave school. Thus I also left school, as my parents didn’t have any way of paying for it.

I didn’t have a favorite teacher. For me they were all good and they also all liked me. My teachers also helped me a lot, it happened that my teacher would buy me exercise books. At the age of fifteen however, I had to leave the commerce academy. I left to go work in one large fur shop, for Mr. Stern. Mr. Stern didn’t only sell furs, but also had a workshop where they processed furs and made coats out of them. He was a very rich person, after all, furs are expensive things. I began as an apprentice. I got a decent salary, partly thanks to the fact that the owner took a liking to me. Slowly I worked my way up. I stayed and worked there up until October 1943, because in that year all boys born in 1922 were called up into the army. Because I was a Jew, I didn’t go into the army but into forced labor. In October 1943 they led us away from Mukachevo.

As a child I didn’t associate much with my peers, I was a loner. Most of all I liked to read books in our garden. My mother and father spoke both Yiddish and Russian. My mother tongue is therefore Yiddish. I didn’t know any other language, only Russian, because that’s what we learned in school. I learned Hungarian completely on my own, to read and write. I taught myself from books that my Hungarian peers lent me. As a 15 year-old apprentice, after starting work, I wasn’t friends with anyone. There wasn’t time. In the morning I went straight to work, at dinnertime home to eat and the again to work. After coming home from work I would pick up my Hungarian books and go read in the garden. There I laid down and read. I loved to read. When there wasn’t money for books, I would borrow them. I was a good child.

I remember the fur shop well. It was at the end of today’s Rakoczi Street, at No. 20, I think. The store had about 80 and the workshop around 120 square meters. Three furriers worked in the workshop. Working in the shop were the boss, who was also the owner, his wife and I. Furs were a very expensive item. Mr. Stern was a millionaire and wasn’t able to trust anyone. There was also another fur shop in Mukachevo, but Mr. Stern’s shop employed mainly only his relatives. He hired me despite the fact that we weren’t related. Most likely he took a liking to me, but despite this they watched me carefully. Why? Because it was easy to steal in the store. There were expensive silver fox furs, those of course couldn’t be taken. There were however also Persian furs from unborn lambs, and those are very expensive. If someone was to take ten of these legs, he could easily wrap them in a kerchief and stick them in his pocket. From those ten legs a person could in those days live decently for even two months. So maybe that’s also why they watched me until they found out that I was honest. In time they began to trust me very much. Old Mr. Stern went to Leipzig, Germany every year, where he would purchase materials. He trusted me to the degree that when he was gone we left the keys to the store with me, and I would open the store each morning at 8:00. In fact, when he bought himself some material for a suit in Leipzig, he bought the same material for me. Once, when he brought the material, I told him: “Sir, you’ve brought me material, but for a suit you need the lining and other things. I don’t have the money for it.” He answered me: “Boy, go to this and this tailor and say that I’m sending you.” He dressed me the same as himself, that’s how much he liked me, and I felt very good with him. He paid me a nice salary and so our entire family began to live well. I helped my family very much. At home I gave my entire salary to my parents. I didn’t need money for anything.

After this territory was occupied by the Hungarians [9] everything changed. Czech [the interviewee means the first Czechoslovak Republic – Editor’s note] lasted until the year 1938. We had democracy here. There were no racial divides between people. I can say that after 1939, when the Hungarians arrived, racial persecution [10] began. They began to chase Jews out of everywhere. A Jew couldn’t be a public servant, at university they didn’t accept Jewish students. While the Czech were here, nothing like that existed. Until then it didn’t matter whether a person was a Jew or non-Jew. Everyone was equal.

In the beginning I only helped out in the store, and ran errands when necessary. Only very rich people had fur coats made, the poor couldn’t afford fur coats and jackets, only for example baronesses and their daughters. When the coat was finished, it was my job to deliver it. This was wonderful, because I used to get tips. A certain French Jew, Mr. Berger, worked in the workshop. He was born in France and was also educated there. I have no idea how he got here. He spoke French and Yiddish very well. Berger was the head tailor and had three assistants that sewed furs. Berger’s job was to take the measurements and design the fur coat. My boss wanted me to have a trade as well. That’s why in the summer, when we had less work – it could be only in the summer, as winter was the busy season – he always sent me to the workshop for a few hours to learn. That’s how much he liked me, despite the fact that we weren’t related in any way. I worked for him until October 1943, when I had to go and do forced labor.

In October 1943 they called up all Jewish boys born in 1922 for forced labor. During the whole time of forced labor God always stood by me. Up until the end. They took us to he Russian front. We did heavy physical labor. We dug deep anti-tank trenches. Even there luck was with me. In what respect? Together with the other soldiers we got to the Russian front. They went with us right from Mukachevo. We slept in houses guarded by soldiers. There were two officers among these soldiers. One young captain and an older first lieutenant. I don’t remember his name, but in civilian life he was an actor and came from Budapest. The first lieutenant had a soldier that worked as his assistant. Somehow he took a liking to me. He looked us over, and because I didn’t look like a Jew, he asked me whether I could speak Hungarian. I answered:
“I know Hungarian well!”
“You know Hungarian well. And do you know Russian?”
“I also know Russian.”
“Wow, so come over here then.” I became his assistant, despite his already having one official one. Because I could speak Russian, he used me for finding him Russian women. He said that I was going to be his interpreter. That I was to find him women, as after all, I was still young. I was to translate for him at the table. I said to him: “I’ll be at the table, but what about in bed?” He answered: “In bed I don’t need a translator!”. So I didn’t have to dig trenches, it was luck. So this is what my forced labor consisted of.

In 1944 the Russians were already advancing very quickly. The front was approaching toward us. We set out on foot from Russia to the town of Cop. It was very far. In Cop they would have herded us into wagons and sent us to Germany. Most likely they would have gassed us. But the first lieutenant had taken such a liking to me, that he told me: “Miklos, let’s go. When we get to Ruthenia, start to limp, and say that you’re not able to walk any further. Tell another twenty – thirty men that you hold in high regard, that you’re staying. I’ll tell one warrant officer to go with you, you’ll have no problems with him. I’ll tell him that when you ask, he should let you go.
“We should stay, why?”
“Because you’re walking to Cop, where they’ll load you into wagons and send you to Germany. But I don’t believe that any of you will ever return from there.” Before we reached Hust I started to limp. The warrant officer already knew what he was supposed to do. There were about 25 of us. The warrant officer assigned one armed soldier to us, as he couldn’t let us go just like that. Because we couldn’t manage the pace that had been set, we were supposed to catch up later. We walked very slowly, and when we arrived in the town of Hust, we said to the soldier: “Stay with us too, what’re you going to do? When they catch you they’ll arrest you.” He agreed. Nearby there was a school that had been used by soldiers and was now abandoned. We stayed there. We waited for three days to be liberated. It was quite risky, because there were ‘kakastollasi’ [Hungarian constables] [11] around, they were horrible people, policemen. When they found someone, they shot him without batting an eyelash. We were shaking with fright. Finally, in October 1944 we were liberated by partisans. At that time the whole of Ruthenia was liberated. They let us go on our way. On 26th October 1944 Mukachevo was liberated as well. Immediately the next day, the 27th, I was already there [the Soviet Army occupied Mukachevo on 26th October 1944 – Editor’s note]. I stayed in Mukachevo for about a month at our neighbors’.

After my return home I learned what had happened to my family. In April of 1944 they had deported every single one of them – my father, mother, sisters and brother together with their children. They dragged them off to Germany [in his interview, the interviewee considers all territories occupied by Germans as Germany]. In Mukachevo they collected them into one ghetto and from there deported my entire family. I don’t know exactly where they took them. Somewhere to Germany. None of them returned. I never heard anything more about them. Apparently everyone who was deported from the Mukachevo ghetto was gassed. Apparently.

In 1944 I volunteered for the army, because of my parents. I wanted to avenge myself on the Fascists for what they had done to my parents. I got into the Russian Army [Red Army]. At that time there was already also the Czech [Czechoslovak] Army. The recruitment of volunteers was being done by two colonels. One was recruiting for the Czech and the second for the Russian army. I entered the Russian one. When the officer learned from my name – Mermelstein – that I was a Jew, I became trustworthy, because the Jews had been persecuted. Mermelstein, a Jew, and what’s more he also speaks Hungarian. The colonel was very pleased and said to me:
“Go home and come back in two days.”
“But I want to go! Because of my parents and brother and sisters! I want to kill! I want to avenge them!”
“Listen to me son, you’ll avenge your parents. We’ll transfer you to a place where you can avenge them. Why? Because if you go to the front, as a soldier, they’ll either kill you right away or you’ll kill a couple of soldiers, let’s say you shoot them. But those soldiers maybe aren’t responsible for anything and were forced to do everything! We’ll put you in a place where you’ll be hunting only the big Fascists!” And truly, from January (1945) I served a year and a half in the army as a Hungarian-Russian translator, who hunted Fascists in Hungary. We searched them out and jailed them.

I criss-crossed the whole of Hungary – Sopron, Eger, Nyíregyháza. Finally I ended up at the headquarters in Budapest. I didn’t have an army rank, it wasn’t like that. I wore civilian clothing or army clothing, depending on what was needed. When the situation required it for me to become an officer, I became an officer. We searched for agents and spies. I really was able to avenge myself. I avenged myself because we uncovered many Fascists that had persecuted Jews, and put them on trial. The court gave them death sentences. Many of those curs got the death sentence. The war ended in May of 1945. At that time I submitted a request to be released from army service. They didn’t want to let me go. They even suggested that I go to the Hungarian embassy and stay there as a Soviet, because I spoke Hungarian. I didn’t want to. They stretched out my army service for another year and in June of 1946 I was discharged from service. It’s interesting, that the general that wrote up my discharge gave me two pieces of paper. One discharge paper and one that was filled out as a leave permit. I asked him: “What good is a leave permit to me?”
“Listen, maybe you’ll change your mind, you’ll go home, be there a month, start to be bored and you’ll come back.” Because if he didn’t give me a leave permit, I wouldn’t be able to return. Of course he also gave me all documents that had to do with my discharge with the words: “When you get bored, come back to us. Did you not like it here?”
“No, I liked it very much!”

In 1946 I changed my name. In the unit that I served in there were many, very many Jews. Almost all the higher officers – lieutenant colonels, colonels, changed their names. For example, Litkovsky had originally been Lichtenstein. At that time in Russia they had passed a law that enabled you to change your surname, your patronymic [father’s name] and given name [in the former Soviet Union people were given three names, name, surname and patronymic: the interviewee was named Nikolai Mesko and his father’s name had been Salamon. His entire name was therefore: Nikolai Mesko Salamonovic – Editor’s note]. You only had to submit one request to the Bezpeke [submit a request to the security institution that belonged under the KGB – Editor’s note]. Not even a month went by. I had been born in Ruthenia, as my grandfather had been. They researched not only my grandfather, but also his father as well. Of course I got permission to change my name. They checked what my original name was, because many people were concealing their names – for example those that had committed some crimes. I got a new surname, they wrote up that it was according to what law, who passed the law, and so on. The law had been passed by Stalin. The others said to me: “Miklos, you don’t look like a Jew. See, we’ve done it too. You’re a proper young man, pick out a name that you want.” So from Mermelstein I became Mesko, and from Nusn, Nikolai. I didn’t want to change my patronymic, though. They asked me:
“Why Salamon, when it’s a Jewish name?”
“Let it remain as a memento. I’m not changing my father’s name!”
“In that case it’s not worth doing.”
“But I’m not concealing that I’m a Jew.” And so I kept his name. So that why, in 1946, I became Nikolai Mesko Salamonovic. In Hungarian Mesko Miklos, because there they don’t have a patronymic. To this day I still use the Jewish name of Nusn, because when they call me to the Torah, they call me Nusn ben Shloime. Because my father’s Jewish name was Shloime.

In 1946 my life began anew. In June I returned home and immediately started to look for work. By then all of my friends were home. One of them, Tibi Berkovich, was already working. He was also a Jew. There was a factory in Mukachevo, and he had some sort of function there. He says to me: “Go to our office, maybe you’ll find something there.” I came as a discharged soldier and by coincidence the office manager was a former officer. Right away he took a liking to me. He took me on as a supply clerk. It was manufacturing – candles, shoeshine creams, various things for barbers – manufacturing where the products were sent to other branches of industry. We for example also manufactured buttons. But I had never worked in a warehouse before. I worked there for about a month, and then told him that I didn’t really like it. I went to see the director and got a new job. I became the head engineer’s deputy. The head engineer was also a Jew, named Litvak. Suddenly they transferred our director, Alexander Ivanovich Krukov, to another factory. At a general meeting before his departure, he recommended me for his position. He didn’t recommend the head engineer, but me. At the age of 24, in 1948, I became the director of a factory. At that time I wasn’t even a Party member. A year later, in 1949, I had to join the Communist Party.

So this is how in 1948 I became the director and in 1949 a party member. In 1948 I was also elected to the town council as a deputy. I, a Jew, became a deputy and stayed one for the whole 48 years. This didn’t happen anywhere else, not only in Ruthenia but in all of the Ukraine. In those days town council elections were held every two years, only later were they every four. During the entire 48 years they elected me again and again. At the same time I was a factory director. There was one factory in Mukachevo where they manufactured thread. The director of this factory was this one Christian, Glebn. The factory was in this one old building, so that’s why they started to build a new one. Moscow allocated a lot of money for it. But Glebn drew out the construction for years on end, and somehow they couldn’t complete it. At that time I had already been in the position of director for six years. Suddenly they threw Glebn out, they threw him out of the Party as well, and put me in his place, to finish the construction. The factory building was so attractive that they would come to photograph it, and even a TV crew from Moscow came to shoot it. This was in the year 1958. The factory became one of the most well-known in Ruthenia. They photographed it, in fact even shot a film about it. Thanks to this I got to Moscow for the first time in my life. The minister’s deputy assigned me a car and driver so that I could have a look around the city. At the same time there was a construction company in Mukachevo – Remont, Rem Stroj Upravlenia. Its director was also a Jew, Klein. He didn’t have a school diploma. He had a house built, not in an honest manner, because he worked in an industry where there were sufficient construction materials. Because he didn’t build it in an above-board manner, they threw him out of the function and the party. Once again, they put me in his place. They always put me in the place of someone they had thrown out. I was director there for 25 years. From there I went into retirement.

Before the war I hadn’t finished commerce academy. But when I returned from the army, I finished school by attending part-time. I finished 10th grade and then entered university. I graduated from university in Lvov, in 1958, from the Faculty of Economics. I became an economics engineer. At that time I already had the job of director. I was director of Remont for 25 years. They hadn’t had something like this here before. Why? Because they stole. Everyone wondered how it was possible that Mesko is a town council member for 48 years straight, and for 25 years the director of Remont. He didn’t build anything for himself, no house, no cottage. Since he got married he lives in the same apartment. Actually, this apartment isn’t even mine, it’s my wife’s. She was an only child, she had no other siblings.

I could have retired when I turned 60. Despite this I’ve only been retired since last year (2004). At the age of 82 I was still working in various positions. They were making use of my experiences and knowledge. For example, they wanted to start up a second-hand shop in Mukachevo, where they would sell rags [the interviewee means clothing – Editor’s note] and similar things. They called me from the town council, I hadn’t been retired even a day, that I should become director. We also have a dormitory for students here. The director of the dormitory called me up: “Please do something with it, help me out. Be my deputy.” I didn’t feel like doing it. So the director said: “Listen, you’ve got two granddaughters, and I know that you’d like for them to go teacher’s high school.
We won’t accept them unless you start working for us. They we’ll accept them at school!” So I worked there as well. My job was to bring about some order in the dormitories, where there were about 500 students. Boys were crawling into girls’ rooms through windows and so on. I was supposed to put it right. But what’s more important, when I was already working on it, they elected me chairman of the Mukachevo association of retirees. Thirty-seven retired army officers and many noncommissioned officers were members of this organization, and despite this, they elected me, an ordinary soldier, as chairman. I’m still a member of this organization, but I stepped down from the post of chairman. I resigned a half year ago. Even now they’re calling me back, making all sorts of offers and promises. But no, it’s been enough. And one more thing, the town council recognized what I’ve done for the town, the huge amount of work, what I had accomplished and I received a significant honor. I was elected, as the only Jew, to be an honorary citizen of Mukachevo.

How did I meet my wife? When I was a factory directory, we also had clothing manufacture under us. She [Eva Gajdos] started there at the age of 15, an apprentice. I liked her and began to court her. As a 16 year old she was already my wife. We were married on 31st August 1947 and in October she turned 17. There’s an age difference of 8 years between us. We had a civil wedding, as my wife is a Christian.

After the wedding I moved here. My wife’s parents used to live in this apartment. It’s a beautiful apartment. Everything, even the furniture is theirs. Just imagine, I’ve been director for 52 years. Out of that, I was also responsible for a furniture factory for 9 years, and didn’t take a thing. At first we had only a small room, where my daughter now lives, that’s what we got. Her parents had two rooms, a hall and kitchen. An old lady lived in another room. After her death the city gave us her room as well. After her parents died the entire apartment became my wife’s property. My wife was born on 3rd October 1930. She’s named Eva Gajdos. Her father worked as a waiter and her mother was a housewife. She didn’t have any siblings. They lived relatively well, as her father was the headwaiter in large restaurants. Among others he also worked in the Hotel Star [Hotel Star is the most luxurious hotel in Mukachevo – Editor’s note]. They lived in Beregov, Hust, everywhere where he worked at the time. They weren’t a very rich family, middle-class I’d say.

My wife finished high school at a very young age. It was already during the time of the Soviets. After high school she began to learn how to be a seamstress, so she would have a trade [in the post-war school system of the Soviet Union, it wasn’t unusual for high school graduates to enter a trade school – Editor’s note]. When I met her she was working in a tailoring workshop, for the company where I was director. She didn’t work there for long, because after our wedding she left work and from that time has been a housewife. We had three daughters: Eva in 1950, Silvia in 1953 and Zita in 1955. Now, thanks to God, we have three of everything. Three daughters, three grandchildren and three great-grandchildren.

As a director I was able to give each of my daughters a trade. My goal was, as they say: “To put bread in the hands of all my daughters.” Girls get married, which is as it should be. I always tried, and try even now (with my grandchildren), for the girl to not be dependent on only her husband after marriage. Because not all marriages are successful. That’s why it’s necessary for the girls to have a trade, to finish school. When her husband is good and capable, the wife doesn’t have to work, but if the marriage doesn’t work out, it’s good for the woman to have an education too. This way she doesn’t have to be dependent on her husband. All three of our daughters finished school. The oldest, Eva, finished teacher’s high school and now works as a nursery school teacher. Silvia also finished teacher’s school and after that university. Now she works as a schoolteacher. After finishing high school, Zita registered at the university in Lvov and graduated as a fashion designer. She works in Kaposvar (Hungary) for a company as their head fashion designer. She’s been living in Hungary for nine years now. At first she worked in Budapest, but then when she met her husband, she moved to Kaposvar. Her husband is the director of the textile firm where she works. His name is Szigeti and he’s Hungarian.

Eva’s husband is from Lvov. He served as a soldier in Mukachevo. The met and he married her. Her husband worked in a furniture factory. At the same time, with my help, he got into university and also finished it. He worked as a furniture designer, but unfortunately died around five years ago. He was named Kaprovski. They had two children, Oxana and Natasha. They’re both already married. I’ve also got great-grandchildren. Oxana, just like her mother, finished teacher’s high school and then also university. Natasha also finished teacher’s high school in Mukachevo and this year [the 2005/2006 school year] will also finish university.

Silvia’s husband, Stefan Guarag also graduated from university in Lvov. He currently works and a physical education teacher. They have one son, Alexander. In the beginning they lived with Stefan’s parents in Mukachevo. Because Silvia didn’t get along with her mother-in-law, she and her son moved in with us. She and her husband don’t live together. We brought up Alexander. Today he’s 29 years old and is a small businessman.

I didn’t bring up my children as Jews. Judaism is inherited from the mother. Because the mother of my children is a Christian of Hungarian origin, she brought up the children as Christians. To tell the truth, I didn’t even want them to be brought up as Jews. They know I’m a Jew, my wife’s parents knew it as well. In fact, that’s why they also agreed to their daughter being married in a civil ceremony, because I’m a Jew. But I’ve always observed my religion and my family supported me in it. My wife always prepared what I asked her to. When I was fasting, they let me be. They respected my faith and do so to this day. Actually, before our wedding my wife used to go to a Roman Catholic church. When she married me, the stopped going. She did still celebrate Easter and Christmas, but she didn’t go to church, and neither did our daughters. Nobody. Out of our entire family I’m the only one that goes to church (synagogue).

During the time of the Communist regime I didn’t always go to synagogue, as I was a member of the Communist Party. It wasn’t until the creation of free Ukraine in 1991 [Ukraine gained its independence from the Soviet Union on 24th August 1991 – Editor’s note] that I began to again visit the synagogue daily, at that time people no longer cared about religion. Up until then they suppressed religion! I hadn’t led prayers for sixty years, and I’m still able to do it. Services during the week, that’s nothing, but on the Sabbath, that’s music! Everyone wonders how it is that I’m able to manage it at the age of 83. During Communism I prayed at home. I didn’t observe the holidays like I do now and I didn’t keep kosher either. During the high holidays, though, I did go to the synagogue and ate there, because they had kosher food there. During the holidays they always served kosher food at the community, dinner and supper.

I read a lot – regional papers, Kiev papers, local papers, everything. I also very much liked to read books. I was mainly interested in books about management, but as well I liked Hungarian novels. My favorite author is Bagajev. He’s a very good Russian writer, he’s written nice books. As far as Hungarian authors go, I liked Mor Jokai very much. We have a lot of his books at home. While there wasn’t TV, we used to go to the theater and the movies. Once we got a TV, we still went to the theater once in a while, but not to the movies very much. As they say, the TV occupied us fully.

I worked a lot. I never had my own car, but when I was a director, they gave me a government car. I always spent my time off with my family. We would go out of town, because Ruthenia is a beautiful place. There were beautiful places for recreation not far from Mukachevo, about 18 kilometers. We would always go there. In those days people still worked on Saturday, only recently, from Ukraine’s independence, do we have two weekend days – Saturday and Sunday. Before there was only Sunday. My hobby is soccer. That’s my passion. I played in all matches. When we had a meeting and at the same time a league game, I rather went and played soccer, it kept me pretty busy.

I had many friends. I met regularly with the director of a tobacco factory and the director of the movie theater, who was named Molnar. Another of my friends was Mr. Bilinec, also a director of some company, and the mayor in those days was also one of my friends. We would get together at either my place or theirs. Usually we played chess. On state holidays and birthdays we mainly met at the Star Hotel, but also in our apartments. I never had a conflict due to my Jewish origins. On the contrary, they respected and greeted me. For 48 years in a row people elected me to the town council.

I didn’t react in any way to the creation of Israel. I don’t have any family there. I don’t have any family anywhere abroad, not even in Israel. Nowhere. I never thought of emigrating. I’ve never been in Israel either. Before 1991 I used to visit the West, I was in Austria and Hungary. I was there both during the war [World War II], and after. They respected me very much, and always, when the first party secretary – Emilio Vas – he was the first party secretary in Mukachevo and at the same time a very decent person. Always, when they sent a delegation to Presov, Kosice, Budapest and Moscow, he would put me in the delegation. I helped the town a lot, as I already mentioned, I was the director of a construction company. The situation was such that there was no place left in town to build, so they started to build apartments on the outskirts. But there were these buildings, one and two-story which had been built by the Czechs [this means that they were built when Ruthenia was part of the First Czechoslovak Republic – Editor’s note]. I knew that those buildings had strong foundations, so one could add not only one, but even two or three stories. I suggested to the city, and to the party as well, that we should do this. At that time schools in the city taught in two shifts, because there were so few schools. One shift wasn’t enough, and even two were completely packed. So I suggested that we build another story on the school and children could then attend in one shift. Various documents about the building were needed for this, building plans and so on. Project planners arrived from Uzhorod. They uncovered the school’s foundations in several places in order to look at them and measure them. There are 17 schools in all in Mukachevo, but only two are ones that were built by the government. The rest are older. We built additional stories on 14 of them. We also rebuilt the Star Hotel, we built a soccer stadium, a library beside the Roman Catholic church. The library was small, like a village library, so we added two more stories to it. Now it has mainly books in Ukrainian, but you can also find Hungarian and Slovak books there.

There are about 10,000 Hungarians in the city, but I don’t know their exact number. There are still Hungarian schools, even nursery schools. You won’t find Hungarian Jews here, they only speak Hungarian [the interviewee meant to say that most Hungarian-speaking Jews in Mukachevo don’t identify themselves as Hungarians, but as Jews – Editor’s note]. There are many Russian Jews. They speak both Russian and Ukrainian. They came from all over Russia, from many Russian towns. They served here as soldiers and then stayed. Many were already born here, or their parents moved here. This was still during the time of the Soviet Union. Not all Russian Jews go to synagogue. There are those among them, mainly the young, that don’t observe any religion at all.

Our synagogue stands in Beregovskaja Street, at No. 3. After the war there was only one Jewish community in Mukachevo. Around 700 to 750 of us returned [after the Holocaust], in the meantime the older ones have died, many emigrated to the USA, Germany, Israel and Canada. Today about 750 Jews live here. In 1952, or 1955, the religious community asked Kiev to send us a rabbi. And they did. Rabbi Hoffmann arrived. After his arrival Chaim Hoffmann founded a kitchen for poor Jews. About 30 Jews regularly visited the synagogue. In the beginning Rabbi Hoffmann behaved well. Slowly, though, he began to institute things in the synagogue that we weren’t used to. This led to the community splitting in two. About 12 to 14 people who participate in prayers daily stayed with the rabbi. Now they pray where the kitchen used to be. Our religious community – under the leadership of chairman Leibovich – has about 25 men who regularly attend prayers. We pray where the Torah is. Many Russian Jews who don’t know how to pray live here. A large majority of Jews don’t participate in prayers. They only go to synagogue during the high holidays. Rabbi Shapira’s grandson, Rabinovitz, had prayer books specially printed so that beside the Hebrew prayers there’s a Russian translation, so they could read it. There are few of us that know how to pray properly [meaning to pray from Hebrew prayer books – Editor’s note]. There’s only five of us. Of these five, only three know how to lead prayers, Mr. Leibovich, Weider, who was born in 1922, and I. Leibovich leads prayers during the week. I lead prayers only on Friday evening, Saturday, and on other holidays. I also have to note that in Ruthenia it’s only in Mukachevo that there’s a synagogue where there are prayers every day, morning and evening. In other towns people go to pray mainly on Friday evening, on Saturday and holidays. We pray, morning, evening, every day. When our chairman, Leibovich, is away, I lead prayers. Shapira’s grandson, Rabinovitz, who lives in the USA, is constantly helping us, whether it’s with prayer books or supporting the kitchen, where they cook daily. We have a beautiful kitchen. He sends us money, and when necessary, he sends us bocherim from a yeshivah for the high holidays.

I actively participate in the life of the religious community, because I’m the deputy chairman of the community. I also lead prayers, meaning I’m a cantor. We don’t have a rabbi, but I know as much as a rabbi, because I studied it. So I participate in prayers as a cantor. Thanks to the synagogue I have friends to this day, because we often meet there. One of my very good friends is Schneider, who was born in 1922, and who I knew even before the war. We attended synagogue together as children. Another is Ocsi Job. I see them every day. Most often we lead discussions on how Jews live in Israel. It’s horrible, because there isn’t any hope that there will ever be peace there. How much terror exists in the world.

Nowadays I don’t go on holidays any more. I’ve only been to visit my daughter in Hungary. At that time she was still living in Budapest. Thanks to God I see my grandchildren and great-grandchildren every day. Everyone except for my daughter Zita lives in Mukachevo. Because it’s the summer holidays [the interview was done in July 2005], my wife is in Hungary with one of our granddaughters who just finished fourth grade of elementary school. They’re visiting our daughter Zita, because she promised the little one that she’ll take her for the holidays. She’s still a small girl though, and so she went with my wife. I speak Ukrainian and Hungarian with my grandchildren.

I was compensated by the Hungarian Republic for being persecuted during the war, because my parents had been murdered. I got 1.5 million Hungarian forints [about $7,500 USD]. People in Ruthenia don’t care any more who is of what religion. Before it wasn’t like that. You had to fill in what nationality you were, for example, Ukrainian, Russian or Jewish. You had to have it in your passport as well. Everywhere I had written Jewish nationality.

Notes:

[1] Subcarpathian Ruthenia: is found in the region where the Carpathian Mountains meet the Central Dnieper Lowlands. Its larger towns are Beregovo, Mukacevo and Hust. Up until the First World War the region belonged to the Austro-Hungarian Monarchy, but in the year 1919, according to the St. Germain peace treaty, was made a part of Czechoslovakia. Exact statistics regarding ethnic and linguistic composition of the population aren’t available. Between the two World Wars Ruthenia’s inhabitants included Hungarians, Ruthenians, Russians, Ukrainians, Czechs and Slovaks, plus numerous Jewish and Gypsy communities. The first Viennese Arbitration (1938) gave Hungary that part of Ruthenia inhabited by Hungarians. The remainder of the region gained autonomy within Czechoslovakia, and was occupied by Hungarian troops. In 1944 the Soviet Army and local resistance units took power in Ruthenia. According to an agreement dated June 29, 1945, Czechoslovakia ceded the region to the Soviet Union. Up until 1991 it was a part of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. After Ukraine declared its independence, it became one of the country’s administrative regions.

[2] Forced Labor: Under the 1939 II. Law 230, those deemed unfit for military service were required to complete 'public interest work service'. After the implementation of the second anti-Jewish Law within the military, the military arranged 'special work battalions' for those Jews, who were not called up for armed service. With the entry into northern Transylvania (August 1940), those of Jewish origin who had begun, and were now finishing, their military service were directed to the work battalions. The 2870/1941 HM order unified the arrangement, saying that the Jews are to fulfill military obligations in the support units of the national guard. In the summer of 1942, thousands of Jews were recruited to labor battalions with the Hungarian troops going to the Soviet front. Some 50,000 in labor battalions went with the Second Hungarian Army to the Eastern Front – of these, only 6-7000 returned.
[3] Shapira, Chaim Eleazar (1872-1937): Rabbi of Munkacs, Hungary (today Mukachevo, Ukraine) from 1913 and Hasidic rebbe. He had many admirers and many opponents, and exercised great influence over the rabbis of Hungary even after Munkacs became part of Czechoslovakia, following the disintegration of the Austro-Hungarian Monarchy after World War I. An extreme opponent of the Zionist movement and the Orthodox Zionist party, the Mizrachi, as well as the Agudat Israel party, he regarded every organization engaged in the colonization of Erets Israel to be inspired by heresy and atheism. He called for the maintenance of traditional education and opposed Hebrew schools that were established in eastern Czechoslovakia in the interwar period. He also condemned the Hebrew secondary school of his town. He occasionally became involved in local disputes with rival rebbes, waging a campaign of many years.
[4] First Czechoslovak Republic (1918-1938): The First Czechoslovak Republic was created after the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy following World War I. The union of the Czech lands and Slovakia was officially proclaimed in Prague in 1918, and formally recognized by the Treaty of St. Germain in 1919. Ruthenia was added by the Treaty of Trianon in 1920. Czechoslovakia inherited the greater part of the industries of the Austro-Hungarian Monarchy and the new government carried out an extensive land reform, as a result of which the living conditions of the peasantry increasingly improved. However, the constitution of 1920 set up a highly centralized state and failed to take into account the issue of national minorities, and thus internal political life was dominated by the struggle of national minorities (especially the Hungarians and the Germans) against Czech rule. In foreign policy Czechoslovakia kept close contacts with France and initiated the foundation of the Little Entente in 1921.

[5] Masaryk, Tomas Garrigue (1850-1937): Czechoslovak political leader and philosopher and chief founder of the First Czechoslovak Republic. He founded the Czech People’s Party in 1900, which strove for Czech independence within the Austro-Hungarian Monarchy, for the protection of minorities and the unity of Czechs and Slovaks. After the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, Masaryk became the first president of Czechoslovakia. He was reelected in 1920, 1927, and 1934. Among the first acts of his government was an extensive land reform. He steered a moderate course on such sensitive issues as the status of minorities, especially the Slovaks and Germans, and the relations between the church and the state. Masaryk resigned in 1935 and Edvard Benes, his former foreign minister, succeeded him.

[6] Benes, Edvard (1884-1948): Czechoslovak politician and president from 1935-38 and 1946-48. He was a follower of T. G. Masaryk, the first president of Czechoslovakia, and the idea of Czechoslovakism, and later Masaryk’s right-hand man. After World War I he represented Czechoslovakia at the Paris Peace Conference. He was Foreign Minister (1918-1935) and Prime Minister (1921-1922) of the new Czechoslovak state and became president after Masaryk retired in 1935. The Czechoslovak alliance with France and the creation of the Little.

[7] Zionism – a movement defending and supporting the idea of a sovereign and independent Jewish state, and the return of the Jewish nation to the home if their ancestors, Eretz Israel – the Israeli homeland. The final impetus towards a modern return to Zion was given by the show trial of Alfred Dreyfus, who in 1894 was unjustly sentenced for espionage during a wave of anti-Jewish feeling that had gripped France. The events prompted Dr. Theodor Herzl (1860-1904) to draft a plan of political Zionism in the tract „Der Judenstaat“ („The Jewish State“, 1896), which led to the holding of the first Zionist congress in Basel (1897) and the founding of the World Zionist Organization (WZO). The WZO accepted the Zionist emblem and flag (Magen David), hymn (Hatikvah) and an action program.

[8] Arrow Cross Party: The most extreme of the Hungarian fascist movements in the mid-1930s. The party consisted of several groups, though the name is now commonly associated with the faction organized by Ferenc Szalasi and Kalman Hubay in 1938. Following the Nazi pattern, the party promised not only the establishment of a fascist-type system including social reforms, but also the ‘solution of the Jewish question’. The party’s uniform consisted of a green shirt and a badge with a set of crossed arrows, a Hungarian version of the swastika, on it. On 15th October 1944, when Governor Horthy announced Hungary’s withdrawal from the war, the Arrow Cross seized power with military help from the Germans. The Arrow Cross government ordered general mobilization and enforced a regime of terror which, though directed chiefly against the Jews, also inflicted heavy suffering on the Hungarians. It was responsible for the deportation and death of tens of thousands of Jews. After the Soviet army liberated the whole of Hungary by early April 1945, Szalasi and his Arrow Cross ministers were brought to trial and executed.

[9] First Vienna Decision: On 2nd November 1938 a German-Italian international committee in Vienna obliged Czechoslovakia to surrender much of the southern Slovakian territories that were inhabited mainly by Hungarians. The cities of Kassa (Kosice), Komarom (Komarno), Ersekujvar (Nove Zamky), Ungvar (Uzhorod) and Munkacs (Mukacevo), all in all 11.927 square kilometer of land, and a population of 1.6 million people became part of Hungary. According to the Hungarian census in 1941 84 percent of the people in the annexed lands were Hungarian-speaking.

[10] Anti-Jewish laws in Hungary: Following similar legislation in Nazi Germany, Hungary enacted three Jewish laws in 1938, 1939 and 1941. The first law restricted the number of Jews in industrial and commercial enterprises, banks and in certain occupations, such as legal, medical and engineering professions, and journalism to 20% of the total number. This law defined Jews on the basis of their religion, so those who converted before the short-lived Hungarian Soviet Republic in 1919, as well as those who fought in World War I, and their widows and orphans were exempted from the law. The second Jewish law introduced further restrictions, limiting the number of Jews in the above fields to 6 percent, prohibiting the employment of Jews completely in certain professions such as high school and university teaching, civil and municipal services, etc. It also forbade Jews to buy or sell land and so forth. This law already defined Jews on more racial grounds in that it regarded baptized children that had at least one non-converted Jewish parent as Jewish. The third Jewish law prohibited intermarriage between Jews and non-Jews, and defined anyone who had at least one Jewish grandparent as Jewish.

[11] Hungarian Constable: A member of the Hungarian Royal Constabulary, responsible for keeping order in rural areas, this was a militarily organized national police force, subordinate to both the Ministry of the Interior and the Ministry of Defense. The body was created in 1881 to replace the previously disbanded county and estate gendarmerie (pandours), with the legal authority to ensure the security of cities. Constabularies were deployed at every county seat and mining area. The municipal cities generally had their own law enforcement bodies – the police. The constables had the right to cross into police jurisdiction during the course of special investigations. The conservative governing structure didn’t conform (with its outmoded, strict hierarchical principles) to the social and economic changes happening in the country. Conflicts with working-class and agrarian movements, and national organizations turned more and more into outright bloody transgressions. Residents saw the constabulary as only an apparatus for the consolidation of conservative power. After putting down the Hungarian Soviet Republic, the Christian establishment in the formidable and anti-Semitically biased forces came across as a coercive force able to check the growing social movements caused by the unresolved land question. Aside from this, at the time of elections – since villages had public voting – they actively took steps against the opposition candidates and supporters. In 1944, the Constabulary directed the collection of rural Jews into ghettos and their deportation. After the suspension of deportations (June 6, 1944), the interior apparatus Constabulary forces, sympathetic to the Arrow Cross, were called to Budapest to attempt a coup. The body was disbanded in 1945, and the new democratic police took over.

Stepan Neuman

Stepan Neuman
Uzhgorod
Ukraine
Interviewer: Ella Levitskaya
Date of interview: October 2003

Stepan Neuman is a man of average height and stout. He has thick, black hair with a touch of gray, black brows and bright young, dark eyes. He moves with a sportive ease. He looks young for his 80 years of age. Stepan speaks with a noted Hungarian accent. His wife Adel is a slim, beautiful blonde. She always has a sweet smile on her lips. The two of them live in the house built by Stepan’s father, Edvard Neuman, back in 1927. It’s a one-storied cottage, spacious and well-maintained. There is a big garden around the house and splendid rose bushes near the house. The furniture that they have in the house was shipped from Budapest by Stepan’s parents, when they moved to Uzhgorod, Stepan’s mother Eva’s home town, in 1924. There are many books in all the rooms. There is still Stepan’s father’s collection of books and of course, the books that their family has collected. The majority of the books are in Hungarian and Czech, and there are fewer books in Russian. Stepan is very much involved in the activities of the Jewish community of Uzhgorod, therefore, we met a few times to do the interview. Stepan is very much interested in the history of Jews and the history of his family, in particular. He is a very interesting conversation partner and an erudite person. I found our meetings very enjoyable.

My ancestors lived in the territory of Czechoslovakia that belonged to Austria-Hungary at that time. [Editor’s note: As a matter of fact Subcarpathia belonged to Czechoslovakia during the interwar period (1920-1939) only. Before this time the area was an integral part of Hungary within the Austro-Hungarian dual state since 1867 and the Kingdom of Hungary within the Habsburg Empire before that.] My grandfather, Ignacz Neuman, my father’s father, was born in the village of Belcice, near Benesov, in 1844. My grandfather must have had brothers and sisters, as there were usually many children in Jewish families, but I have no information about them.

My grandfather was a harness maker. Horses pulled street cars at that time and his profession was in great demand. Before he got married my grandfather moved to Budapest in Hungary. [Bohemia and Hungary were both parts of the same Austro-Hungarian state.] He opened a harness shop in the center of the city and became so popular that he was appointed the king’s harness maker. [Franz Joseph (1849-1916), Emperor of Austria and King of Hungary.] He had a few employees working for him. They made harness and saddles for the king’s court. His shop also manufactured harness for the army. Only wealthier people kept saddle horses or carriages and they paid well for this kind of work.

My grandfather married Regina Rosenberg, born in 1857, a girl from a wealthy Jewish family. My grandfather bought a house in a central street of Budapest. They were wealthy. My grandmother had housemaids and their children had nannies and governesses.

As far as I can judge from the photographs of my grandmother that I saw in my childhood and that, regretfully, have not been kept, my father’s was a secular family. My grandmother wore fancy gowns and had nice hairdos made on her thick long dark hair. Judging from my father, his parents did not honor religion or Jewish traditions. At least, when I knew my father, he was a convinced atheist.

There were three children in the family. My father’s older brother Ferencz, or Ferko, as he was often called in the family, was born in 1877. The second child was my father Edvard, or Ede in short. It was indicated in my father’s birth certificate that he was born in 1881, on 10th June at 4 o’clock in the morning. The younger daughter Iren, called Anzi in the family, was born in 1886. My father’s older brother Ferencz fell ill with diphtheria in 1888 and died. Fortunately, the other two children did not get diphtheria.

In 1892 my grandfather died. My grandmother who had never worked before and had no idea what it was about to work, tried to manage the shop. This idea of hers must have failed since a short time later the employees of the shop became its owners. My grandmother, my father and his sister had nothing to live on. They were poor. My grandmother was desperate. The money she got from selling her jewelry did not last long.

My father was twelve years old then. My grandmother managed to make arrangements for my father to become an apprentice of a type setter in a printing house. The type setting process was manual: the words were set from lead letters to make sentences. My father told me that he was short and for him to be able to reach a box with lead letters they put a box so he could stand on it. Those lead letters were also too heavy for him, but he overcame all difficulties and had a profession by the age of 15.

At that time qualified professionals needed to have experience of work in other countries. The more countries he had worked in the more high-skilled a person was believed to be. My father left Budapest to work in Italy, France and Germany. When my father was working in a printing house in Leipzig, he began to attend evening classes in a college. Since my father composed books and magazines in German, he managed to learn it well. Even before he finished his studies, my father also did editing of books in German.

When my father finished his college the company in Berlin manufacturing linotypes, offered my father to write a manual on the use of linotype units making lead letters. My father wrote a manual in German and it was published. There were very good references for this manual. I have this book. My father did a great job. There is a big article about my father Edvard Neuman in the Polygraphist Encyclopedia.

My father always remembered his Jewish origin. His ancestors were Jews and he believed he could not offend them, but my father believed that in the Jewish religion and traditions there was a lot going back to middle ages. He disapproved of the way religious people dressed, same as many centuries before. Life was changing and fashion in clothing and views was to change as well.

My father supported the assimilation of Jews and thought that it was good for Jews to be no different from other people in the way they dressed and looked. Faith and convictions were one thing and beard and payes – a different story. Those were outer signs and it wasn’t worth to get too deep into them. He wore contemporary clothing and had his hair cut short. My father was elegant and knew how to wear clothes.

During World War I my father was recruited to the Hungarian army [1]. He was sent to the [Russian] front. He was a private and took part in combat action in the Carpathians. There, in the trenches, my father became an ardent pacifist. During intervals he wrote about the horrors of the war. He wrote about what he saw with his own eyes. My father sent his front line reports to newspapers and they published them. I still have a pen with which my father wrote his field reports. This was a fountain pen which was to be filled up with ink. My father brought a few reports home.

My father had an amazingly beautiful and distinct handwriting, very fine. There was little paper available at the front line, and my father tried to put as much text as possible on one page. I’ve always tried to imitate my father, even his handwriting, but I failed to do it. Other soldiers often asked my father to write letters home to let them know that their husband was alive and hoping to come back home soon.

My father was at the front line until 1916. Near the town of Stryy [540 km from Kiev] my father was wounded in his hand with shrapnel. He was sent to a hospital in Mukachevo. He had three fingers on his left hand amputated. After his release from the hospital he was demobilized due to his wound and returned to Budapest.

In Budapest my father became an editor of the social democratic newspaper ‘Nepszava.’ The newspaper propagated for new power without national segregation and suppression, a democratic state, kind relations between people and friendship of people. This was a revolutionary newspaper, one can say.

In 1917 the revolution [2] took place in Russia. The Hungarians who were in Russian captivity during World War I and stayed there during the Soviet regime learned the program of the Soviet regime and the Soviet ways. When they were allowed to leave Russia, they decided to follow the way of the Soviets: land to the peasants and plants to workers.

These slogans were inspiring people. Masses of common people supported the socialist regime and the socialist program. This was how democratic [communist] power came to Hungary [cf. Hungarian Soviet Republic] [3]. There were many Jews in the government. I think that in their majority Jews were disposed to internationalism rather than nationalism and chauvinism and many Jews supported this power.

When he worked for the newspaper, my father met the commissar of printing business of Budapest, Moricz Preusz. His Jewish name was Moisey. They were both the same age and both had been fighting in the war. This probably brought them together, and their acquaintance grew into friendship.

Moisey came from Uzhgorod. He told my father that his family was in Uzhgorod, and his younger sister Eva Preusz was single. Moisey invited Eva to Budapest where my father met her. They fell in love with each other and got married in 1919. They had a traditional Jewish wedding – the Preusz family was religious and observed Jewish traditions.

Uzhgorod was the center of Subcarpathia [4]. This was a small beautiful town on the banks of the Uzh River. There was a strong Jewish community in the town. There were Jews of different levels [streams] of religiosity – from Orthodox [5] and Hasidim [6] to Neologs [7]. They had synagogues, community buildings and cheders. There was a yeshivah, a higher religious educational institution. Jews lived in the center of Uzhgorod and the non-Jewish population lived in the suburbs.

Jews did well during all regimes. They were craftsmen: plumbers, tinsmiths and blacksmiths. Jews owned many shops. All tailors and barbers in the town were also Jews. They also owned almost all trade businesses. There were Jewish freight wagoners and passenger cabmen. They owned wagons, nice carriages and had fancy harness on their horses. There were rich Jews who owned factories, were doctors, lawyers and bakers.

The Jewish community took care of all poor Jews and there were no Jewish beggars in the town. All Jews, with few exceptions, were religious. They went to synagogues on Sabbath and Jewish holidays, celebrated Sabbath and Jewish holidays at home. The Jewish community provided food to all poor Jewish families on Sabbath, and matzah, chicken, gefilte fish and wine on Pesach. Every week collectors of money made the rounds of Jewish houses to collect money for poor Jews. They willingly contributed for the needs of the poor.

There was no routinely or state-level anti-Semitism during the Austro-Hungarian and Czechoslovak rule [cf. First Czechoslovak Republic] [8], but the situation changed when the Hungarians came to power in 1938.

A few generations of the Preusz family lived in Uzhgorod. My great-grandfather David Preusz, the first of the Preusz kinship about whom we have information, was a rabbi in an Orthodox synagogue in Uzhgorod, and his brother, Herman Preusz, studied in the yeshivah in Uzhgorod near their house in Rakoczi Street where our family settled down later. Herman was a rabbi somewhere in present-day Hungary.

My grandfather, my mother’s father Herman Preusz, was born in Uzhgorod in the 1840s. My grandfather didn’t finish his studies in the yeshivah and became a chazzan in the synagogue in Uzhgorod. He had a strong and beautiful voice, and many people came to listen to him singing.

There were many children in the family. My grandfather was married twice. His wife died leaving six sons. They were all born in Uzhgorod, but I don’t know the years of their birth, except for Moricz Preusz, who was born in 1880. As for the others, I will just tell their names: Andor, Lajos, Marton, Jakab and Viktor Preusz.

My grandfather remarried. His second wife was Roza, my grandmother, nee Gorowitz. Her Jewish name was Reizl. My grandmother was younger than my grandfather; she was born in the 1860s. They had four daughters. My mother, Eva Neuman, nee Preusz, was born in 1894. After my mother her sisters Romola and Magda were born.

I remember well my grandfather Herman. He was of average height, slim, with a long beard and payes. My grandfather always wore black clothes, a black hat and a kippah at home. My grandmother Roza was a slim woman of average height. She had a beautiful, biblical type face. My mother looked like my grandmother in her youth. My grandmother wore a wig and long black gowns.

In my mother’s family they spoke Yiddish at home and knew German and Hungarian well. All children received a Jewish education. I don’t know for sure, but I think the boys studied in cheder and the girls had visiting teachers at home. My grandfather also believed that secular education was important. My mother and her sisters finished a Hungarian grammar school for girls in Uzhgorod. The sons also finished grammar schools and some of them continued their education.

I don’t remember what kind of education the sons got. I remember that Lajos graduated from the Medical Faculty of some university, but I don’t know in which town. Jakab, from what I remember, was a lawyer. They were ambitious and wanted to be successful in their careers.

The Preusz family was well-respected in Uzhgorod. My mother’s parents lived in their own house in [today’s] Duchnovicha Street. I’ve been there. I don’t remember the house well, but I remember that my grandfather had his own room for prayers where he had many religious books. Of course, my grandfather and grandmother were religious. They celebrated Sabbath and Jewish holidays and followed the kashrut. Their children grew up in a religious manner and observed Jewish traditions.

In the early 20th century, before World War I, my mother’s stepbrothers Marton, Viktor and Jakab emigrated to the USA. I don’t have any information about Jakab. Marton Preusz became a Hollywood actor in the 1920s. He changed his first name to Howard and was known to the public as Howard Preusz. I had his photograph that he had sent to my parents from Hollywood in 1927. Marton is with his wife Sadie in it. This is all I know about Marton.

Marton had a son, Howard Preusz, and two daughters, whose names I don’t remember. They live in the USA. Recently Howard found me in Uzhgorod and we corresponded. Howard and his family observe Jewish traditions. Recently he invited me to his son’s bar mitzvah. Unfortunately, I cannot afford a trip to the USA and I couldn’t go to this family holiday.

Viktor was learning the tailor’s profession in Uzhgorod. To become a skilled tailor and make money he lacked experience, though. When he came to America, he didn’t want to start his life anew from becoming an apprentice. He purchased a wholesale consignment of silk curtains that didn’t sell well. Viktor used this fabric to make ties and sold it to new immigrants arriving at the New York port. His business was gradually expanding and some time later he opened a factory of ties and a shop selling them.

Then Viktor opened shops selling popular Czech glass. He chartered a ship for bringing Czech glass in big consignments. He had a retail and wholesale trade. He became a rich man. Viktor occasionally traveled to Uzhgorod and supported the community. He made a big contribution to the construction of the Jewish hospital.

Viktor got married in the USA and had a daughter, Mary, and a son. I don’t remember his name. They received education in Europe, which was a prestigious thing to do. However, after Viktor died in the 1950s, his children failed to continue his business and it gradually faded away.

My mother’s stepbrother Andor Preusz stayed in Uzhgorod and married Cili [diminutive of Cecilia], a Jewish girl from Uzhgorod. They had three sons: Miklos, Henrich and Andor, the youngest. Andor perished at the front during World War I. Cili didn’t remarry. The Preusz sisters and brothers were helping her to raise the children.

I remember little about Lajos Preusz. His wife’s name was Terez. Lajos’s daughter lives in the USA, in Brooklyn, New York. Moricz, Moisey Preusz, was not married.

My mother’s older sister Regina married Doctor Schreiber. Her husband was a popular doctor in Uzhgorod. They had four children. Their older son, Lipot Schreiber, was born in 1919 or 1920. Then Regina had no children for a long time, and then the following children were born in sequence: daughters Jolan and Dora and son Zoltan.

My mother’s younger sister Romola was married to the lawyer Lajos Kubat. Their only son Miklos was born in 1937. My mother’s sisters were housewives. Her younger sister Magda was single and lived with her parents.

When Subcarpathia belonged to Austria-Hungary, there was a loyal [tolerant] attitude toward Jews. There was no state anti-Semitism. Even in my mother’s prayer book published in Austria-Hungary in two languages, Hebrew with the German translation, there is a prayer where Jews ask God to save Franz Joseph, the emperor of Austria-Hungary for all times. Franz Joseph was very loyal [tolerant] to Jews and patronized them.

Now I’ll go back to my parents. After the wedding they stayed in Budapest. In 1920 my older sister Judit was born. I was born in 1923 and named Stepan and my Jewish name is Isroel. I don’t know the Jewish names of my sister Judit and my brother Frantisek. We only used our Hungarian names in the family. [The Hungarian version of Frantisek is Ferenc, this is the form they used in the family.]

The revolution in Hungary failed. The democratic rule only lasted 103 days. [The interviewee is referring to the Hungarian Council (Soviet) Republic that actually existed for 133 days, starting on 21st March 1919.] Then in 1924 a real white terror began. [It began right after putting down the communists.] The authorities persecuted all those involved in the revolutionary movement one way or another. People were hanged, imprisoned and executed. To rescue those who were in danger, they were told to find shelter in other countries. Some of them moved to the USSR.

For my parents and my mother’s brother Moricz it was best to go to Uzhgorod where my mother’s family lived and that was annexed to Czechoslovakia [cf. Trianon Peace Treaty] [9]. At that time Tomas Garrigue Masaryk [10] was President of Czechoslovakia. He was very loyal to political immigrants. Czechoslovakia needed to have printing houses on the territory of annexed Podkarpatska Rus [Czech and Slovak for Subcarpathian Ruthenia], as Subcarpathia was called at that time [during the Czechoslovak era it was also often referred to as Rusinsko], to issue newspapers in various languages.

The USA provided funds for Moricz Preusz to purchase polygraphist equipment. Moricz Preusz bought a fully equipped printing house in Russkaya Street [this is the contemporary name of the street] in Uzhgorod from the Lam polygraphist company that went bankrupt and was selling out its property.

Moricz offered my father to organize two newspapers: Vostochnaya Gazeta and Novyie Izvestiya in Czech and Ukrainian [Ruthenian] to publish the Czechoslovakian state governed information on the first two pages and articles of the democratic leftist bias on the remaining space. My father was invited to Czechoslovakia as a specialist in the polygraph business, and he became a major polygraphist and book printer.

My father was happy to do his favorite work. He knew German well and ordered polygraphist equipment in Germany to print great numbers of newspapers. This equipment was delivered to Uzhgorod and it was necessary to install it and train employees to work on it. My father became chairman of the trade union of polygraphist workers of Uzhgorod. When the production was in place my father dedicated himself to the newspaper business: he edited articles, wrote articles, did translations and corrections.

In the first years upon arrival in Uzhgorod our family rented an apartment from the Jewish family of Danzinger. They were very religious people. They had mezuzot over the entrance door to their house and over the door to each room. The Danzingers were in good relations with my parents, and it was with them that I observed the Jewish traditions for the first time in my life. On Sukkot they installed a sukkah in the yard and invited us to join them there. On Friday my mother always visited them for Sabbath and took me and my sister Judit with her.

My father earned well, and in 1927 we moved into our own house built on my father’s order. It cost 100 thousand crowns. A portion of this money was my mother’s dowry, and the rest was what my father earned. This was a lot of money at the time. I spent my best years, my childhood and youth, in this house and this is also where I live now.

My younger brother was named with the Czech name of Frantisek [in the family Ferenc, the Hungarian form, was used], after my father’s older brother who died in his infancy. He was born in this house in 1927. After Frantisek was born, my mother became sickly. At times she didn’t leave her bed.

I remember my mother in her bed with a prayer book in her hands. The doctors were helpless to do something for her and she asked God for help. My mother couldn’t do any work about the house and my father hired servants. I don’t know what the disease was, but I know that it was a consequence of the complicated childbirth. She was sickly and weak and my father protected her.

My mother spoke Yiddish in her parents’ home, but it was hard for my father to talk in Yiddish and Hungarian was spoken more often in our house. When they were in Subcarpathia my parents began to learn Czech. Jews always got adjusted to the country they lived in studying the language, customs and traditions of its people.

My father believed there were two values in life: education and health. After we moved into our house, our parents hired a governess to teach us languages. Her name was Hedvika Belska, a young girl from Olomouc [in Moravia]. My mother couldn’t spend much time with us due to her health condition, and Hedvika became our second mother. She knew Czech and German and spoke these languages to us. She took us out and in winter we all, including our father, went sleighing. I still remember German songs that we sang with Hedvika and I can sing them. I shall never forget Hedvika, she was a part of my childhood and I will always keep love for her in my heart. After World War II I was trying to find Hedvika, but I failed.

My father was a convinced atheist, and we, children, were not raised religiously, but we celebrated Jewish holidays. On Jewish holidays our family and my mother’s brother Moisey always visited Cili, the widow of my mother’s brother Andor, who had perished at the front.

Cili was religious and believed that her sons had to observe Jewish traditions. Moisey, like my father, was an atheist, but he knew all Jewish traditions, knew how to celebrate all holidays, and had a good conduct of Hebrew. Moisey always conducted the seder on Pesach. One of Cili’s sons asked the traditional questions. Cili cooked traditional Jewish food. We didn’t celebrate Jewish holidays at home. My mother always lit candles on Sabbath, but my father was quite indulgent about it and didn’t participate in the Sabbath events.

Judit and I went to a Czech school for boys and girls. Hedvika Belska taught us good Czech and we didn’t have any problems at school. It’s a difficult language. There were three to four Jewish pupils in each grade. There was no anti-Semitism during the Czech rule and Jews were treated loyally and with respect. My sister or I never heard anything abusive or face any humiliating attitudes. We studied well and our teachers often cited us as an example to other children. My father inculcated into us how important it was to be educated people, and his opinions were indisputable for us.

There were religious classes for Christians and Jews at school. Jews had these classes with a rabbi. At my father’s request I was released from attending religious classes. In my record card I had a dash in the subject line item for religion. Later in my documents was indicated: ‘No creed.’ When it was time for my younger brother Frantisek to go to school, he went to a Czech grammar school that was supposed to give a better education than state schools.

In 1935 my mother’s father, Herman Preusz, died. I remember well his funeral. He was a well known and respected man in the town and probably all Jews of Uzhgorod came to his funeral. I remember how he was taken on a cart to the Jewish cemetery in Uzhgorod and numbers of Jews were walking behind this cart.

My grandfather was buried in an open casket in accordance with Jewish customs, and his religious books were put in this casket so that he could continue studying them like he did during his lifetime. There were many books, and there was lots of studying to be done.

My mother’s brother Moricz recited the Kaddish over my grandfather’s grave. Grandmother Roza and her daughters sat shivah for Grandfather. I remember women tearing the edges of everybody’s clothing at my grandfather’s funeral. I was very concerned having my best suit on.

In 1938 Subcarpathia was annexed to Hungary. [Editor’s note: Hungarian troops occupied Subcarpathia in March 1939. The western part where Ungvar/Uzhorod/Uzhgorod is was attached to Hungary as early as 2nd November 1938, together with Southern Slovakia as a result of the First Vienna Decision.] People of the older generation, those who had lived during the Austro-Hungarian rule, were enthusiastic about it. They never learned Czech, and Hungarian was their native language that they spoke even during the Czech rule. Only few understood that this was a fascist Hungary that was going to exterminate Jews.

Fascism was conceived in Hungary long before Hitler came to power in Germany. [The interviewee probably refers to the anti-Semitic, chauvinistic and reactionary Horthy regime that was in power in Hungary from 1919 until 1944.] Anti-Semitic literature was published. In one book it said that everything Jews were doing caused damage to the countries where they lived, but they were doing it to make the life of Jews better. There were maps of the contemporary world enclosed indicating the density of Jewish population, so that it became known where they should be chased away from in the first turn.

There was also a chapter describing how to distinguish between a Jew and non-Jew. That this and that shape of the nose will enable a gendarme to recognize a Jew despite any camouflage. So I believe that nationalism and anti-Semitism were propagated by such literature.

There was a manual for gendarmes, three volumes, published in Hungary. Jews were blamed for terrible things, and the book explained why they were to be exterminated. Knowing this, one does not get surprised at how indifferent and calm the gendarmes were taking innocent people to ghettos and sending them to concentration camps. They were trained in advance and taught to see an enemy in each Jew.

I’ve already mentioned that my father believed health to be one of the two most important things in life. He said that a Jew had to be strong and healthy and be able to make his way in our hard life. Very hard life. My father was a great mountain skier, mountaineer, and hiker and trained my brother and me to this way of life. Many Jews of Uzhgorod, intelligentsia, liked spending time in the Carpathian Mountains, the most beautiful ones in the world. They gathered in groups and there were also members of the Zionist organization Betar there [11]. My father always joined these groups to go hiking in the mountains. Those people trusted each other.

I was still a boy then and it was then that I heard for the first time in my life them talking about Czechoslovakia, Hungary, the Hungarian government and the perspective that was dark.

My father knew German well and knew Germany. He took interest in everything happening in this country before and after Hitler came to power [12]. My father, who had lived among Germans for a long time, could not believe that German people were capable of doing the things happening during the Hitler rule. They also discussed the situation of Jews in Subcarpathia. Jews have always had a hard life.

My father believed that for Jews assimilation was an escape from anti-Semitism and persecution. He said it was not mandatory to marry a Jew, that there were decent people of other nationalities and the children in such marriages, grandchildren and the following generations would not bear this heavy burden of anti-Semitism.

During the Czech rule Frantisek Ganzlik, a Czech man, began to court my sister. My sister was a beauty and he fell in love with her. Their parents gave them their consent and they got engaged. They ordered invitation cards to the wedding, when the German army invaded Czechoslovakia [16th March 1939]. My father didn’t allow Judit to get married and live in the occupied country, and Frantisek could not leave his family business in Czechoslovakia [cf. Protectorate of Bohemia and Moravia] [13], and my sister’s marriage never took place.

The Germans began to introduce their Nazi laws in Czechoslovakia and Jews were having a hard time. It was impossible to get a job and Jewish children were not allowed to go to school. They had to give away their shops, stores and factories to non-Jewish owners. At first they were to train the new owners and then quit their business. Jews were pushed aside the sources of income.

But this was just a beginning. It started much earlier than in Subcarpathia. It was done in stages: first they intended to take away anything Jews owned – their property and estate – everything, and when there was nothing left to take – they sent them to concentration camps.

I finished school in 1938. I was good at drawing and my father dreamed of me becoming an architect. Before Subcarpathia was transferred to Hungary [Hungary actually occupied Subcarpathia] I managed to get all excellent marks at the entrance exams to the Architecture Faculty of the Construction College in Presov, a Slovakian town, and was admitted. There had been no open fascism in Slovakia. However, I didn’t get a chance to study in the college. Germans invaded Czechia and Slovakia became an ally of Germany and I, being a Jew, was not allowed to study.

A construction company admitted me as an apprentice. Its owner was a Jew. My father thought it would be good for me to work in construction and see with my own eyes how a drawing turned into a building. I was even paid a little. Though sometimes, when a night guard did not come to work I had to guard the construction site. I was not afraid of staying there at night – I made a fire and managed, but my mother couldn’t sleep at night and met me in the morning. However, this job was a temporary way out of this situation. I needed to learn a profession enabling me to have a decent life.

In 1938 I joined an underground communist organization of young people in Uzhgorod called ‘Kommunista Ifjumunkasok Magyarorszagi Szovetsege’. [Alliance of Hungarian Communist Young Workers, best known by its Hungarian abbreviation KIMSZ. It worked illegally in Hungary during the counter-revolutionary Horthy regime (1919-1944). KIMSZ also published an illegal newspaper, ‘Ifju Proletar’ (Young Proletarian).] Its leader was a professor of Uzhgorod University, a Jew named Rothmann. It was forbidden in Hungary and this was an underground organization. I was a member of this organization for a year, before leaving for Budapest.

I was a sportsman and received a task requiring training. Before the building of the People’s Council there was a seven meter high post with a hand on top of it holding a laurel wreath and a green velvet Hungarian banner on it with a white sign – a cross and a spike. This was a symbolic sign of the Hungarian fascist party. I climbed this post at night and took the laurel wreath and the banner off the post. I threw the laurel wreath into the Uzh River.

There was Hungarian gendarmerie near the river. This building houses the Medical Faculty of the University now. I put the banner in my bosom and went home past the gendarmerie building. At home I put the banner into my wardrobe and on the next day I showed it at our secret meeting. This was one of my tasks in this organization, and probably the most dangerous one.

Sometime later Rothmann was taken to prison and sentenced to death for being a communist. His executioners delayed the execution hoping that Rothmann would give up his comrades and members of the organization. He was continuously called to interrogations and was tortured. This delay saved Rothmann’s life. In October 1944 Soviet troops liberated Uzhgorod; the Hungarians retreated hurriedly, and Rothmann survived. After the war Rothmann lectured on history at Uzhgorod University. He died in Uzhgorod in 1984.

In Hungary the persecution of Jews began and anti-Jewish laws [14] were introduced. There was one escape – forged documents that a person had adopted Christianity [but only until 1941]. My father decided that I could become a lithographer. There was a polygraphist factory called ‘Palas’ in Budapest where they employed lithographer apprentices. Only hereditary Christians could become apprentices, i.e., there were to be at least two generations after somebody adopted Christianity. I don’t know how my father did it, but he got me forged documents. My new birth certificate indicated that my mother and father were Christian.

I went to Budapest. However, I didn’t care about lithography and I became an apprentice in the Lendvai Brothers Company, manufacturing household chemical goods. There were three Lendvai brothers, Jews, very rich people. They had big capital, three chemical enterprises.

I learned production of household chemical goods for four years. I studied production of chemical dry saltery goods, cosmetic goods, cleaning, lacquer goods, antiseptics, materials for tree sprays, and paints and ink. We were also taught the basics of management: how to sell the goods besides manufacturing them.

In January 1944 I passed my exams and was awarded the qualification of a specialist for manufacture and sales of household chemical goods. I went to Uzhgorod hoping to find a job there. Besides, I missed home.

When I studied in Budapest mandatory military training called Levente movement [15] was introduced for young men reaching the age of 18. They were training troops for German and its ally Hungarian armies. Jews were also involved in military training. We were given uniforms and we had military training four times per week. We had drill training, were taught to shoot, assemble and disassemble weapons and protect from gas attacks.

The songs we marched to were anti-Semitic and Jews were forced to sing them and they even watched that we did not only pretend to be singing. I remember some words but not the whole text: ‘Egy rabbi, ket rabbi talicskaznak mar…’ [One rabbi, two rabbis working with wheelbarrows…] and another one: ‘Ussuk a zsidokat bikacsokkel, eljen a Szalasi meg a Hitler!’ [Let us beat the Jews with a whip, long live both Szalasi and Hitler.]

I hadn’t been in Uzhgorod for almost five years. Many things changed. Hungarian authorities took all industrial enterprises and shops away from Jews. They were getting wealthier doing this. People were looking for a way out. Some moved to England, Portugal and others crossed the border with the USSR. The end of these escapists was sad. Soviet frontier men captured them on the border and from there they were sent to the Gulag [16].

There was an example of this in our family. The middle son of my mother’s brother Andor and his wife Cili Preusz served in the Czech army. He was a very handsome and sporty man. He was older than me, but we were very close. When the Hungarians came to power he stayed with the Hungarian army till the law forbidding Jews to be in military service was issued in 1939. Henrich was sent to be a stable man. Henrich sympathized with communists and had communist brochures in his rucksack. They found them and Henrich was to be taken to the tribunal.

I don’t know how he managed to escape from the army. There was no way he could hide in Subcarpathia and so he decided to escape to the USSR. He climbed the mountains [Carpathians] and descended on Soviet territory in Ivano-Frankovsk region. Frontier men captured him and took him to prison in Stryy. There were no interrogations or trial. Henrich was called to the chief’s office who told him that he had been sentenced to ten years in camps in the Far East, 7000 km from home, in Vorkuta.

Henrich said later that the frontier men did not believe one word he said. He tried to tell them that he was a communist and a member of the communist organization of young people, but at best they laughed in his face. In his newly issued Soviet camp documents Henrich was renamed as Ivan Preusz. He was kept in the camp eight years of his due ten. He was released before his term was over. Henrich was an electrician, and in his last years of imprisonment he worked as an electrician in a mine.

After he was released he was only allowed to live in Vorkuta. Only after World War II, Henrich managed to return to Uzhgorod. His relatives were gone. I helped him to obtain a residence permit [17] in Uzhgorod. Henrich settled down in the house where his mother lived and where we went on Pesach.

Henrich fell ill soon, the doctors identified cancer of intestines. Henrich couldn’t eat anything and was awfully thin. The disease developed promptly. Henrich died in Uzhgorod in 1959. We buried him in the Jewish cemetery and installed a monument with an inscription of his name: Henrich Preusz.

He is the only member of his family having a grave. Both brothers perished in a work battalion in Ukraine during World War II. There is no information about the time or place of their death. Cili, their mother, was taken to the ghetto in Uzhgorod and from there to Auschwitz where she perished.

There were Jews in Subcarpathia whose ancestors came there from near the border areas of Ukraine. According to Hungarian laws, these people were not citizens of Hungary and were subject to deportation. In 1942 the Hungarians took these people to Ivano-Frankovsk region on the territory of Ukraine, ordered them to dig graves and shot them.

I knew two survivors from Uzhgorod, their last name was Klein. They were not even wounded, but they fell into the pit with the others. The Germans just backfilled the pit carelessly and left. The Kleins managed to get out of this pit and local villagers gave them shelter. Later they managed to return home.

After returning to Uzhgorod I got involved in the activities of my communist youth organization. We wrote a big slogan in red paint demanding work and bread for workers on the building of gendarmerie. A former circus acrobat wrote it and I made the red paint. Even making paint was a crime and if they had captured me, I would have been taken to prison for seven years.

The publishing house where my father was an editor and which was my uncle Moricz Preusz’s property was to be transferred to a non-Jewish owner or to the state. The Hungarian authorities guessed that it was taking Moricz a long time to do the transfer. They arrested and took him to prison. During interrogations they reminded him of his revolutionary activities in Hungary in 1919. In April 1944 Moricz was executed in prison in Uzhgorod. He was a very nice person and his death was a big tragedy in our family.

My father expected an arrest since the publishing business was a common business of Moricz and my father. From 1939 anti-Jewish laws were becoming more and more cruel. In 1943 it became clear that it was the turning point in the war and that the Germans were likely to lose it.

Almost all newspapers were closed down in 1940. The only newspapers published came from state-owned printing houses and they were of fascist direction. The newspapers where my father was working, ‘Uj Kezdemeny’ [New Initiative] and ‘Keleti Ujsag’ [Eastern News] were officially closed in January 1944. Those were weekly newspapers. They were both democratic newspapers and were closed for this reason. The official information was published on the first two pages, and the rest of the space was given to free topics, but according to the political orientation they were leftist. Even before this time there had been serious difficulties and it actually didn’t come out: they were not allowing purchasing paper or closed their bank accounts.

Jews were to wear sewed on their clothes yellow stars of David. It was only allowed to show up in the streets with them or the punishment was to be shot. According to one of the anti-Jewish laws, from 1944 on the walls, doors and gates of Jewish houses they painted with indelible paint the Star of David, 40 by 40 centimeters. The gendarmes knew very well where Jews lived. These signs allowed anyone to break into the house, rob it, rape and torture the tenants. Gendarmes had the right to come into these houses at any time and could even kill the tenants of such yellow star houses.

In March 1944 it was forbidden to leave those houses till deportation took place on 15th May 1944. Before our house there was a fence supported by four concrete posts. One morning we saw a Star of David painted on each post, six stars. My father came to see me in the morning and said we had to clean up what this dirty gang had done. We took metal scrubbers and scrubbed every post. It took us a long time: the stars were painted in nitro paint and it was very stable.

My father followed the progress of combat actions. We listened to the radio at night: London, USA and Moscow. We had a big map of Europe and the Soviet Union on the wall. Every time my father marked the movement of troops on this map. We had no visitors, so nobody could see this map.

My father figured out that the Soviet troops could be in the Subcarpathian region in February 1944, and that the Hungarian fascists had no time to meet the request of Eichmann [18] to have the Hungarian Jews at his disposal. My father was hoping that the Soviet troops would make the deportation impossible. His guess was six to seven months late.

The Soviet troops, the 2nd and 3rd Ukrainian Front, stopped before the Carpathians. The troops that were supposed to enter Subcarpathia from the other side, stopped in the Romanian town of Beleti on the other side of the Carpathians. These Soviet troops were late to come here. We didn’t know why they couldn’t cross the Carpathians. There was a strong defense line around the Carpathians made by Jewish work battalions which worked there since 1942. All men capable to work were mobilized to work battalions.

I saw my family for the last time in February 1944. There was an announcement on the town hall that all young men born in1922 and1923 were to make their appearance in the recruitment commission. I was subject to recruitment.

I received a military identity card with the big letters ‘ZS’ stamped on its cover sheet, the first letters of the Hungarian word ‘Zsido,’ meaning Jewish. I asked what this meant and they explained that it stood for a Jew, and according to the law of 1939 [actually 1941] Jews were only recruited to work battalions to work at the front line or other locations. They gave us a list of what to take with us. Tailor Bloch, my father’s friend, made me a rucksack and bag for bread. We were not allowed to take personal belongings with us.

I went to the railway station wearing my clothes with a yellow star. I had to go to Kosice. There in the suburb there was a tented camp. I arrived in the evening, stayed overnight in a hotel and in the morning I went to the camp. There were many Jews there already. This camp performed the tasks ordered by the military department and gendarmerie.

From there they sent people to dig trenches, build pillboxes and other military fortifications. Only physically strong people could do this work, but there were lawyers, doctors, and teachers among the inmates of the camp, who were not so strong or young. Some only had Jews in the second or third generation of their ancestors, but they were still Jews for the Hungarians.

I was assigned to a unit and given a place in the barrack. There were no beds. We slept on the floor with haversacks that served us as pillows. After the first night that I spent in the stables I got lice. This was everybody’s problem. There was no hot water available to wash our heads. We could only wash ourselves with cold water in the morning. This was February and there was still snow on the ground. We wore our clothes that we had from home.

It was mandatory to have yellow stars on the chest and back and yellow arm bands. They shot those who didn’t wear them. In my unit there was a painter from Uzhgorod. His name was Weiss. We tried to keep together.

The tented camp existed since 1941, from the time when Germany [and Hungary] attacked the USSR [19]. In 1941 they were sending workforce from this camp to work in Ukraine, and from 1942 – to any front line zones where they needed workforce. In total 40,000 Jews in work battalions were sent to the USSR from Hungary, but only 7,000 survived. Actually work in work battalions was the death penalty. Those Jews who worked on railroads installing tracks or cleaning up the road were more fortunate than those working at the front.

Those who were captured by the Soviet armies also survived. The majority of them were taken to the Gulag and from there those who were citizens of Czechoslovakia before 1938, under the agreement between Stalin and Czechoslovak President Benes [20], formed the Czechoslovak Corps. It joined the Soviet army during its advance in Europe and its Commander was General Svoboda [21]. There were many Subcarpathian Jews in it, and many Jews were at the front joining the Soviet troops in liberation of the European countries occupied by fascist Germany.

We worked in Kosice. They formed a unit of 50 young and strong people and I was one of them. Jews of Kosice were taken to the ghettos and their houses were sealed. In the presence of the military gendarmerie we were opening these apartments to pack everything valuable left in these apartments, load it onto wagons and transport this load to the synagogue in Kosice where the Hungarians made a storage facility. The furniture and other property of the synagogue were taken into the yard. There were shelves and partials made at the synagogue for storage purposes.

People left a lot in the apartments since they could only take the most necessary things with them: food, clothing and shoes. There were carpets, pictures, valuables, books and household goods left in their houses. This was all subject to sorting out and removal. We sorted out clothes: women’s fur coats, leather coats, underwear and shoes. Our senior man, a Jew, told us what we had to load.

We only did physical work and there was another unit knocking on the walls looking for hidden jewelry and money. I don’t know for sure what happened to those, but people were saying that the town authorities and the rest went to the non-Jewish population of Kosice. They were building up their wealth on stolen things – this was the easiest way. Alas, I was also involved in this. I took boots in one apartment and a blanket in another. The gendarmes turned a blind eye to this.

Jews were kept in the ghetto in Kosice for about a month before they began to be taken to concentration camps: Auschwitz, Buchenwald [22], Mauthausen. Only few survived there.

When we were done with removing things from Jewish houses, we were taken to the railroad station. The trains in which deported Jews were taken to concentration camps, stopped near Kosice. These were trains for cattle transportation with barred windows. We could see people’s faces, when they were trying to look out of the windows. The railcars were packed with people. There was a terrible stench inside, but people seemed to ignore it.

It was horrible to see it, but it was worse to think that my family might be in one of these trains. We already knew that they were taken to death camps. The Hungarian gendarmes, our commanders, told us about it.

The gendarmes surrounded the trains, so that nobody could escape from there, and Jews from work battalions were to clean the railcars and fetch drinking water when the trains stopped. There were holes made in the floor of the railcars. They were used as toilets. We scrubbed the sewage into buckets with spades and then poured water on the floor with hoses. There was one bucket of drinking water brought to each railcar.

We were not allowed to talk to these people and the gendarmes were watching us not to do it. We were told of an incident, when a guy from a work battalion exchanged a couple of words with the people in a railcar and was immediately arrested by a gendarme. I only heard about it and have no information about what happened to the guy. We didn’t ever try to do it.

I witnessed the most horrific thing throughout the time of my service in a work battalion on 14th May 1944. There was a dead end railroad spur after crossing the railroad bridge. When a train stopped there, we went to clean it as usual. It was a hot summer day and the steel roofs of the railcars were overheated. The people inside must have been suffering from the heat and stuffiness.

I heard a man shouting from another railcar. He called my name. This was a shoemaker from Uzhgorod. He knew me and my family well. He owned a shop in Uzhgorod. All of us, but my mother, went mountain skiing and he made ski boots for us. I listened: he was shouting that in this railcar with him were my parents, my sister and younger brother, my mother’s sister Romola and her son and Magda.

I felt sick and almost fainted, but somebody held me. My comrades dragged me away from this railcar since if the gendarmes had come by, they would have thrown me into this railcar. They kept me away from this train till the train moved on.

Later, after the war, my younger brother Frantisek, who was in this railcar, told me that they saw me from the window. Frantisek told me the details of this terrible trip, the last tour of my dear ones.

Of course, my father could have escaped. He was an enthusiastic mountaineer, and could have gone to the mountains that he knew no worse than his own apartment and hide away there as long as he needed to. My father was 63 and he was a strong man, perfectly healthy, but my mother was severely ill and my father couldn’t leave her. For him his family, and especially so his wife, was the dearest and holy thing. And so my father stayed with his beloved wife, my mother, till their last day.

In April 1944 the family was taken to the ghetto at the brick factory, formerly owned by the Jew Moshkovich, in Uzhgorod. A month later they were put on the train to Auschwitz. In the railcar my mother felt very ill and often fainted. She hardly realized anything. She sat on the floor in a corner. Somehow, my brother managed to keep his flick knife in his pocket that the gendarmes missed during the search. He made a hole in the wall of the railcar to let in some fresh air for my mother.

When the train arrived at Auschwitz, my mother couldn’t walk. My father carried her in his arms from the railcar and went to the gas chamber with her. They sorted out those who could work and those who were to be exterminated immediately. My parents and Miklos, Romola’s little son, were taken to one side, and Frantisek, Judit, Magda and Romola were taken to the other side.

Romola didn’t want to leave her son and went with him. She knew that she was going to die, but she preferred to die with her son rather than live without him. They were taken to a public shower that was actually a gas chamber. There were no survivors there.

Frantisek was taken to Buchenwald, Judie – to the work camp Bergen-Belsen [23]. Magda was in the work camp in Reichenbach.

The plant in the work camp Bergen-Belsen did dry distillation of coal, the products of which were used for military equipment. My sister and 50 other girls from Uzhgorod, including both daughters of cabinetmaker Hotzman, our neighbor, worked at this plant. Judit had education and knew German well. She worked in the canteen, talking to food suppliers for the inmates.

Once I even received a letter from my sister. There was the name of the German town of Walsen on the envelope, as the sender’s address. I didn’t find the town on the map and nobody knew about this town. [Editor’s note: Walsen is in Lower Saxony, south of Bremen.] Later I got to know that they were made to write this name so that nobody could find them.

The letters were checked and they were to write that everything was fine, but the most important for me was that I got her letter and knew that she was alive. I was hoping that at least the two of us would survive. I was dreaming about the time when my sister and I would return home and I would be working to support my sister, but this was not to be. Judit and a few other girls perished in this camp before the very end of the war, when an American bomb hit the barrack. The Hotzman sisters also perished with her.

The next task for our work battalion was construction of air fields near Debrecen in Hungary for German planes to land in case of retreat. The existing air field did not suit them. This was to become their base for the planes that were formerly based in Ukraine and Poland. The front line was approaching.

Some 250 people were selected for Debrecen. There were a few Jews from Subcarpathia with me. The senior man was a carpenter, a Jew. He was given a military uniform, but the rest of us wore our civilian clothes. The commanding staff of the battalion was Hungarian. They had weapons. They didn’t treat us badly – in fall 1944 it was clear that they had lost the war.

We worked at the air field for two weeks grading the air field. We cut turf, took it to the field on barrows and compacted it. When we were working there, American and English planes were already flying over Hungary and bombed Debrecen. During air raids the banshees were on. Once there were many planes in the sky. They looked like little stars high in the sky and did not seem scary. The banshees sounded more terrible making our hearts squeeze. We were not allowed to leave the field even during air raids.

I was scared to the state of panic during air raids. I thought I would prefer to be shot by the Hungarians rather than a bomb hitting me. When another air raid began I ran into a drainage ditch on the side of the field. There was deep dirty water in it, but I ran there anyway. Then firings began. Those were the 2nd and 3rd Ukrainian Fronts approaching. They tried to destroy the utilities that played their role for the German troops retreat to slow them down.

When we finished our work at the air field we were put on a train. It moved slowly – the tracks were packed with other trains. We didn’t know where we were going to. Only officers knew the point of destination: the ‘Uz Volgye’ [Hungarian for Uz Valley; today it is called Valea Uzului in Romanian] in the Eastern Carpathians. Unfortunately, I cannot tell where we were exactly located. We were near Csikszereda, Szaszregen and Sepsiszentgyorgy. This part of Romania – [Northern] Transylvania [24], was annexed to Hungary at this time. [cf. Hungarian Era] [25].

When our train passed the Temesvar station an air raid began. [Editor’s note: Temesvar was not part of Hungary during World War II but of Romania and as a result no Hungarian military trains entered the city. The interviewee probably confused Temesvar with the similarly sounding Kolozsvar, which was a major city in Hungarian Transylvania. Kolozsvar is located on the way towards the Uz Valley in Eastern Transylvania, so it is very likely that he refers to the bombing of Kolozsvar, which took place on 2nd July 1944.] Our train was taken to a dead end spur. Bombs were falling around and we heard explosions, but we were not allowed to get off the train.

There were sentinels by each railcar. I was so much afraid of dying from a bomb that I jumped off the railcar and ran into a shelter. The sentinel was shooting into the air to warn me, but it didn’t stop me. I stayed in my shelter till it was over. There were pits big enough for a big house left after the bombing. The buildings were destroyed and the tracks were twisted and burned off.

When the banshees were off the survivors gathered back in the train. We moved on and did some work on our way, when the train stopped. We gathered bricks on the ruins and piled them and put things in order. Our work manager was a Hungarian man in the rank of captain, a former teacher.

We reached the ‘Uz Volgy.’ The locals had left the area. The front line was moving closer and there were frequent bombings. Our camp was guarded. Escape was punished according to the law of the wartime – by execution, like desertion.

We were involved in forced labor. During a day and at night we worked at road restoration: we crushed stones with crushers, piling them in prisms, removed blockages caused by air raids. We took the stones out of a mountainous river and gave it to one another standing in a chain to take it to a work spot on the road.

I was a strong guy and they involved me in stone crushing mainly. I found out that it was easier to crush wet stones and began to save my strength. Each of us had to crush a certain quantity of cubic meters of stones. Then this crushed stone was manually placed on the road bedding and compacted.

This road was constructed for German troops to reach the Transylvanian Alps through Romania and from there descend with tanks on the other side onto the Hungarian lowland. We worked from morning till night regardless of the weather. When it got dark they kept vehicle lights on for us to continue work.

I decided to try to escape from this work camp, but I failed. I couldn’t escape without food and water. We were fed miserably, but I managed to save at least a piece of bread from each meal.

When the Red army continued its advance to Romania and German troops were retreating from Ukraine, our camp was let under the German command. The Germans introduced much stricter rules than we had under the Hungarians. From then on every minute of the life of Jews might have been their last minute.

We were ordered to line up, undress and take everything out of our rucksacks. The Germans walked along the lines ransacking our belongings with a stick to determine whether we had what we were not allowed to have. Of course, their biggest concern was that we might get weapons. We were not allowed to have any food. If we had something it meant that this person was plotting an escape. We were not allowed to have an extra pair of socks or a clean shirt. If they found something this person was given a double work scope to do in a day and if it happened the second time – this meant execution.

A German sergeant supervised our work. He gave us tasks and showed us where we had to dig trenches. While we were working he sat on a stone with his machine gun on his chest, took of his shirt and began to search for lice musing to himself, ‘Hitler kaput!’ This was 1944 and he understood that this was the end of the war. We excavated trenches and Soviet planes photographed them every day. Then bombers dropped bombs on the trenches ruining them.

In October 1944 the German retreat began. They were retreating and were moving us in the direction of Hungary. We walked on the roads of Transylvania pushing the carts with spades, crushers and rucksacks ahead of us and the guards were constantly digging in them looking for weapons. The field gendarmerie was following us to watch for escapists and execute them for desertion.

We reached the small town of Somcuta Mare. For some reason my unit of about 20 people was left to work in Somcuta Mare. We were accommodated in the cowshed of a Greek Catholic priest. At night we could hear the artillery cannonades close by. On the morning of 15th October a scared servant of the priest ran in and asked us to go away since the Germans were retreating and the gendarmerie was looking for those who were not leaving with them.

I understood that if the gendarmes found us, this would mean our end. I woke up my comrades to tell them what was going on. I left all my belongings in this cowshed and ran into a field across the yard. There was a river there and I was hoping to get to the bridge. While I was running the bridge exploded. I understood that the Germans had blasted it after crossing the bridge. If they had blasted it, this meant they didn’t need it any more. I jumped into a trench and the guards didn’t notice me.

Later that morning I heard machine gun shooting. It was clear that infantry troops were advancing. I looked out of the trench and saw a Soviet officer. I was so happy that I was rescued. He had a machine gun and in an instant could have killed me, if he had thought I was German, but he took me to the headquarters for interrogation.

We had studied the Ruthenian language in the Czech school, and I knew Russian letters and understood Russian. The officer asked me who I was and where I came from. I said I was from Czechoslovakia. I didn’t say I was a Jew, I said I was Czech. He asked me what languages I understood. After the interrogation he said he was taking me with him.

I became an interpreter of Hungarian, Czech and German in the army headquarters. They gave me a soldier’s uniform, a belt and a cap. This was the infantry intelligence of the 3rd Ukrainian Front. I crossed Hungary with them along Nyiregyhaza, from there – to Mandok. This was near Uzhgorod [35 km from Uzhgorod]. I missed home so much. I was not allowed a leave, but I left the unit, crossed the Tisa and came onto a road. A truck gave me a lift to Uzhgorod where we arrived in the evening. This was 28th October 1944.

There was a military unit accommodated in our house. I couldn’t stay there and so I went to my father’s acquaintances – the Sas family, Ruthenians. Sas was a teacher of the grammar school and had often gone hiking with my father. Sas is no longer among the living and his children live abroad.

There were no Jews in Uzhgorod. They began to return in May 1945. The Sas family were happy to see me. I took a shower and they gave me food. They told me to hide in the basement since Soviet soldiers might arrest me in the town. I stayed with them for about a month.

Sas mentioned the name of Jakubovics who had worked in the town hall and was a member of the Communist party of Subcarpathia, who was in the town. He said that Jakubovics was much respected by the Soviet military. I was happy to hear this name – I knew Jakubovics well. He was a friend of my younger brother Frantisek. They studied in the grammar school together and Jakubovics had often visited our home. We also often met in our communist youth organization. I asked Sas to help me meet with Jakubovics. I met with him and obtained a pass to walk freely in the town.

In December 1944 the local Jew Samuel Weiss arrived in Uzhgorod; before World War II he was a waiter in a restaurant and a member of the Communist Party of the USSR. When the war began, he was sent to the USSR where he studied in a Higher Party School [26]. Then he returned with the Soviet troops to restore Subcarpathia. Weiss was involved in the inventory and restoration of industry.

By the end of 1944 the military moved out of my house and I could go back there. In Uzhgorod they also took away valuables from the houses. My parents’ bedroom was sealed. There was furniture left there, the one that Grandfather Herman gave my mother as her dowry.

When I came into the room, I saw notes on the floor. They were written in my father’s handwriting on one side and somebody else’s on the other. I knew that two weeks before Jews were being taken to the ghetto they were forbidden to leave their houses. My father wrote messages to his friends and other Jews and the Catholic servant took those messages to them and brought back their answers.

There was one message to Bloch, my father’s friend, who went hiking with us. My father wrote, ‘What’s new in the town? When will they take us to the ghetto?’ and signed ‘Ede Neuman.’ On the back side there is Bloch’s reply, where he wrote that it was to happen soon, and gave a list of what was allowed to be taken to the ghetto. There were also my father’s notes. He put down his thoughts on paper – a journalistic habit. One note said, ‘I live in a country where I have no right to work, no right to study, to apply myself, but I have the right to hard labor and to die there.’

The others told me that non-Jewish neighbors were not very good to Jews. They were afraid to help Jews, afraid of the gendarme’s anger. When people were taken to the ghetto, two gendarmes came to the houses to convoy them. They mercilessly took them onto wagons, didn’t allow them to take what they needed with them. The neighbors, if they were in the street, averted their eyes since if gendarmes suspected them of sympathy they could have also taken them onto these wagons.

When they were taking away my family, my father dropped his Swiss ‘Omega’ watch onto the grass in front of the house. Our Hungarian neighbor picked it up, and when I returned home, he gave it to me. I recognized the watch right away: my father used to keep it in his vest pocket and the chain was hanging down. I kept this watch for a long time. When in 1993 my brother visited Uzhgorod I gave it to him, as a memory of our father. He is younger than me and he will live longer and will give it to his children.

I was so happy when my brother returned home in July 1945. In May 1944 he was sent to Buchenwald from Auschwitz. I have a photo of my brother from the file of prisoner #463, Jew Ferenc Neuman, dated 24th May 1944 [Ferenc the Hungarian equivalent of Frantisek.] The only guilt of Frantisek was that he was a Jew, he had done nothing wrong. Before he was taken to the ghetto in Uzhgorod, and then to the concentration camp, Frantisek was a school boy, a last-year student of the grammar school. In the last days of his imprisonment in Buchenwald he could only stay in his bed. The dying young men were put on the upper-tier beds and they were not able to get up to even go to the toilet.

My brother was rescued by the American troops that came to the camp. He was taken to an American hospital where he stayed for almost two months. Frantisek had severe dystrophy and the doctors were afraid he was going to die, but he was young and overcame the disease. He was hoping to find somebody at home and refused to go elsewhere. So we met. My brother told me very little about his imprisonment in the camp. He wanted to forget it.

My brother stayed in Uzhgorod for a few months. I was hoping he would stay with me, but he decided otherwise. He didn’t want to live in the Soviet regime. Before the middle of 1946 it was possible to move elsewhere from Subcarpathia. Frantisek moved to Czechoslovakia and from there – to Australia. He had never obtained a Soviet passport and his departure was not documented.

In 1947 Soviet authorities began to oppress those who had relatives abroad [27], especially in capitalist countries. Those who corresponded with their relatives abroad were in the KGB records [28]. This was dangerous and might have resulted in being fired from work or even imprisonment for ridiculous charges of espionage.

I understood that they wanted to shield people from receiving information from abroad since the Soviet propaganda was constantly telling us that Soviet people had a better life and a better care from the state. They wrote in newspapers about capitalist countries that capitalists were squeezing workers out and threw them out into the streets, when they had no strength to go on. Of course, if correspondence had been allowed, Soviet citizens might have understood that this was not true.

My brother didn’t write me and I didn’t mention having relatives abroad. Even my daughters didn’t know about Frantisek. Of course, I would have corresponded with my brother, had I known where he was, but I didn’t even know that he was in Australia. I thought he lived in Czechoslovakia.

The Soviet regime began a fierce struggle against religion [29]. I wasn’t religious and it didn’t concern me, but many other Subcarpathians were religious and observed Jewish traditions. The authorities were closing synagogues and Christian churches. There was only one synagogue left in Uzhgorod – the synagogue of the Hasidim on the bank of the Uzh River. It was closed in the 1960s. The building was given to the town Philharmonic. Jews got together for a minyan in prayer houses secretly.

There were two survivors in our big family. My mother’s younger sister Magda returned from the work camp in Reichenbach. Her family perished. My mother’s sister Romola’s husband, Lajos Kubat, was in a work battalion during the war. He was also lucky to return home. Magda told him about his wife Romola and son Miklos who perished. Lajos’s parents, brothers and sisters perished in Auschwitz and he was alone like Magda. Lajos and Magda got married and moved to the USA. Lajos has passed away and Magda still lives in the USA; she is very old.

My father’s sister Iren perished in 1944 in the ghetto in Budapest [30] and her husband perished there, too. Their two daughters survived in the ghetto. They are still alive and live in Budapest now. The older daughter has two daughters, Janka and Eva, and the younger daughter has a son. We correspond with them and occasionally see each other.

I found the grave of my grandmother Roza Preusz, who died in 1939, in the Jewish cemetery in Uzhgorod. We had the names of members of our family who had perished in concentration camps – 15 of them in total – engraved on her gravestone.

I knew the family of my future wife before the war. Adel was just a child then. Her parents Maria and Janos Takacs lived nearby. They were Hungarians and lived in Slovakia. They were Catholic. They were poor and could hardly make ends meet. They had two children: older son Ernest and daughter Adel, born in 1929. They were born in a village. The family moved to Uzhgorod in the early 1930s.

When I returned to Uzhgorod Adel lived with her mother. Ernest moved to Czechoslovakia shortly after Uzhgorod was liberated and the father disappeared at the front. They had a very hard life and could hardly afford to buy wood in winter while I was living in an empty house. I had no idea about housekeeping, I had to go to work, and routinely issues regarding the house and my everyday life were becoming a problem. I couldn’t cook or wash and I had no time for this. I came home from work late and went to bed immediately.

Then somebody got to know that I was rarely at home and there was nobody else in the house and they began to steal furniture and other belongings. So I told Maria and her daughter to move in with me. ‘You won’t pay me for living here, vice versa, I will be giving money for food to you, and you will probably cook something for me, too.’ They moved in with me.

I was 22 and Adel was 16. We spent the evenings together. Maria and Adel were my family, or the illusion of a family, until Maria’s husband returned. The Americans had taken him in captivity, and he came to Uzhgorod in 1945. Janos and Maria decided to move to Czechoslovakia, where their son lived, in the town of Volkovce. He had gotten married and they had a baby.

When they began to pack, I understood that I couldn’t live without Adel and I proposed to her. We got married on 10th November 1945. We had a civil ceremony and then had a wedding dinner. My brother Frantisek was at the wedding. After the wedding Adel’s parents left.

The Jews of Uzhgorod were unhappy about my marrying a non-Jewish girl and the Catholics were angry with my wife who dared to marry a Jew. My wife and I ignored it. We were happy together and now, having lived 60 years together, we still love each other. We rarely visited her family. They treat me like a member of their family. I’ve never faced any prejudiced attitudes on their part.

Adel didn’t know a word in Russian. We spoke Hungarian or Czech at home, but Russian became a state language and it was necessary to know it. When my salary was not enough to make our living we lent a half of the house to Russian military men. Talking to their wives Adel picked up Russian. Adel didn’t work. I was raised so that a man had to bring money home and support the family. And the woman had to take care of the house. I insisted that Adel stayed at home. Our first daughter Judita, named after my deceased sister, was born in 1951. In 1954 our second daughter was born and I named her Adel after my beloved wife.

I began to work with Samuel Weiss. In 1945 he became deputy minister of the chemical industry. He gave me the task to complete an inventory of trophy chemical products in Uzhgorod and develop a proposal for their further use. This was my first job. I managed to find heating oil in underground containers that the Germans had stored for locomotives moving to the front. There were dozens of 60-ton containers there.

From the time when I studied in Budapest, I knew the recipe of the wheel lubricant and there was sufficient heating oil to make this grease. I made this proposal to make lubricant for the needs of the army and they asked me whether I could do it. I said I could. The timber factory supplied us with beech tar which was one of the components. Grease for wheels was our first product that we made for Ukraine.

I was authorized to establish production on the former saw mill that hadn’t operated since the early 1940s. We couldn’t start production of wheel grease for vehicles for lack of the necessary components. We started production of goods for schools: chalk and ink. Our factory was expanding and we were given another building where I arranged a soap factory. We started from making plain household soap from bone fat that was supplied from the meat factory. When we expanded production, we managed to arrange production of toilet soap. Besides, we started production of an ointment for scab.

I was manager of these two shops at our factory and in 1948 it expanded to set up a household chemistry plant and it was developing fast. I was appointed director of the plant. We were expanding our products and some time later this plant turned into an enterprise of all-Union significance.

I was looking for young, initiative people with a university degree. Only these factors were significant for me, not their nationality. Our employees had training at similar enterprises abroad. When our category was raised from 3 to 1, our employees began to earn significantly more money. [Editor’s note: In the USSR enterprises were given categories based on the number of employees and the function of an enterprise. The lowest was category 3 and the highest – category 1. The higher the category the higher salary its employees were paid]. I was trying to help them with all of their everyday problems, helping them to get a dwelling, built a kindergarten for the children and a family recreation camp.

From the time of my communist youth activities I believed the Soviet power to be the only regime that would give us freedom, justice and national equality. I joined the Party believing that it was my duty and that being a party member I would be able to do even more to help the Soviet power.

At first I didn’t face any anti-Semitism. I was given a responsible job, and I had support and was praised. When more people began to arrive in Subcarpathia from the USSR, anti-Semitism began to develop. I always wrote in my documents that I was a Jew. When I got my passport, they wrote there my name Neuman as ‘Noyman.’ [Editor’s note: The interviewee means that they put his name down in Cyrillic and according to the Russian phonetic rules.]

Once, the secretary of the regional party committee told me that it would be better for me and for all if I took my wife’s non-Jewish surname. Director of a big plant Stepan Takacs sounded better than Neuman, but although I was a devoted communist and loved my job, I replied that if this was a condition for me to continue my work I did not accept it. I was Neuman during the fascist regime and I survived, so why couldn’t I remain to be myself during the Soviet regime.

The secretary changed the subject of discussion and I thought the issue was closed, but then I began to feel pressure on me. I understood that this was because I was a Jew and they would try to remove me from this position. I became director of this plant because I started this production and was growing with the plant. Local Uzhgorod residents knew me and if they fired me, this might have caused a negative response in the town, but I had to do twice as much as a non-Jew to remain on the right track.

Then the fault finding began and they even blamed me that I didn’t perform my job and that I was not perspective. I was called to the ministry where I told them that if I had made mistakes let them point them out to me and help me to get to the right point, but they didn’t say anything concrete to me. Then I faced state anti-Semitism as an administrator. It was not demonstrated openly, but the ministry gave directions to all managers on which positions they should never employ Jews.

When in the 1970s Jews began to move to Israel, I began to face problems again. Every person moving abroad had to obtain references from their employers to get an exit visa. There were meetings where mud was poured over these people. I hated this. We issued references to our employees in ordinary work order and I signed them. They were not doing anything bad – the state allowed them to leave and they decided to go. The situation was changing and anti-Semitism was growing. Jews didn’t feel solid land under their feet and many decided to emigrate.

The district party committee called me to their office and blamed me that I was training personnel for Israel. Yes, good specialists were leaving and some of them had had training from our plant. Forty employees of our plant left. I signed references for their moving to Israel. The party authorities reprimanded me for this and I knew they were not going to calm down on this.

I didn’t consider departure for myself. Everything that was dear to me was here in Uzhgorod. I couldn’t leave my parents’ house and sell it for peanuts to somebody else. There are graves of my dear ones here and I’ve spent my best years here. I wasn’t going to leave, but I didn’t condemn those who decided to take the risk and change their life.

There was also routinely anti-Semitism during the Soviet regime. There was less of it in Uzhgorod than elsewhere in the USSR. Anti-Semitism was strong in Eastern Ukraine and other republics. I often had to go on business trips and the word ‘zhyd’ [kike] became customary to my ear. I heard it on trains, in hotels and public transportation in various towns of the USSR: Kiev, Moscow, Karaganda and Riga. I heard it wherever I went.

I wasn’t angry about it. I understood that people saying it did not have a decent education and were underdeveloped spiritually. My dear parents educated the feeling of self-dignity in me, and those people could not abuse or humiliate me. But this was surprising and raised a feeling of alert: this meant that not everything in the USSR was like the propaganda had told us.

The workers of my plant respected and liked me. For 16 years, 4 convocations, I was deputy of the town council. Employees of my plant nominated me there. I was trying to improve their living conditions and improve the infrastructure in our district. The plant constructed children’s playgrounds and a town park.

I tried to stay close to our employees, took part in sport contests and hiking tours. And when I took the first places it wasn’t because I was director. I didn’t have a car and though my position allowed me to have a car I rode a bicycle to work. Everyone in our family had a bicycle. When I could spend my weekend with the family we rode to the woods with the children and in winter we went skiing in the mountains. I always had short vacations. I was always impatient to go back to the plant. My wife spent the summers with the children at resorts of Subcarpathia or in the Crimea and I worked.

We celebrated Soviet holidays at home: 1st May, 7th November [31], Victory Day [32], Soviet Army Day [33], New Year. My wife always arranged eating parties and we invited my colleagues and friends. I believed that I had to blend with the society in which I lived. My wife supported me in everything. I still live having such a wife.

At that time hardly any directors of big enterprises lived to retire. As a rule, they died of infarctions living under constant stress and rush. There were numbers of issues to be resolved and these people had to realize every step they made. People were dying at the age of 40, 50. I also had two infarctions, but I think that I’ve survived thanks to the love and care of my Adel.

I was often sent to political studies. I finished a course of political education and an evening university course of Marxism-Leninism. This was mandatory for all managerial staff. After work I attended political classes and then at home I had to make notes and study the original sources. Unfortunately, there was little time left for the family and it made me feel sorry. I wanted to be the same father for my daughters as mine was to me.

Stalin’s death in March 1953 was a terrible disaster for those who had come from the USSR. I was surprised that they were grieving after a person they didn’t know. I thought Stalin’s death was natural – nobody lives an eternal life, and old people are dying whether they are leaders of the country or common pensioners.

I was a devoted communist and thought: Stalin died, but the Party was still there and nothing would change and the Party would go on the right course. Khrushchev’s [34] speech at the Twentieth Party Congress [35] confirmed this conviction of mine. Although Stalin was an idol of a few generations of Soviet people, the party managed to find out that he was a criminal and told the truth in public.

When in 1956 [36] the USSR troops invaded Hungary, and in 1968 Czechoslovakia [cf. Prague Spring] [37], I understood that this was a necessary step. We were taught that the USSR was exporting the revolution to all countries of the world and we believed that this was right and fair. In those countries the revolutionary gains were losing their strength and only the army could keep them in place. There were probably discussions before they led the troops there, but where the policy was losing the army was coming.

If the USSR had not brought the armies then, I believe the socialist countries would have split much earlier. At that time I had no doubts that this was a necessary measure to preserve the integrity of the socialist countries.

In the 1970s my cousin, my aunt Iren’s daughter, found me. We began to correspond and from her I heard that my brother lived in Australia and she gave me his address. My cousin and I decided to meet and I also invited my brother to this reunion. I understood that he would probably not be able to get an entry visa to the USSR and that it would be easier for him to get one to Hungary. It was easier for Subcarpathians than residents of other areas of the USSR to travel to Hungary.

However, since I was a party member and director of the plant, I had to obtain permits from the district party committee and the ministry. Formerly my personal files did not contain any information about my cousin or my brother and I made an attachment to my autobiography where I explained that I didn’t know their whereabouts or even whether they were alive and for this reason I hadn’t indicated their names previously. I obtained permits and went to Budapest.

This was a happy meeting and we were getting familiar with each other again. My brother told me about his life. Frantisek got the name of Frank Newman in Australia, he finished an Industrial College in Sydney and became a successful businessman.

My brother was married twice. His first wife was a Jewish girl whose parents moved from Germany in the early 1930s, when Hitler came to power there. They moved to Australia. In this marriage Frank had a daughter named Carole. His wife died shortly after childbirth. Some time later he married a woman who had moved to Australia from South America. They have three children in this marriage: Peter, Nelly and Frank.

We corresponded after we met. Of course, I knew that my letters were censored – this was a common practice at the time, but I avoided work or political issues. We wrote about our families and life.

In 1978 I was invited to Moscow, to the Soviet Union Ministry of Chemical Industry. I had a pass enabling me to go to the office of the minister of the USSR and to the central party committee without any prearrangement. The ministry called a collegium and said they had no claims against me as director of the plant, but since I was corresponding with my brother in Australia, a capitalist country, I could not hold this position.

Since our plant was an important enterprise for the whole Soviet Union we had a production plant for a ‘special period,’ i.e., in case of World War III we were to produce the substances mitigating the impact of radiation and anti-noise mastic to apply on the tank bottoms. They explained that since the plant had a plan of military significance its director had to be a reliable and tested person to be told secret information. But I didn’t know any particular secrets. Probably all countries in the world with armies also have production of similar substances, and regarding the production of detergents theirs are probably even better.

They told me to terminate correspondence with my brother and my cousin, but I said I was not going to stop being in touch with my brother. He survived in Buchenwald and there were just the two of us left. They told me to return my pass and that they were going to recommend me for another position of senior dispatcher at the plant.

My wife and I discussed this issue and decided to move to my brother in Australia. I wrote Frantisek and he replied that my decision made him happy and that he was waiting for us to come. We submitted or documents for departure, but they returned them to us. They explained to me that my request for departure was rejected and that I could resubmit my documents ten years later, after the term of the ‘plan of special secrecy’ expired.

I worked at the plant as senior dispatcher till my retirement. However, it was impossible to live on my pension and I had to continue to go to work after I retired. I did various jobs: transport arrangements and load circulation of the plant. I finally quit work in 2002, after 50 years of work records.

My daughters were growing up like all other Soviet children. They were pioneers [38] and Komsomol [39] members. They had excellent marks at school. Judit and Adel understood that they needed an education to make their way in life. Both daughters were registered as Slovaks. I had constantly faced anti-Semitism and didn’t want it to sadden their life.

After finishing school Judit entered the Faculty of Economics of Uzhgorod University. Adel went in for sports at school. She decided to go to study at the Kiev University of Physical Education and after school she moved to Kiev. Upon graduation Adel returned to Uzhgorod. In Uzhgorod she finished the English department of the Philological Faculty of Uzhgorod University.

They both work. Judit is chief economist of the power network department of the town, and Adel is a scientific employee dealing with the issues of rehabilitation of sportsmen. They are both married and have Ukrainian husbands. Judit’s husband, Miroslav Soskida, deals with the issues of recovery of the ozone medium. His scientific works were in a contest in Washington and now he has a job offer to work in Washington. Adel’s husband, Alexandr Bredikhin, works in television.

Judit has two children. Her son Stepan, born in 1976, moved to Israel after finishing school in Uzhgorod. Now his name is Itzhok. It’s the 7th year of my grandson’s service in the Israeli army. He defends the country that has become his homeland. I am proud of him and I am proud that a member of our family defends the holy land for all of us. Judit’s daughter Anita was born in 1985. She is a 1st-year student of Uzhgorod University. Adel has no children.

When perestroika [40] began in the USSR, I was happy about it. There are no everlasting regimes, there are to be changes. When freedom of speech and religion was allowed, when the ‘iron curtain’ [41], separating the USSR from the rest of the world for 70 years fell, when it became possible to communicate with people living beyond the USSR – this gave hopes for the best.

During perestroika I finally got an opportunity to meet with my brother. In 1989 my wife and I went to see him. Of course, I would not have been able to afford this trip. Now, after 58 years of work records my pension is 210 hrivna [about $ 40], and 40 hrivna of it [about $ 8] I get for 16 years of my deputy work. My brother paid for this trip.

We stayed there a few months and it was like a fairy tale. I met his wife and children and we became friends. We traveled across the country and we talked a lot. We had lived a long life apart from one another. We recalled our life before the war, our parents and talked about life after the war. We were sorry, when it was time for us to leave.

My brother kept telling me that I should move to Australia, but we were not quite comfortable with the climate in Australia. Besides, I’ve lived my life in Ukraine and there are my children and grandchildren, my friends and my memories – everything connecting me with my parents – here. However, we’ve been in touch with my brother. He’s visited here twice: once he came with his older daughter Carole. I hope he will visit us again. I would like to travel to Israel to see my grandson and the country, but I don’t think I will ever be able to afford it.

After the breakup of the USSR [in 1991] I was hoping for a better life in Ukraine. Our country is rich in mineral resources and has everything for a good wealthy life, but I don’t see any changes for the better in our country or in other former republics of the USSR. At least there are no national conflicts in Ukraine. But life here is far from good. Of course, a small group of people managed to get rich, but people have a very hard life. I cannot tell what is going to happen in the future, but I do not feel optimistic about the future.

There was a Jewish community established in Uzhgorod during perestroika. I am secretary of the community. I know a few languages and can maintain correspondence. At our request the Hungarian Orthodox community of Budapest sends us matzah for Pesach and provides assistance to the needy.

However, there is anti-Semitism in Subcarpathia again. The Subcarpathian newspaper ‘Serebrianaya Zemlia’ [Silver Land] for seven years has systematically published a series of very anti-Semitic articles under the common title ‘The Jewish issue.’

We wrote a letter to the chairman of local administration signed by Moshkovich, chairman of the Jewish community, Galpert, member of the board of the Jewish community, and me. In this letter we wrote that this title and the contents of the articles remind many residents of Subcarpathia of publications in fascist newspapers during the occupation of our region by Hungarian fascists from 1939 to1944. There is article 161 in the Criminal Code of Ukraine about the fomentation of national conflicts that is subject to the rule of law. The Jewish community of Uzhgorod asks to take measures to stop anti-Semitic publications in the newspaper ‘Serebrianaya Zemlia’ and punish the initiators of these publications. The administration replied that they would take measures, and if other articles of this kind should be published again they would take care of this issue.

After all we, Subcarpathian Jews, lived during the Holocaust and this makes us feel sick in our hearts. I don’t know when there will be an end to this, but we have to fight. We cannot put up with this kind of thing, we must not keep silent, or anti-Semites will raise their heads again.

Now our community takes care of the synagogue of Uzhgorod on Mukachevskaya Street, our only synagogue. Under the law on restitution of the community property we got the building of the synagogue back. All other former property of the community – the rabbi’s house, the prayer site, the educational facilities and the mikveh –these all were leased by the town authorities.

For example, there is a Christian store in the territory of the synagogue where they sell caskets and wreaths. It shouldn’t be near the synagogue. There are people living in some building and they keep livestock. Those coming to the synagogue have to cross the yard with geese and chickens.

We obtained a drawing of the synagogue facilities from the bureau, and our new rabbi is working on it. Of course, it would be easier to do this, if we had money, but when we get the properties back, we also need to repair and maintain them.

I am also trying to be of help to the community, though I am not religious. For me those middle age Jewish rules and traditions are not acceptable as yet. But I am a Jew and I will be helping Jews. I also work in the Hesed [42] of Uzhgorod, which was established in 1999. I am an instructor for tourism, mountaineering and skiing in Hesed. We go to the mountains in winter and in summer.

I know that I need to be healthy to do this and I try to keep healthy. Every morning I do exercises from 5 to 7am. I lift weights, go jogging and do push-ups. I have done it for many years. There has to be a system. I went skiing, when I was a child and now I go skiing too. My wife is also good at mountain skiing. I’ve taken the first place in slalom in my age group of over 60.

Of course, mountain skiing is expensive. We have no money for it and so I went to work at the mountain base on the Shcherbin Mountain. I install and repair equipment and do its maintenance. I do not get paid for this work, but I have a room with two beds and a bathroom, mountain skiing equipment and I can use the cable-car for free.

I believe that the most important for keeping in good health is a kind surrounding, a nice loving wife. One has to learn to enjoy it, avoid conflicts and make compromises. We often do not forgive our close ones for what we wouldn’t notice in people with whom we are not in such close relationships. A person needs many things: a wife, children, family and friends, a good place to live, a good book… One needs to enjoy the nature, read the books that one is interested in, listen to good music. This all makes the joys of our life.

There is not just joy. There is no joy where there has been no sadness. Everything has to be and then you will know the price of good things. If you stay at home all the time, you stop realizing how good it is at home, but when you return home cold and tired, you foretaste how good it is to come home. And you foretaste a good dinner that your wife has cooked for you and an evening with a book. Only when you know the good and the bad you can learn to appreciate the good. You also need to meet bad people in life, then you will appreciate good people and be happy to have had the opportunity to meet them.

Everything has to be in life. You cannot only wish for happiness, or you will not appreciate it. May there be everything in life, but more good. And also, we need to save our earth. We need not fight, we need to unite to save our little earth, so that we can all live on it.

Glossary:

[1] KuK (Kaiserlich und Königlich) army: The name 'Imperial and Royal' was used for the army of the Austro-Hungarian Monarchy, as well as for other state institutions of the Monarchy originated from the dual political system. Following the Compromise of 1867, which established the Dual Monarchy, Austrian emperor and Hungarian King Franz Joseph was the head of the state and also commander-in-chief of the army. Hence the name 'Imperial and Royal'.

[2] Russian Revolution of 1917: Revolution in which the tsarist regime was overthrown in the Russian Empire and, under Lenin, was replaced by the Bolshevik rule. The two phases of the Revolution were: February Revolution, which came about due to food and fuel shortages during World War I, and during which the tsar abdicated and a provisional government took over. The second phase took place in the form of a coup led by Lenin in October/November (October Revolution) and saw the seizure of power by the Bolsheviks.

[3] Hungarian Soviet Republic: The Hungarian Soviet Republic was the political regime in Hungary from 21st March 1919 until the beginning of August of the same year. It was also the second Soviet government in history, the first one being the one in Russia in 1917. The communist government nationalized industrial and commercial enterprises, and socialized housing, transport, banking, medicine, cultural institutions, and large landholdings. In an effort to secure its rule the government used arbitrary violence. Almost 600 executions were ordered by revolutionary tribunals and the government also resorted to violence to expropriate grain from peasants. Only the Red Guard, commonly referred to as "Lenin-boys," was organized to support the power by means of terror. The Republic eliminated old institutions and the administration, but due to the lack of resources the new structure prevailed only on paper. Mounting external pressure, along with growing discontent and resistance of the people, resulted in a loss of communist power. Budapest was occupied by the Romanian army on 6th August, putting an end to the Hungarian Soviet Republic.
[4] Subcarpathia (also known as Ruthenia, Russian and Ukrainian name Zakarpatie): Region situated on the border of the Carpathian Mountains with the Middle Danube lowland. The regional capitals are Uzhhorod, Berehovo, Mukachevo, Khust. It belonged to the Austro-Hungarian Monarchy until World War I; and the Saint-Germain convention declared its annexation to Czechoslovakia in 1919. It is impossible to give exact historical statistics of the language and ethnic groups living in this geographical unit: the largest groups in the interwar period were Hungarians, Rusyns, Russians, Ukrainians, Czech and Slovaks. In addition there was also a considerable Jewish and Gypsy population. In accordance with the first Vienna Decision of 1938, the area of Subcarpathia mainly inhabited by Hungarians was ceded to Hungary. The rest of the region was proclaimed a new state called Carpathian Ukraine in 1939, with Khust as its capital, but it only existed for four and a half months, and was occupied by Hungary in March 1939. Subcarpathia was taken over by Soviet troops and local guerrillas in 1944. In 1945, Czechoslovakia ceded the area to the USSR and it gained the name Carpatho-Ukraine. The region became part of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in 1945. When Ukraine became independent in 1991, the region became an administrative region under the name of Transcarpathia.
[5] Orthodox communities: The traditionalist Jewish communities founded their own Orthodox organizations after the Universal Meeting in 1868-1869.They organized their life according to Judaist principles and opposed to assimilative aspirations. The community leaders were the rabbis. The statute of their communities was sanctioned by the king in 1871. In the western part of Hungary the communities of the German and Slovakian immigrants' descendants were formed according to the Western Orthodox principles. At the same time in the East, among the Jews of Galician origins the 'eastern' type of Orthodoxy was formed; there the Hassidism prevailed. In time the Western Orthodoxy also spread over to the eastern part of Hungary. In 1896, there were 294 Orthodox mother-communities and 1,001 subsidiary communities registered all over Hungary, mainly in Transylvania and in the north-eastern part of the country,. In 1930, the 136 mother-communities and 300 subsidiary communities made up 30.4 percent of all Hungarian Jews. This number increased to 535 Orthodox communities in 1944, including 242,059 believers (46 percent).
[6] Hasid: Follower of the Hasidic movement, a Jewish mystic movement founded in the 18th century that reacted against Talmudic learning and maintained that God's presence was in all of one's surroundings and that one should serve God in one's every deed and word. The movement provided spiritual hope and uplifted the common people. There were large branches of Hasidic movements and schools throughout Eastern Europe before World War II, each following the teachings of famous scholars and thinkers. Most had their own customs, rituals and life styles. Today there are substantial Hasidic communities in New York, London, Israel and Antwerp.
[7] Neolog Jewry: Following a Congress in 1868/69 in Budapest, where the Jewish community was supposed to discuss several issues on which the opinion of the traditionalists and the modernizers differed and which aimed at uniting Hungarian Jews, Hungarian Jewry was officially split into two (later three) communities, which all built up their own national community network. The Neologs were the modernizers, who opposed the Orthodox on various questions. The third group, the sop-called Status Quo Ante advocated that the Jewish community was maintained the same as before the 1868/69 Congress.

[8] First Czechoslovak Republic (1918-1938): The First Czechoslovak Republic was created after the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy following World War I. The union of the Czech lands and Slovakia was officially proclaimed in Prague in 1918, and formally recognized by the Treaty of St. Germain in 1919. Ruthenia was added by the Treaty of Trianon in 1920. Czechoslovakia inherited the greater part of the industries of the Austro-Hungarian Monarchy and the new government carried out an extensive land reform, as a result of which the living conditions of the peasantry increasingly improved. However, the constitution of 1920 set up a highly centralized state and failed to take into account the issue of national minorities, and thus internal political life was dominated by the struggle of national minorities (especially the Hungarians and the Germans) against Czech rule. In foreign policy Czechoslovakia kept close contacts with France and initiated the foundation of the Little Entente in 1921.

[9] Trianon Peace Treaty: Trianon is a palace in Versailles where, as part of the Paris Peace Conference, the peace treaty was signed with Hungary on 4th June 1920. It was the official end of World War I for the countries concerned. The Trianon Peace Treaty validated the annexation of huge parts of pre-war Hungary by the states of Austria (the province of Burgenland) and Romania (Transylvania, and parts of Eastern Hungary). The northern part of pre-war Hungary was attached to the newly created Czechoslovak state (Slovakia and Subcarpathia) while Croatia-Slavonia as well as parts of Southern Hungary (Vojvodina, Baranja, Medjumurje and Prekmurje) were to the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenians (later Yugoslavia). Hungary lost 67.3% of its pre-war territory, including huge areas populated mostly or mainly by Hungarians, and 58.4% of its population. As a result approximately one third of the Hungarians became an - often oppressed - ethnic minority in some of the predominantly hostile neighboring countries. Trianon became the major point of reference of interwar nationalistic and anti-Semitic Hungarian regimes.

[10] Masaryk, Tomas Garrigue (1850-1937): Czechoslovak political leader and philosopher and chief founder of the First Czechoslovak Republic. He founded the Czech People's Party in 1900, which strove for Czech independence within the Austro-Hungarian Monarchy, for the protection of minorities and the unity of Czechs and Slovaks. After the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, Masaryk became the first president of Czechoslovakia. He was reelected in 1920, 1927, and 1934. Among the first acts of his government was an extensive land reform. He steered a moderate course on such sensitive issues as the status of minorities, especially the Slovaks and Germans, and the relations between the church and the state. Masaryk resigned in 1935 and Edvard Benes, his former foreign minister, succeeded him.

[11] Betar: Brith Trumpledor (Hebrew) meaning Trumpledor Society; right-wing Revisionist Jewish youth movement. It was founded in 1923 in Riga by Vladimir Jabotinsky, in memory of J. Trumpledor, one of the first fighters to be killed in Palestine, and the fortress Betar, which was heroically defended for many months during the Bar Kohba uprising. Its aim was to propagate the program of the revisionists and prepare young people to fight and live in Palestine. It organized emigration through both legal and illegal channels. It was a paramilitary organization; its members wore uniforms. They supported the idea to create a Jewish legion in order to liberate Palestine. From 1936-39 the popularity of Betar diminished. During WWII many of its members formed guerrilla groups.

[12] Hitler's rise to power: In the German parliamentary elections in January 1933, the National Socialist German Workers' Party (NSDAP) won one-third of the votes. On 30th January 1933 the German president swore in Adolf Hitler, the party's leader, as chancellor. On 27th February 1933 the building of the Reichstag (the parliament) in Berlin was burned down. The government laid the blame with the Bulgarian communists, and a show trial was staged. This served as the pretext for ushering in a state of emergency and holding a re-election. It was won by the NSDAP, which gained 44% of the votes, and following the cancellation of the communists' votes it commanded over half of the mandates. The new Reichstag passed an extraordinary resolution granting the government special legislative powers and waiving the constitution for 4 years. This enabled the implementation of a series of moves that laid the foundations of the totalitarian state: all parties other than the NSDAP were dissolved, key state offices were filled by party luminaries, and the political police and the apparatus of terror swiftly developed.

[13] Protectorate of Bohemia and Moravia: Bohemia and Moravia were occupied by the Germans and transformed into a German Protectorate in March 1939, after Slovakia declared its independence. The Protectorate of Bohemia and Moravia was placed under the supervision of the Reich protector, Konstantin von Neurath. The Gestapo assumed police authority. Jews were dismissed from civil service and placed in an extralegal position. In the fall of 1941, the Reich adopted a more radical policy in the Protectorate. The Gestapo became very active in arrests and executions. The deportation of Jews to concentration camps was organized, and Terezin/Theresienstadt was turned into a ghetto for Jewish families. During the existence of the Protectorate the Jewish population of Bohemia and Moravia was virtually annihilated. After World War II the pre-1938 boundaries were restored, and most of the German-speaking population was expelled.

[14] Anti-Jewish laws in Hungary: Following similar legislation in Nazi Germany, Hungary enacted three Jewish laws in 1938, 1939 and 1941. The first law restricted the number of Jews in industrial and commercial enterprises, banks and in certain occupations, such as legal, medical and engineering professions, and journalism to 20% of the total number. This law defined Jews on the basis of their religion, so those who converted before the short-lived Hungarian Soviet Republic in 1919, as well as those who fought in World War I, and their widows and orphans were exempted from the law. The second Jewish law introduced further restrictions, limiting the number of Jews in the above fields to 6%, prohibiting the employment of Jews completely in certain professions such as high school and university teaching, civil and municipal services, etc. It also forbade Jews to buy or sell land and so forth. This law already defined Jews on more racial grounds in that it regarded baptized children that had at least one non-converted Jewish parent as Jewish. The third Jewish law prohibited intermarriage between Jews and non-Jews, and defined anyone who had at least one Jewish grandparent as Jewish.

[15] Levente movement: Para-military youth organization in Hungary from 1928-1944, established with the aim of facilitating religious and national education as well as physical training. Boys between the age of 12 and 21 were eligible if they did not attend a school providing regular physical training, or did not join the army. Since the Treaty of Versailles forbade Hungary to enforce the general obligations related to national defense, the Levente movement aimed at its substitution as well, as its members not only participated in sports activities and marches during weekends, but also practiced the use of weapons, under the guidance of demobilized officers on actual service or reserve officers. (The Law no. II of 1939 on National Defense made compulsory the national defense education and the joining of the movement.) (Source: Ignac Romsics: Magyarorszag tortenete a XX. szazadban/The History of Hungary in the 20th Century, Budapest, Osiris Publishing House, 2002, p. 181-182.)

[16] Gulag: The Soviet system of forced labor camps in the remote regions of Siberia and the Far North, which was first established in 1919. However, it was not until the early 1930s that there was a significant number of inmates in the camps. By 1934 the Gulag, or the Main Directorate for Corrective Labor Camps, then under the Cheka's successor organization the NKVD, had several million inmates. The prisoners included murderers, thieves, and other common criminals, along with political and religious dissenters. The Gulag camps made significant contributions to the Soviet economy during the rule of Stalin. Conditions in the camps were extremely harsh. After Stalin died in 1953, the population of the camps was reduced significantly, and conditions for the inmates improved somewhat.

[17] Residence permit: The Soviet authorities restricted freedom of travel within the USSR through the residence permit and kept everybody's whereabouts under control. Every individual in the USSR needed residential registration; this was a stamp in the passport giving the permanent address of the individual. It was impossible to find a job, or even to travel within the country, without such a stamp. In order to register at somebody else's apartment one had to be a close relative and if each resident of the apartment had at least 8 square meters to themselves.

[18] Eichmann, Adolf (1906-1962): Nazi war criminal, one of the organizers of mass genocide of Jews. Since 1932 member of the Nazi party and SS, since 1934 an employee of the race and resettlement departments of the RSHA (Main Security Office of the Reich), after the "Anschluss" of Austria headed the Headquarters for the Emigration of Jews in Vienna, later organized the emigration of Jews in Czechoslovakia and, since 1939, in Berlin. Since December 1939 he was the head of the Departments for the Resettlement of Poles and Jews from lands incorporated into the Reich. Since mid-1941, as the Head of the Branch IV B 4 Gestapo RSHA, he coordinated the plan of the extermination of Jews, organized and carried out the deportations of millions of Jews to death camps. After the war he was imprisoned in an American camp, he managed to escape and hid in Germany, Italy and Argentina. In 1960 he was captured by the Israeli secret service in Buenos Aires. After a process which took several months, he was sentenced to death and executed. Eichmann's trial initiated a great discussion about the causes and the carrying out of the Shoah.

[19] Great Patriotic War: On 22nd June 1941 at 5 o'clock in the morning Nazi Germany attacked the Soviet Union without declaring war. This was the beginning of the so-called Great Patriotic War. The German blitzkrieg, known as Operation Barbarossa, nearly succeeded in breaking the Soviet Union in the months that followed. Caught unprepared, the Soviet forces lost whole armies and vast quantities of equipment to the German onslaught in the first weeks of the war. By November 1941 the German army had seized the Ukrainian Republic, besieged Leningrad, the Soviet Union's second largest city, and threatened Moscow itself. The war ended for the Soviet Union on 9th May 1945.

[20] Benes, Edvard (1884-1948): Czechoslovak politician and president from 1935-38 and 1946-48. He was a follower of T. G. Masaryk, the first president of Czechoslovakia, and the idea of Czechoslovakism, and later Masaryk's right-hand man. After World War I he represented Czechoslovakia at the Paris Peace Conference. He was Foreign Minister (1918-1935) and Prime Minister (1921-1922) of the new Czechoslovak state and became president after Masaryk retired in 1935. The Czechoslovak alliance with France and the creation of the Little Entente (Czechoslovak, Romanian and Yugoslav alliance against Hungarian revisionism and the restoration of the Habsburgs) were essentially his work. After the dismemberment of Czechoslovakia by the Munich Pact (1938) he resigned and went into exile. Returning to Prague in 1945, he was confirmed in office and was reelected president in 1946. After the communist coup in February 1948 he resigned in June on the grounds of illness, refusing to sign the new constitution.

[21] Army of General Svoboda: During World War II General Ludvik Svoboda (1895-1979) commanded Czechoslovak troops under Soviet military leadership, which took part in liberating Eastern Slovakia. After the war Svoboda became minister of defense (1945-1950) and then President of Czechoslovakia (1968-1975).

[22] Buchenwald: One of the largest concentration camps in Germany, located five miles north of the city of Weimar. It was founded on 16th July, 1937 and liberated on 11th April, 1945. During its existence 238,980 prisoners from 30 countries passed through Buchenwald. Of those, 43,045 were killed.

[23] Bergen-Belsen: Concentration camp located in northern Germany. Bergen-Belsen was established in April 1943 as a detention camp for prisoners who were to be exchanged with Germans imprisoned in Allied countries. Bergen-Belsen was liberated by the British army on 15th April, 1945. The soldiers were shocked at what they found, including 60,000 prisoners in the camp, many on the brink of death, and thousands of unburied bodies lying about. (Source: Rozett R. - Spector S.: Encyclopedia of the Holocaust, Facts on File, G.G. The Jerusalem Publishing House Ltd. 2000, pg. 139 -141)

[24] Transylvania: Geographical and historical region belonging to Hungary until 1918-19, then ceded to Romania. Its area covers 103,000 sq.km between the Carpathian Mountains and the present-day Hungarian and Serbian borders. It became a Roman province in the 2nd century (AD) terminating the Dacian Kingdom. After the Roman withdrawal it was overrun, between the 3rd and 10th centuries, by the Goths, the Huns, the Gepidae, the Avars and the Slavs. Hungarian tribes first entered the region in the 5th century, but they did not fully control it until 1003, when King Stephen I placed it under jurisdiction of the Hungarian Crown. Later, in the 12th and 13th centuries, Germans, called Saxons (then and now), also arrived while Romanians, called Vlachs or Walachians, were there by that time too, although the exact date of their appearance is disputed. As a result of the Turkish conquest, Hungary was divided into 3 sections: West Hungary, under Habsburg rule, central Hungary, under Turkish rule, and semi-independent Transylvania (as a Principality), where Austrian and Turkish influences competed for supremacy for nearly two centuries. With the defeat of the Turkish Transylvania gradually came under Habsburg rule, and due to the Compromise of 1867 it became an integral part of Hungary again. In line with other huge territorial losses fixed in the Treaty of Trianon (1920), Transylvania was formally ceded to Romania by Hungary. For a short period during WWII it was returned to Hungary but was ceded to Romania once again after the war. Many of the Saxons of Transylvania fled to Germany before the arrival of the Soviet army, and more followed after the fall of the Communist government in 1989. In 1920, the population of Erdély was 5,200,000, of which 3 million were Romanian, 1,400,000 Hungarian (26%), 510,000 German and 180,000 Jewish. In 2002, however, the percentage of Hungarians was only 19.6% and the German and Jewish population decreased to several thousand. Despite the decrease of the Hungarian, German and Jewish element, Transylvania still preserves some of its multiethnic and multi-confessional tradition.

[25] Hungarian era (1940-1944): The expression 'Hungarian era' refers to the period between 30th August 1940 and 15th October 1944 in Transylvania. As a result of the Trianon Peace Treaty in 1920, the eastern part of Hungary (Maramures, Partium, Banat, Transylvania) was annexed to Romania. Two million inhabitants of Hungarian nationality came under Romanian rule. In the summer of 1940, under pressure from Berlin and Rome, the Romanian government agreed to return Northern Transylvania, where the majority of the Hungarians lived, to Hungary. The anti-Jewish laws introduced in 1938 and 1939 in Hungary were also applied in Northern Transylvania. Following the German occupation of Hungary on 19th March 1944, Jews from Northern Transylvania were deported and killed in concentration camps along with Jews from all over Hungary except for Budapest. Northern Transylvania belonged to Hungary until the fall of 1944, when the Soviet troops entered and introduced a regime of military administration that sustained local autonomy. The military administration ended on March 1945, when the Romanian administration was reintroduced in all the Western territories lost in 1940 - as a reward for the fact that Romania formed the first communist-led government in the region.

[26] Party Schools: They were established after the Revolution of 1917, in different levels, with the purpose of training communist cadres and activists. Subjects such as 'scientific socialism' (Marxist-Leninist Philosophy) and 'political economics' besides various other political disciplines were taught there.

[27] Keep in touch with relatives abroad: The authorities could arrest an individual corresponding with his/her relatives abroad and charge him/her with espionage, send them to concentration camp or even sentence them to death.
[28] KGB: The KGB or Committee for State Security was the main Soviet external security and intelligence agency, as well as the main secret police agency from 1954 to 1991.
[29] Struggle against religion: The 1930s was a time of anti-religion struggle in the USSR. In those years it was not safe to go to synagogue or to church. Places of worship, statues of saints, etc. were removed; rabbis, Orthodox and Roman Catholic priests disappeared behind KGB walls.

[30] Budapest Ghetto: An order issued on 29th November 1944 required all Jews living in Budapest to move into the ghetto by 5th December 1944. The last ghetto in Europe, it consisted of 162 buildings in the central district of Pest (East side of the Danube). Some 75,000 people were crowded into the area with an average of 14 people per room. The quarter was fenced in with wooden planks and had four entrances, although those living inside were forbidden to come out, while others were forbidden to go in. There was also a curfew from 4pm. Its head administrator was Miksa Domonkos, a reservist captain, and leader of the Jewish Council (Judenrat). Dressed in uniform, he was able to prevail against the Nazis and the police many times through his commanding presence. By the time the ghetto was liberated on 18th January 1945, approx. 5,000 people had died there due to cold weather, starvation, bombing and the intrusion of Arrow Cross commandos.

[31] October Revolution Day: October 25 (according to the old calendar), 1917 went down in history as victory day for the Great October Socialist Revolution in Russia. This is the most significant date in the history of the USSR. Today the anniversary is celebrated as 'Day of Accord and Reconciliation' on November 7.

[32] Victory Day in Russia (9th May): National holiday to commemorate the defeat of Nazi Germany and the end of World War II and honor the Soviets who died in the war.

[33] Soviet Army Day: The Russian imperial army and navy disintegrated after the outbreak of the Revolution of 1917, so the Council of the People's Commissars created the Workers' and Peasants' Red Army on a voluntary basis. The first units distinguished themselves against the Germans on February 23, 1918. This day became the 'Day of the Soviet Army' and is nowadays celebrated as 'Army Day'.

[34] Khrushchev, Nikita (1894-1971): Soviet communist leader. After Stalin's death in 1953, he became first secretary of the Central Committee, in effect the head of the Communist Party of the USSR. In 1956, during the 20th Party Congress, Khrushchev took an unprecedented step and denounced Stalin and his methods. He was deposed as premier and party head in October 1964. In 1966 he was dropped from the Party's Central Committee.

[35] Twentieth Party Congress: At the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union in 1956 Khrushchev publicly debunked the cult of Stalin and lifted the veil of secrecy from what had happened in the USSR during Stalin's leadership.

[36] 1956: It designates the Revolution, which started on 23rd October 1956 against Soviet rule and the communists in Hungary. It was started by student and worker demonstrations in Budapest and began with the destruction of Stalin's gigantic statue. Moderate communist leader Imre Nagy was appointed as prime minister and he promised reform and democratization. The Soviet Union withdrew its troops which had been stationed in Hungary since the end of World War II, but they returned after Nagy's declaration that Hungary would pull out of the Warsaw Pact to pursue a policy of neutrality. The Soviet army put an end to the uprising on 4th November, and mass repression and arrests began. About 200,000 Hungarians fled from the country. Nagy and a number of his supporters were executed. Until 1989 and the fall of the communist regime, the Revolution of 1956 was officially considered a counter-revolution.

[37] Prague Spring: A period of democratic reforms in Czechoslovakia, from January to August 1968. Reformatory politicians were secretly elected to leading functions of the Communist Party of Czechoslovakia (KSC). Josef Smrkovsky became president of the National Assembly, and Oldrich Cernik became the Prime Minister. Connected with the reformist efforts was also an important figure on the Czechoslovak political scene, Alexander Dubcek, General Secretary of the KSC Central Committee (UV KSC). In April 1968 the UV KSC adopted the party's Action Program, which was meant to show the new path to socialism. It promised fundamental economic and political reforms. On 21st March 1968, at a meeting of representatives of the USSR, Hungary, Poland, Bulgaria, East Germany and Czechoslovakia in Dresden, Germany, the Czechoslovaks were notified that the course of events in their country was not to the liking of the remaining conference participants, and that they should implement appropriate measures. In July 1968 a meeting in Warsaw took place, where the reformist efforts in Czechoslovakia were designated as "counter-revolutionary." The invasion of the USSR and Warsaw Pact armed forces on the night of 20th August 1968, and the signing of the so-called Moscow Protocol ended the process of democratization, and the Normalization period began.

[38] All-Union pioneer organization: A communist organization for teenagers between 10 and 15 years old (cf: boy-/ girlscouts in the US). The organization aimed at educating the young generation in accordance with the communist ideals, preparing pioneers to become members of the Komsomol and later the Communist Party. In the Soviet Union, all teenagers were pioneers.

[39] Komsomol: Communist youth political organization created in 1918. The task of the Komsomol was to spread the ideas of communism and involve the worker and peasant youth in building the Soviet Union. The Komsomol also aimed at giving a communist upbringing by involving the worker youth in the political struggle, supplemented by theoretical education. The Komsomol was more popular than the Communist Party because with its aim of education people could accept uninitiated young proletarians, whereas party members had to have at least a minimal political qualification.

[40] Perestroika (Russian for restructuring): Soviet economic and social policy of the late 1980s, associated with the name of Soviet politician Mikhail Gorbachev. The term designated the attempts to transform the stagnant, inefficient command economy of the Soviet Union into a decentralized, market-oriented economy. Industrial managers and local government and party officials were granted greater autonomy, and open elections were introduced in an attempt to democratize the Communist Party organization. By 1991, perestroika was declining and was soon eclipsed by the dissolution of the USSR.

[41] Iron Curtain: A term popularized by Sir Winston Churchill in a speech in 1946. He used it to designate the Soviet Union's consolidation of its grip over Eastern Europe. The phrase denoted the separation of East and West during the Cold War, which placed the totalitarian states of the Soviet bloc behind an 'Iron Curtain'. The fall of the Iron Curtain corresponds to the period of perestroika in the former Soviet Union, the reunification of Germany, and the democratization of Eastern Europe beginning in the late 1980s and early 1990s.

[42] Hesed: Meaning care and mercy in Hebrew, Hesed stands for the charity organization founded by Amos Avgar in the early 20th century. Supported by Claims Conference and Joint Hesed helps for Jews in need to have a decent life despite hard economic conditions and encourages development of their self-identity. Hesed provides a number of services aimed at supporting the needs of all, and particularly elderly members of the society. The major social services include: work in the center facilities (information, advertisement of the center activities, foreign ties and free lease of medical equipment); services at homes (care and help at home, food products delivery, delivery of hot meals, minor repairs); work in the community (clubs, meals together, day-time polyclinic, medical and legal consultations); service for volunteers (training programs). The Hesed centers have inspired a real revolution in the Jewish life in the FSU countries. People have seen and sensed the rebirth of the Jewish traditions of humanism. Currently over eighty Hesed centers exist in the FSU countries. Their activities cover the Jewish population of over eight hundred settlements.

  • loading ...