Alice Kosa in the years of 1910

This is me, Alice Kosa [nee Molnar] in around 1910, as a happy baby.

I was born on 16th May 1909. My mother, Regina Molnar was 20 years old when I was born, my father, Albert Molnar was 21.

I had a Jewish name - Szuri -, as one had to have. But nobody ever called me Szuri, I don't know what I would have done.

A child likes what he gets used to. The family called me Alica, called me Aliszka, but nobody called me Szuri

My mother died when she was 23. A nice family, as one might call it, disintegrated within hours.

Regina Molnar at the age of twenty-two

This is my mother, Regina Molnar [nee Klein], at the age of twenty-two.

My mother was called Regina Klein, she was born from my grandmother's [Franciska Feder] second marriage [in 1989].

My mother attended the school of the French misses in Bucharest, from the age of 10 until she got 14.

After that she went to Paris as well to her brother, to Vilmos Sterbach, her sister, Berta Klein was already there.

She stayed there for quite a long time, she spoke French perfectly. That's why I'm Alice.

Alice Kosa

Sepsiszentgyorgy, Románia

Alice Kosa, (nee Molnar)SepsiszentgyorgyRomaniaInterviewer: Emoke MajorDate of interview: September 2005

I met Alice Kosa in autumn 2005. Her husband had died in 1988, since then she lived alone in her two-rooms flat in Sepsiszentgyorgy.


Jolan Rosenfeld

This is one of my mother's younger sisters, Jolan Weisz.

The eldest Weisz child was uncle Adolf, then came my mother (Rozsi), Karoly, Lora, Resi, Jolan and Bozsi [Erzsebet].

Jolan married Jozsef Rosenfeld, a mechanic, but he was also a good driver.

They lived in Kolozsvar and had no children. Uncle Jozsi ended up in Ukraine as a forced laborer, he was almost 50 when they took him away.

He came back half-dead as highest grade invalid [disabled] from there. Because at that time they sent the Jews to mine-fields, as well.

Mrs. Rosenfeld with her children and mother-in-law

My father had five brothers and sisters: Izidor, Rozsi, Ida, Frida and Zseni. Zseni's husband, Mendel Rosenfeld, was a stiller at the distillery in Iklod.

This Rosenfeld was original from Szaszregen.

They were four brothers: Mendel Rosenfeld, Lajos Rosenfeld [his children with wife and mother are in the photo], Karoly Rosenfeld and Jozsef Rosenfeld, we called him Puju.

They had a sister, who was married in Petrozseny.

Rozsi and Mihaly Eisikovits

After my mother got married, she was very happy when I was born.

This picture was taken in 1920, and I was some six months old. My mother is next to me.

I, Mihaly Eisikovits, was born in Szamosujvar, on 11 January 1920 in an orthodox Jewish family.

When I was 4, I already knew the morning prayers we had to say as we wake up.

I finished elementary school in Szamosujvar, in the Romanian Jewish school.

I learnt Yiddish and other disciplines they taught us step by step, beginning with the most elementary things.

Adolf Weisz, Dezso and Rozsi Eisikovits, and a friend

This photo was taken in my grandfather, David Weisz's house. The one sitting is Adolf Weisz, my father's older brother.

Those standing, from the left: my father Dezso Eisikovits, my mother Rozsi and a friend of the Weisz family.

My parents got acquainted in Szamosujvar. My father, as a soldier in the Austro-Hungarian army, had the accommodation there.

My late paternal grandfather lived already in Szamosujvar then.

They knew the Eisikovits family from Nagyiklod, so when my father got to Szamosujvar, he wasn't a stranger to them.

Dezso Eisikovits

This ox weighed 1050 kg, I remember my father told me this.

On the left in the picture that's my father, Dezso Eisikovits, while on the right side that's Samu Teleki, my father's business partner, while behind the ox there's an employee.

After my father wed my mother, grandfather took my father into his business.

They bought and fattened cattle, they exported them to Vienna and Prague - they had an agreement, about the quantity which they had to deliver weekly.

Resi Farkas

Resi Weisz is in this photo. She was one of my mother's sisters.

She wears the symbol of the Aviva Zionist women's organization.

It was a silver embossment with two or three palm trees, and under them the caption 'Cion'.

All the women and girls of the family were members of the Aviva.

My grandfather was a great Zionist, he was a member of the Barisia.

The meetings always took place at my grandfather's house, they felt good there because it was a pleasant atmosphere there.


Feliratkozás RSS - Románia csatornájára
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8