Travel

Guler Orgun -- Eine türkisch-jüdische-muslimische Geschichte

Güler Orgun erzählt in traditionellem Ladino - der Sprache ihrer sephardischen Vorfahren - wie ihre Familie im Osmanischen Reich ein neues Zuhause gefunden hat, nachdem sie Ende des 15. Jahrhunderts aus Spanien vertrieben worden waren.
Wir erfahren außerdem, warum ihre Eltern zum Islam konvertiert sind, und wie Güler selbst später wieder zu ihren jüdischen Wurzeln zurückgefunden hat - bevor sie dann einen Muslim geheiratet hat.

Guler Orgun -- A Turkish-Jewish-Muslim-Tale

In the traditional Ladino language of her Sephardic Jewish ancestors, Güler Orgun tells us how her family found a new home in the Ottoman Empire after being expelled from Spain in the late 15th century.
We learn why her parents converted to Islam, and how Güler herself later came to find her Jewish roots again - before she married a Muslim man

Guler Orgun - Una Istorya Turka Judia - Muzulmana

In the traditional Ladino language of her Sephardic Jewish ancestors, Güler Orgun tells us how her family found a new home in the Ottoman Empire after being expelled from Spain in the late 15th century.

We learn why her parents converted to Islam, and how Güler herself later came to find her Jewish roots again - before she married a Muslim man

Panni Koltai -- 3 Generationen, 6 Hochzeiten

Koltai Istvánné negyedik lányként született 1914-ben Friedmann Ferenc egri úriszabó családjába. Mind a négy lány követte apjuk példáját, mivel varrónõnek tanultak, bár csak egyikük, Rózsi élt késõbb ebbõl.
A vallás kérdése sok vitát váltott ki a családban, mivel Anna apja, Ferenc neológ volt, és a zsidó hagyományokat nem tartotta meg szigorúan, felesége, Aranka viszont ortodox családból jött. Négy lányával kóser háztartást vitt, szombattartó volt és minden ünnepet megtartott.
Mind a négy lány a háború elõtt ment férjhez. Piri és Bözsi Budapestre költözött a családjával. Anna férje, Koltai István, aki egy egri fatelepen volt tisztviselõ, felvidéki ortodox családból jött. Apja Tóratanító volt, õ maga pedig bátyjával együtt jesivába járt fiatalkorában. István késõbb mégis hátat fordított a vallásnak.
Anna szüleit két lányukkal, Rózsival és az idõközben Egerbe visszaköltözött Bözsivel és kislányával együtt Auschwitzba hurcolták, ahonnan egyedül Rózsi tért vissza. Anna és Piri Budapesten élték túl a háborút csillagos házban, majd a gettóban. Anna férje, István munkaszolgálatos volt.
A felszabadulás után Anna és István felköltöztek Budapestre fiukkal, Károllyal. Mindketten beléptek a kommunista pártba, István elõször a pártközpontban, majd egy minisztériumban lett osztályvezetõ. Anna függetlenített szakszervezeti titkárként dolgozott nyugdíjazásáig.
Károly megnõsült és két fia született. A zsidósághoz végül az unokák tértek vissza, az idõsebbnek, Andrásnak zsidó esküvõje volt 2002-ben.

Panni Koltai -- 3 Generations, 6 Weddings

Panni Koltai was born in 1915 in the small town of Eger in Northern Hungary. Panni's father, Ferenc was a Neolog Jew, who did not observe traditions, her mother, Aranka came from an Orthodox family and she and her daughters kept a kosher household, celebrated all the holidays and did not work on Sabbath.
All four daughters married, and two of them, Piri and Bozsi, moved to Budapest. Anna's husband came from an Orthodox family from Slovakia. He had attended yeshivah, but he turned his back on religion as an adult.
Anna's parents and two of her sisters, Rozsi and Bozsi (with her little daughter), all if whom lived in Eger, were deported to Auschwitz - only Rozsi returned. Anna and her sister, Piri, were in Budapest, first in a yellow-star house, then in the ghetto. Anna's husband, Istvan survived forced labor.
After the war Panni and Istvan moved to Budapest with their son, Karoly. Istvan, who had joined the Communist party right after the war worked as departmental head in one of the ministries until his retirement. Anna worked as a trade union secretary.

Koltai Panni - 3 generáció, 6 esküvő

Koltai Istvánné negyedik lányként született 1914-ben Friedmann Ferenc egri úriszabó családjába. Mind a négy lány követte apjuk példáját, és varrónőnek tanultak, bár csak egyikük, Rózsi élt később ebből.

A vallás kérdése sok vitát váltott ki a családban, mivel Anna apja, Ferenc neológ volt, és a zsidó hagyományokat nem tartotta meg szigorúan, felesége, Aranka viszont ortodox családból származott. Négy lányával kóser háztartást vitt, szombattartó volt és minden ünnepet megtartott.

Mind a négy lány a háború előtt ment férjhez. Piri és Bözsi Budapestre költözött a családjával. Anna férje, Koltai István, aki egy egri fatelepen volt tisztviselő, felvidéki ortodox családból jött. Apja Tóratanító volt, ő maga pedig bátyjával együtt jesivába (vallásos zsidó iskolába) járt fiatalkorában. István később mégis hátat fordított a vallásnak.

Anna szüleit két lányukkal, Rózsival és az időközben Egerbe visszaköltözött Bözsivel és kislányával együtt Auschwitzba hurcolták, ahonnan egyedül Rózsi tért vissza. Anna és Piri Budapesten élték túl a háborút csillagos házban, majd a gettóban. Anna férje, István munkaszolgálatos volt.

A felszabadulás után Anna és István felköltöztek Budapestre fiukkal, Károllyal. Mindketten beléptek a kommunista pártba, István először a pártközpontban, majd egy minisztériumban lett osztályvezető. Anna függetlenített szakszervezeti titkárként dolgozott nyugdíjazásáig.

Károly megnősült és két fia született. A zsidósághoz végül az unokák tértek vissza, az idősebbnek, Andrásnak zsidó esküvője volt 2002-ben.

A film érzékletesen mutatja be a magyarországi zsidóság és a zsidó sorsok sokszínűségét, amely akár egy családon belül is megnyilvánult. 

Mieczyslaw Weinryb -- Meine Heimatstadt Zamość

Die Fotos und Geschichten von Mieczyslaw Weinryb lassen uns einen Blick auf jüdisches Leben in Polen vor dem Krieg werfen. Mieczyslaw wuchs in der liebenswerten Kleinstadt Zamosc auf, und indem er seine Erinnerungen und Fotos mit uns teilt, nimmt er uns mit auf eine Reise zum zionistischen Jugendclub Hashomer Hazair. Darüber hinaus zeigt er uns, wie unterschiedlich und vielfältig jüdisches Leben im Polen der 1930er Jahre war.
Wie fast alle Zeitzeugen, die von uns interviewt wurden, floh auch Mieczyslaw in die Sowjetunion als der Krieg ausbrach. Miecyslaw überlebte im Uralgebirge, trat dort der Gesellschaft polnischer Patrioten bei und kam dann nach Polen zurück-um herauszufinden, dass seine gesamte Familie umgebracht worden war (bis auf seine beiden Schwestern, die schon vorher nach Palästina emigriert waren).
In Mieczyslaws Biografie können Sie nachlesen, wie das jüdische Leben in Polen nach dem Krieg war. Er heiratete eine nicht-jüdische Frau, Izabella; der Sohn der beiden, Eligiusz, graduierte in Warschau und unterrichtet nun Physik an der Yale University in den Vereinigten Staaten.

Mieczyslaw Weinryb -- My Town Of Zamosc

Mieczyslaw Weinryb's collection of pictures and stories provide us with a fascinating glimpse of Jewish life in Poland before the war. He grew up in one of the loveliest small towns in Poland, Zamosc, and through his memories and old pictures, Mieczyslaw takes us into his Zionist youth club, Hashomer Hazair. We also see and hear just how varied Jewish life was in Poland in the 1930s--from yiddishists to socialists, zionists to the orthodox.

Mieczyslaw, like nearly all of Centropa's Polish interviewees, fled into the Soviet Union when war came. Mieczyslaw survived the war in the Ural mountains, joined the Society of Polish Patriots, and returned home to Poland to find his entire family had been murdered (save for his two sisters who had already emigrated to Palestine).

In Mieczyslaw's biography, which you can access from the link on this page, he tells us what life was like for Jews in post-war Poland. He married a non-Jewish woman, Izabella, and their son, Eligiusz, graduated university in Warsaw and now teaches physics at Yale in the United States.

מייצ'סלב ויינריב - עירי זמושץ'

"עירי זאמוסק "
אורך הסרט: 7 דקות 0:17 שניות
מילות מפתח: חיים ציוניים בפולין בין שתי מלחמות העולם, הגירה לפלסטין, חייל יהודי פולני במלחמת העולם השנייה, להימלט לברית המועצות, חזרה לפולין הקומוניסטית לאחר מלחמת העולם השנייה, איחוד משפחות בישראל, אחרי קריסת הקומוניזם ב 1989
אוסף התמונות והסיפורים של מיז'לאב וויינר מספק לנו הצצה מרתקת לחיים היהודיים בפולין שלפני המלחמה. הוא גדל בזאמוסק,אחת העיירות הקטנות והיפות ביותר בפולין, ובאמצעות זכרונותיו ותמונות ישנות, מיז'לאב לוקח אותנו לתוך מועדון הנוער הציוני שלו, השומר הצעיר. אנו יכולים לראות ולשמוע כמה מגוונים היו החיים היהודיים בפולין ב 1930- מדוברי יידיש לסוציאליסטיים, מציונים לאורתודוכסים
מיז'לאב, כמו כמעט כל ייתר המרואיינים הפולנים של סנטרופה, נמלט לברית המועצות כשהחלה המלחמה. מיז'לאב שרד את המלחמה בהרי האורל, הצטרף לארגון פולנים פטריוטים ושב לביתו ומצא שכל משפחתו נרצחה (מלבד שתי אחיותיו שהגרו לפלסטינה)
בביוגראפיה של מיז'לאב, אותה תוכלו לקרוא בעמוד זה, הוא מספר לנו כיצד היו החיים עבור היהודים לאחר המלחמה. הוא נשא אישה לא יהודיה, איזבלה, ובנם אליגיוז בוגר אוניברסיטת וורשה וכעת מלמד פיסיקה באוניברסיטת ייל בארה"ב

Herbert Lewin -- Stories of my Life

Mitte der 90er Jahre begann Herbert Lewin langsam sein Augenlicht zu verlieren. Heute, im Alter von 90 Jahren, ist er fast blind, aber wie in seiner Jugend bereitet ihm es immer noch eine der größten Freuden, Musik zu hören.

Während er uns Fotos aus seinem Leben zeigt, die er selber kaum noch sehen kann, erzählt uns Herr Lewin von seiner Kindheit in der ostpreußischen Stadt Osterode (die heute zu Polen gehört). Er berichtet von seinem besten Freund, der ihn nie im Stich ließ, obwohl er gezwungen war, in die Hitlerjugend einzutreten.

Herbert Lewin nimmt uns dann mit auf seine abenteuerliche Reise, in deren Verlauf er illegal nach Palästina ausreiste, sich in Tel Aviv verliebte und dann nach dem Krieg schließlich nach Europa zurückkehrte.

Herbert Lewin -- Stories of my Life

Herbert Lewin tells us about the best stories of his life: From his childhood in East Prussia, his life in Israel and his return to Europe after the war

הרברט לוין - הסיפורים של חיי

הרברט לוין מספר לנו את הסיפורים הטובים ביותר של חייו: מילדותו בפרוסיה המזרחית, דרך חייו בישראל ועד שובו לאירופה אחרי המלחמה. י

  • loading ...