Languages: 
English

The Kinszki and Gardonyi families at the wedding of Erzsi and Alfred Spatz

My mother´s family. My grandfather and grandmother were David Grunberger and Hermina Brauner. They came from the Felvidek region in [in what was then Upper Northern Hungary, today Slovakia], but we didn't know too much about them. My grandfather was a tailor.

My grandparents weren't so poor, but they had many children. They had eleven children, all of whom were born in Budapest. The first two children died immediately after birth, because, as my mother put it, my grandmother must still have been very young.

Kármentő Andrásné

Budapest, Ungarn

Kármentő Andrásné Budapest Magyarország Az interjút készítette: Andor Mihály Az interjúkészítés időpontja: 2007. október 

 

 

Kármentő Andrásné, született Singer Éva aktív, fiatalos 70 éves asszony, aki vágóként ma is dolgozik. 

Egy újlipótvárosi kis panellakásban él egyedül sok könyv és sok fénykép között.

 

 

 

Életrajz

Land: 
Stadt: 
Budapest

Dr. Zsigmond und Vali Geringer

Das sind meine Eltern. Meine Mutter Vali, geborene Rechnitz und mein Vater Dr. Zsigmond Geiringer.

Sie waren Verwandte, denn mein Großvater väterlicherseits, der Vilmos Geiringer, hatte Antónia Rechnitz, die Schwester von Samu Rechnitz, dem Ehemann meiner Großmutter mütterlicherseits geheiratet. Aus dieser Ehe stammte dann meine Mutter.

Meine Eltern waren, während ich in im Exil in Jugoslawien war, noch bis 1941 in Wien. 1941 flüchteten sie zu Fuß über die ungarische Grenze. Meine Mutter war seit 1933 sehr krank - sie hatte Multiple Sclerose.

Vilmos and Vilma Farkas, Vera’s grandparents

My paternal grandparents. I don't know anything about my paternal grandfather, because my father came to Pest early, they rarely went back, and it was already part of Romania by then. I think my cousin heard all kinds of details from his father [and he wrote down what is below].

"My grandfather was born into the large family of drayman Izsak Farkas on March 15, 1848. It is a family legend that when great-grandfather arrived to register the newborn, the news of the great events [the revolution of 1848] in Pest had already reached Szatmar.

Vera Farkas in a school performance

This is a school performance.

Next to us, next to Fehervari Street, there was for a long time a Jewish elementary school. I was enrolled there. Later we moved to Peterdi Street, and there I started to go to middle school.

I completed the first two classes. That [apartment] was somewhat larger, but Aunt Helen [father's sister] lived with us too, in the so-called servant's room.

Then three identical big modern houses were built in Tisza Kalman square. And -- it was back in 1936 - parties distributed the apartments there.

Helen Farkas, Vera’s aunt

My father´s youngest sister Helen. She was a quiet, thoughtful person.

She remained a spinster. Such people either become bitter or unbearable and spiteful. Helen developed in the latter direction.

She spent her youth in the service of the family and she continued this when she moved to Budapest. She sacrificed all, her tenacity for her siblings and their children. She was ready to live and die for the family.

Vera Farkas with her friends in the backyard

This is me and my friends in the courtyard of our house.

When I was six years old we moved to Buda and we lived in a big city building there, but we still lived in a one-and-a-half roomed apartment.

In the beginning my parents lived in quite bad financial conditions. Then, later when my father was appointed departmental manager or deputy departmental manager in the Fenyves Department Store, we were better off.

Vera’s mother in the yellow-star house

My mother in the yellow-star house during the war.

My father was drafted into forced labor. First he was called in but came back after one or two days. Then he wasn't taken any more, and they [my parents] were together in a yellow-star house.

So they saw it through together. Back in 1944, not long after my wedding, women began to be gathered up, just as the girls had been. And then I went there [to the shop], and the strohman hid me.

Seiten

RSS - Ungarn abonnieren
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8