Mano and Dina Gertzovits

This photo was taken before the World War II.

On the left side is my older sister, Dina Gertzovits [nee Walter], next to her is my brother-in-law, Mano Gertzovits.

The others are their friends, they took this photo in a ball. Maybe there was tombola too, that’s why they had numbers.

We had Jewish balls before the war [World War II] in Maramarossziget, at Purim and Chanukkah.

I was a lass, I didn't go to balls, but my sister did. People didn't dance Jewish dances in a Jewish ball, as there were many Christians too, not only Jews.

Dina and Rozsi Gertzovits

This photo was taken before the war, it’s my sister on the right, Dina Gertzovits, next to her is her sister-in-law, Rozsi Gertzovits, the younger sister of Mendel Gertzovits, my sister’s husband.

We were seven siblings, there were four brothers and three sisters counting myself too.

Formerly it was a great sin not to give birth to a baby, they considered that you had killed that baby, if you didn't give birth to it.

Golda Salamon before WWII

This photo was taken before the World War II, it represents me, Golda Salamon.

I, Golda Salamon was born here in [Maramaros]Sziget, on 30th November 1926.

I don't know from whom I inherited my name, but it is interesting that there wasn't any other Golda in the family, just me.

There was one more, I think a relative on my mother's side, but they lived in Szaplonca, not in [Maramaros]Sziget.

Since we usually didn't look for names somewhere else, but just in the family.

The Kinszki and Gardonyi families at the wedding of Erzsi and Alfred Spatz

My mother´s family. My grandfather and grandmother were David Grunberger and Hermina Brauner. They came from the Felvidek region in [in what was then Upper Northern Hungary, today Slovakia], but we didn't know too much about them. My grandfather was a tailor.

My grandparents weren't so poor, but they had many children. They had eleven children, all of whom were born in Budapest. The first two children died immediately after birth, because, as my mother put it, my grandmother must still have been very young.

Kármentő Andrásné

Budapest, Hungary

Kármentő Andrásné Budapest Magyarország Az interjút készítette: Andor Mihály Az interjúkészítés időpontja: 2007. október 



Kármentő Andrásné, született Singer Éva aktív, fiatalos 70 éves asszony, aki vágóként ma is dolgozik. 

Egy újlipótvárosi kis panellakásban él egyedül sok könyv és sok fénykép között.






Dr. Zsigmond und Vali Geringer

Das sind meine Eltern. Meine Mutter Vali, geborene Rechnitz und mein Vater Dr. Zsigmond Geiringer.

Sie waren Verwandte, denn mein Großvater väterlicherseits, der Vilmos Geiringer, hatte Antónia Rechnitz, die Schwester von Samu Rechnitz, dem Ehemann meiner Großmutter mütterlicherseits geheiratet. Aus dieser Ehe stammte dann meine Mutter.

Meine Eltern waren, während ich in im Exil in Jugoslawien war, noch bis 1941 in Wien. 1941 flüchteten sie zu Fuß über die ungarische Grenze. Meine Mutter war seit 1933 sehr krank - sie hatte Multiple Sclerose.

Vilmos and Vilma Farkas, Vera’s grandparents

My paternal grandparents. I don't know anything about my paternal grandfather, because my father came to Pest early, they rarely went back, and it was already part of Romania by then. I think my cousin heard all kinds of details from his father [and he wrote down what is below].

"My grandfather was born into the large family of drayman Izsak Farkas on March 15, 1848. It is a family legend that when great-grandfather arrived to register the newborn, the news of the great events [the revolution of 1848] in Pest had already reached Szatmar.

Vera Farkas in a school performance

This is a school performance.

Next to us, next to Fehervari Street, there was for a long time a Jewish elementary school. I was enrolled there. Later we moved to Peterdi Street, and there I started to go to middle school.

I completed the first two classes. That [apartment] was somewhat larger, but Aunt Helen [father's sister] lived with us too, in the so-called servant's room.

Then three identical big modern houses were built in Tisza Kalman square. And -- it was back in 1936 - parties distributed the apartments there.


Subscribe to RSS - Hungary
glqxz9283 sfy39587stf02 mnesdcuix8
glqxz9283 sfy39587stf03 mnesdcuix8